Clarion DXZ47SMP Owner's Manual page 40

Cd/mp3/wma receiver with cenet control
Table of Contents

Advertisement

... -
-7.
SYSTEM EXAMPLE/EXI::MIJlE: DE: S'fSl-EMIE/EJEMPLO DESISTEMA
• Example of the system using an external amplifier (AUdio Visual)
II Exemple de systeme utilisant un amplificateur exterieur. (auaio..visuel)
• Ejemplo de sistema utilizando un amplificador externo (audiovisual)
• Example of iPod BB and Bluetooth BB connection
II Example de connexion de iPod BB et Bluetooth BS
• Ejemplo de conexion del iPod BB y Bluetooth BB
EA-1276B
or/ou/o
iPod/
iPod mini
@
I
~
I
I
I
I
iPod connector cable
Cable de connexion du iPod
Cable de conexi6n del iPod
This system has an external input jack on the front panel,
so you can listen to your telephone calls or music from
external devices on your car speaker.
Comme ce systeme possede une prise d'entree externe sur
Ie panneau avant, vous pouvez ecouter vos appels
telephoniques ou de la musique provenant de composants
externes par les haut-parleurs de votre voiture.
Este sistema tiene una toma de entrada exterior en el panel
frontal para poder escuchar las IIamadas telef6nicas
0
la
musica de los dispositivos externos por los altavoces del
autom6vil.
V
®
~
---
- - I
;-~------I
I I
1
Amp
I I
Amp
1
I I
1
I I
I
I I
1
I I
1
I I
1
I I
1
I I
--~-
_
..
--~--'
Note:
Use a GeNET extension cable that is less than 20 m in length. (including the Y-adapter GGA-519.)
Renlarque:
Utiliser un cable d'extension CeNE·r inMrieur £:120
m
de long (en comptant aUBs! tadaptateur Y CCA-5't9),
Nota:
Utilice un cable prolongador GeNET de menos de 20 m de longitud (incluyendo el adaptador en Y GGA-519).
*
This source unit can control a total of 2 changers except 2 DVD changers exist in the system.
pilote est capable de commander
changeurs au total en plus des 2 changeurs de DVD qui existent dans Ie
*
Esta unidad fuente puede controlar en total 2 cambiadores excepto los 2 cambiadores de discos DVD del sistema.
®
Cable de miniclavija estereo (vendido por separado)
®
Cable prolongador CeN ET
CD
Unidad fuente
@
Modulo sintonizador de television
--@""--
-·'D-e-sco·di·f;'cadorde-5-:-1-ch-·surro~-n-d--------
. . · _ - - - - - - - - - - . . - - - . - - - - _ - - . - _ _- _ _ . .
---I
@
Unidad de control de Descodificador de 5.1 ch surround
@
Cable conector optico
--
~·--r-Aitavozcentra·I-·(COn-amp·"fiCacfor)-------·------------------------.-.--.-
®
Altavoz de subgraves (con amplificador) .
--~~~
@
Unidad externo
--@-
Sfuetoo·th-SS-a·uxiTi·ar(f3' L T3iO)-. . · _ · _ . . - · . . - · --· · · - -- -.-.----.--- --.---.-.- - - - - - . - . -
®
Adaptador en V (vendido aparte)-----------.-----
r-@--
CambiadOrdedlScos-crnTIpactos---·-·------·---------. . · - · . . - -··-----'------.
®
Cambiador de DVD
. .
_~-=
®
Cable de extension RCA
-'0'''--
-)\-mp-fificador-de-poten~i
. . a -·de·-4. . · c·an·ai e . . s ---· · - · · . - _ _- --. _ -
- - - - -
®
Altavoces delanteros
/ PRECAUCIONES GENERALES
PRE:CA~UTION~S
GENE:RAL
CD
Source unit
®
CeN ET extension cable
®
V-adapter (sold separately)
@
CD changer
®
DVD changer
®
RCA extension cable (sold separately)
®
4-Channel power amplifier
®
Front speakers
®
Rear speakers
@)
Monitor
@
Satellite radio receiver
@
TV tuner module
@
5.1 ch surround decoder
@
5.1 ch surround decoder control unit
@
Optical connector cable
@
Center speaker (with amplifier)
®
Subwoofer (with amplifier)
@)
External unit
@
Aux Bluetooth BB (BLT370)
®
Stereo mini-plug cable (sold separately)
... -
-8.
GENERAL CAUTIONS I
1. Do not open the case. There are no user serviceable parts inside. If
you drop anything into the unit during installation, consult your dealer
or an authorized CLARION service center.
2. Use a soft, dry cloth to clean the case. Never use hard cloth, thinner,
benzen, alcohol, etc. For tough dirt, apply a little cold or warm water
to a soft cloth and wipe off the dirt gentry.
1. Ne pas
rutilisateur
rappareil pendant
I'm:staillatlon,
service apres-vente agree
2. Utiliser un chiffon
et
utiliseI' un chiffon
un
enlever
la
salete tenace, apr)llquer
un chiffon doux et essuyer dOIUCE~m,ent
1. No abra la caja. En el interior no hay piezas que pueda reparar el
usuario. Si dentro de la unidad entra algo durante la instalaci6n,
consulte a su proveedor
0
a un centro de servicio autorizado por
CLARION.
2. Para Iimpiar la caja, utilice un pano suave y seco. no use nunca un
pano duro, diluidor de pintura, benceno, alcohol, etc. Para la suciedad
resistente, aplique un poco de agua frfa
0
caliente a un pano suave y
frote suavemente la parte sucia.
IMPORTANT:
Improper installation may cause damage to your unit or car. If you do
not have the appropriate experience, consult
a
qualified installer.
Cutting chaSSIS wire leads voids the warranty.
IMPORTANT:
Une installation incorrecte peut en'Jonrrm,aqc1r
Si fon ne
fes COf1nauss'am::es
I v\.,<fUI ....' V u .
COflsulter
instalJateur
IMPORTANTE:
La instalaci6n inapropiada puede causar daflos en su unidad
0
su
autom6vil. Si usted no posee la experiencia apropiada, consulte
a
un
instalador cualificado. EI corte de los conductores de puesta amasa
(carrocerfa) anulara la garantfa.
Clarion Co., Ltd.

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents