Download Print this page

Yamaha WaveRunner FX140 Assembly Manual page 41

Hide thumbs Also See for WaveRunner FX140:

Advertisement

• Faire chauffer le moteur en procé-
dant d'une des deux façons sui-
vantes.
• Dans l'eau
a. Placer le scooter à l'eau, puis met-
tre le moteur en marche.
b. Faire tourner le moteur à un
régime de min. 7.000 tr/mn pen-
dant plus de 5 minutes.
c. Faire tourner le moteur au ralenti
pendant 2 à 3 minutes.
d. Couper le moteur.
• Hors de l'eau
a. Brancher le connecteur de tuyau
d'arrosage au scooter et raccorder
un tuyau d'arrosage.
b. Mettre le moteur en marche, puis
ouvrir le robinet d'eau.
c. Faire tourner le moteur au ralenti
pendant 6 à 8 minutes.
d. Fermer le robinet, puis couper le
moteur.
ATTENTION:
Bien veiller à brancher un tuyau
d'arrosage afin de fournir un
apport d'eau suffisant lors de la
vérification du niveau d'huile hors
de l'eau.
N.B.:
Si la température atmosphérique est
inférieure à 15°C (59°F), faire tour-
ner le moteur 5 minutes de plus.
• Déposer le bouchon de remplis-
sage d'huile 1, essuyer la jauge
2, l'insérer à nouveau dans l'ori-
fice de remplissage, puis le retirer
et vérifier le niveau d'huile.
N.B.:
Le niveau d'huile doit se situer entre
les repères de niveau minimum a et
maximum b.
F
• Zum Warmlaufen des Motors
auf eine der folgenden beiden
Weisen verfahren.
• Im Wasser
a. Das Wasserfahrzeug ins Was-
ser setzen und den Motor star-
ten.
b. Den Motor länger als 5 Minuten
lang mit
lassen.
c. Den Motor 2 - 3 Minuten lang
mit niedrigster Fahrdrehzahl
laufen lassen.
d. Den Motor stoppen.
• Zu Land
a. Den Spülschlauch am Wasser-
fahrzeug anschließen.
b. Den Motor starten, und dann
die
Wasserversorgung
schalten.
c. Den Motor 6 - 8 Minuten lang
mit niedrigster Fahrdrehzahl
laufen lassen.
d. Die Wasserversorgung aus-
schalten, und dann den Motor
stoppen.
ACHTUNG:
Beim Prüfen des Ölstands zu
Land immer sicherstellen, daß
ein Gartenschlauch an das
Wasserfahrzeug
sen ist, um richtige Wasserver-
sorgung zu bieten.
HINWEIS:
Wenn die Umgebungstempera-
tur unter 15°C (59°F) ist, den
Motor zusätzliche 5 Minuten lau-
fen lassen.
• Den Öleinfülldeckel 1 entfer-
nen, den Tauchstab 2 abwi-
schen,
Öleinfülloch stecken und dann
wieder herausziehen, um den
Ölstand zu prüfen.
HINWEIS:
Der Motorölstand soll zwischen
der Mindeststandmarkierung a
und der Höchststandmarkierung
b liegen.
D
7.000 U/min laufen
ein-
angeschlos-
zurück
in
das
– 14 –
• Para calentar el motor siga uno de
los dos métodos siguientes.
• En el agua
a. Ponga el vehículo acuático en el
agua, y después arranque el motor.
b. Haga funcionar el motor a 7.000
rpm o más durante más de 5 minu-
tos.
c. Haga funcionar el motor a veloci-
dad de pesca durante 2 ó 3 minu-
tos.
d. Pare el motor.
• En tierra
a. Conecte el conector de la man-
guera de limpieza al vehículo
acuático.
b. Arranque el motor, y después abra
el suministro de agua.
c. Haga funcionar el motor a veloci-
dad de pesca durante 6 u 8 minu-
tos.
d. Cierre el suministro de agua, y
después pare el motor.
PRECAUCION:
Cuando compruebe el nivel de
aceite en tierra, asegúrese de
conectar una manguera de jardín
al vehículo acuático para tener un
suministro de agua apropiado.
NOTA:
Si la temperatura ambiente es infe-
rior a los 15°C (59°F), haga funcio-
nar el motor durante 5 minutos
adicionales.
• Quite el tapón de llenado de aceite
1, limpie la varilla de nivel de
aceite 2, insértela de nuevo en el
orificio de llenado, y después
vuelva a sacarla para comprobar el
nivel de aceite.
NOTA:
El nivel del aceite de motor deberá
estar entre la marca de nivel mínimo
a y la marca de nivel máximo b.
ES

Advertisement

loading