Clarion DXZ47SMP Owner's Manual page 38

Cd/mp3/wma receiver with cenet control
Table of Contents

Advertisement

1. Quite el tornillo de la unidad de la fuente (Figura 5).
2, Quite el tap6n de la unidad de la fuente (Figura 6),
3, Instale el tornillo retirado de la unidad de la fuente (Figura 7).
• "" Apriete firmemente el tornillo,
• PRECAUTION
Remove the stopper following the procedures below when this source unit is installed
without the universal mounting bracket.
.
1. Remove the screw from the source unit (Figure 5).
2. Remove the stopper from the source unit (Figure 6).
3. Install the remove screw to the source unit (Figure 7).
*
Securely attach the screw.
II
Retire el tap6n despues de los
unidad de la fuente esta
procedirrlientos indicados abajo cuando esia
sin el soporte de montaje universal.
• PRECAUTION
Retirer la languette en procedant comme suit pour installer Ie module source sans la
patte de montage universel.
1. Retier la vis du module source (Figure 5).
2. Retirer la languette du module source (Figure 6).
3. Fixer la vis ainsi retiree sur Ie module source (Figure 7).
*
Fixer la vis a fond.
Note:
Store the removed stopper in a safe place together with the Instruction Manual.
Remarque:
Ranger la languette retiree en lieu sQr avec Ie mode d'emploi.
Example 1/Exemple 1/Ejemplo 1
CD
Stopper/LanguettelTap6n
®
Source
Unit/Module source/Unidad
de la fuente
@
Screwdriverrroumevis/Destorniliador
@
ScrewNislTornilio
Figure 5 /
Figure 5 /
Figura 5
Figure 6 /
Figure 6 /
Figura 6
Figure 7 / Figure
7 /
Figura 7
• Fixed Mount (Using the bracket originally equipped in vehicle)
This unit is designed for fixed installation in the dashboard.
If the vehicle is equipped with a factory-installed radio, install the source unit with the
parts and screws marked
(*).
(Figure 8)
If the vehicle is not equipped with a factory-installed radio, obtain an installation kit to
install the source unit in the follOWing procedure.
1. Secure the mounting brackets to the chassis as shown in Figure
8.
When the
source unit is installed without the universal mounting bracket, holes exist;
modification, such as drilling new holes, of the mounting brackets may be required
for other models.
2. Wire as shown in Installation (Section 6).
3. Secure the unit in the dashboard, and then reassemble the dashboard and the
center panel.
II Montage fixe (Avec la patte
fixee
a
dans Ie
L'appareil est congu pour une installation fixe
Ie tableau de
Si Ie vehicule est equipe d'une radio installee en
installer Ie module source avec
les pieces et les vis
d'un
8),
Si Ie vehicule n'est pas
d'une radio
en usiine, se procurer Ie kit
d'installation pour installer Ie module source en procedant comme suit.
1. Fixer les pattes de montage sur la carrosserie comme
a
la Figure 8. Pour
installer Ie rnodule source sans
de
les orifices existent
deja; pour les autres modeles,
modifier les pattes de montage
(par exemple percer de nouveaux orifices).
2. Effecluer les cablages comme indique dans Installation (Section 6),
3, Fixer I'appareil dans Ie tableau de bord< puis remonter Ie tableau de bard et Ie
panneau central.
• Montura fija (Usando el soporte originalmente equipado en el vehlculo)
Esta unidad ha sido diseiiado para la Instalaci6n fija en el tablero de instrumentos.
Si el vehfculo esta equipado con una radio instalada en fabrica, instale la unidad de la
fuente con las piezas los tornillos marcados con
(*).
(Figura 8)
Si el vehfculo no esta equipado con una radio instalada en fabrica, obtenga un juego de
instalaci6n para Instalar la unidad de la fuente mediante el procedimiento que se da a
continuaci6n:
1. Asegure los soportes de montaje al chasis como se muestra en la Figura
8.
Cuando la unidad de la fuente esta instalada sin el soporte de montaje universal,
existendo agujeros, puede requerirse una modificaci6n para otros modelos, tal
como perforaci6n de nuevos agujeros.
2. Realice el cableado tal como se muestraen instalaci6n (Secci6n 6).
3. Asegure la unidad en el tablero de instrumentos, y luego vueIva armar el tablero
de instrumentos y el panel central.
Mounting bracket
*------------,
(1 pair for the left and right sides)
Support de montage
*
(1
paire< pour les faces gauche et droite)
Soporte de montaje
*
(1 par para los lados izquierdo
y
derecho)
Center Panel (Note 1)
Panneau central (Remarqure 1)
Panel central (Nota 1)
Dashboard
Tableau de bard
Tablero de instrumentos
Figure 8 /
Figure
a/
Figura 8
* :
The parts and SC REW with this mark are used to install radio or included in the
installation kit.
* :
The screws with this mark are originally attached to the vehicle.
Note
1:
In some cases, the center panel may require some modification (trimming, filling,
etc.).
Note
2:
If a hook on the installation bracket interferes with the unit, bend and flatten it
with
a
nipper or
a
similar tool.
et la VIS
Ct=}tte marque servent pour l'instaliation de !a radio ou
avec Ie
d'installation,
cette marques sont montees d'origine dans Ie vehicule.
Dans cel1ains cas. il sera
neeessaire de modifier
/e
panneau central
Remarque
2:
fa
interfere avec {'apparell, fe plier ot
f'apatir
a
{'aide d'une plnee par exempfe,
* :
Las piezas y los tornillos con esta marca se utilizan para instalar una radio
0
estan
incluidos en el juego de instalaci6n.
* :
Los tornillos con esta marca estan originalmente sujetos al vehfculo.
Nota 1: En algunos casos, el panel central puede requerr cierta modificaci6n (Recorte,
relleno, etc.).
Nota
2:
Si un gancho en et soporte de instalaci6n interfiere con la unidad, d6belo y
aplastelo con una pinzas de corte u otra herramienta especial.
. .
II1II
-4.
REMOVAL OF THE SOURCE UNIT /
1. When removing the source unit, disassemble it in the reverse of the order in
Section "3. INSTALLING THE SOURCE UNIT".
2. Remove the Detachable Control Panel (DCP).
*
For instructions on removing the DCP, refer to the owner's manual.
3. Press the outer escutcheon upward and remove it. (Figure 9)
4. Insert and lock the hook plates. (Figure 10)
5. Pull the hook plates to remove the source unit.
2.
Ie clavier de commando amovible
les instructions sur Ie retrait du
de commande amovible (OCP), se
referer au mode d'emploL
3. Presser I'ecusson exterieur vers Ie haut et Ie relirer. (Figure 9)
4. lnserer et verrouiller les plaques
crochet. (Figure i 0)
5, TireI' sur les plaques (] crochet pour retirer I'appareil pilote,
/ Df=SMONTAJE DE LA UNIDAD FUENTE
1. Para desmontar la unidad fuente, realice el procedimiento inverso al de la Secci6n
"3. INSTALACION DE LA UNlOAD FUENTE".
2. Desmonte el panel de control desmontable (DCP).
*
Para instrucciones sobre c6mo desmontar el DCP, consulte el manual de
instrucciones.
3. Presione la pieza ornamental exterior hacia afuera y extraigala. (Figura 9)
4.
Inserte y bloquee las placas de enganche. (Figura 10)
5. Tire de las placas de enganche para extraer la unidad fuente.
Figure 10 / Figure 10 / Figura 10
/ PRECAUCIONES PARA LA CONEXION DE CABLES
2-Hook plate
2-Plaque
a
crochet
2-Placa de enganche
Figure 9 /
Figure 9 /
Figura 9
Outer escutcheon
~
Ecusson exterieur
Pieza ornamental exterior
. .
II1II
-5.
CAUTIONS ON WIRING /
P
E
1. Antes de hacer las conexiones, asegurese de desconectar la alimentaci6n de la
unidad.
2. Sea especialmente cuidadoso al dirigir y fijar los cables. mantengalos alejados
del motor, tubo de escape, etc. EI calor puede danar los cables.
3. Si el fusible se quema, revise las conexiones.
Si esta quemado, reemplace el fusible por otro nuevo con el mismo valor de
amperaje que el original. (Figura 11)
Nota:
Existen varios tipos de portafusibles. No permita que el terminal dellado de la
baterfa toque otras partes metalicas.
4. Conecte el cable prolongador CeNET completa y seguramente hasta que
chasquee. Para desconectar el cable, sujete la parte de la tapa deslizable y tire
hacia usted.
*
Para prolongar
0
ramificar el cable prolongador CeNET, utilice un cable
prolongador CCA-520 (2,5 m)
0
CCA-521 (0,6 m),
0
un adaptador en V CCA-
519 (vendidos aparte).
*
Utilice un cable prolongador CeNET fabricado por Clarion.
5. Cuando el fusible de alimentaci6n principal del autom6vil sea de 15 A
0
menos,
adquiera un cable para autom6vil que pueda resistir 15 A Y alimente esta
unidad directamente desde la bateria para
cerciorarse
de que pueda
funcionar
normalmente.
Tenga en cuenta que para evitar accidentes, debera instalar un fusible en al
cable que va a terminales de la bateria a una distancia no superior a 30 cm.
i
< S'assurer de mettre I'appareil hoI'S circuit avant de faire Ie cf'1blage.
2, Faire particulierement attention lors de l'acheminement des fils.
Les eloigner du moteur, des tuyaux d'echappement, etc. La chaleur risque
d'endolllmager ces fils,
3. Si Ie fusible
verifier si Ie cablage est correct.
Si Ie fusible est
Ie
par un fusible neuf do meme amperage que
Ie fusible
/1
Y a
type de porte-fusible, La borne du
cote
batterie ne doft pas
toucher d'autres pieces meta//iques,
4. Connecter Ie cable d'extension CeNET completement et solidement
ce
qu'il soit verrouille. Pour tirer Ie cable
CeNET. tenir la
coulissante du capuchon et tirer vel'S
*
Pour etendre ou deriver Ie cable d'extension
d'extension CCA-520
m [8
ou CCA-521
ou
l'adaptateur Y
sont vendus selJarerrlenlt)
*
UtiliseI' les cables d'extension CeNET fabriques par
5. Si Ie fusible d'alimentation
de la voilure est de i 5 A au moins,
achetez un cable
peut supporter 15 A et alimenter cet apparel!
directement
a
partir de la
et assurer que I'apparel! fonctionnera
normalement.
Notez qu<un fusible doit etre installe
a
une distance de mains 30 cm de borne
de la batterie pour eviter tout accident
1. Be sure to turn the power off when wiring.
2. Be partiCUlarly careful where you route the wires. Keep them well away from the
engine, exhaust pipe, etc. Heat may damage the wires.
3. If the fuse should blow, check that the wiring is correct.
If it is, replace the fuse with a new one with the same amperage rating as the
original one. (Figure 11)
Note:
There are various types of fuse holder. Do not let the battery side touch other
metal parts.
4. Connect the CeNET extension cable fully and securely until it locks. When the
CeNET extension cable is pulled, hold the slide cap part and pull it towards you.
*
When the CeNET extension cable is extended or branches, use extension
cable CCA-520 (2.5m) or CCA-521 (0.6m), or V-adapter CCA-519 (each of
them is sold separately).
*
Use the CeNET extension cable made by Clarion.
5. When the main power supply fuse in the car is 15 A or less, purchase an
automotive cable that can withstand 15 A and supply this unit with power
directly from the battery to ensure that the unit will operate normally.
Note that a fuse must be installed at a distance no longer than 30 cm from the
cable battery terminal to prevent accidents.
Fuse case
Boltier
a
fusible
Caja de fusible
Fuse
Fusible
Fusible
Figure 11 /
Figure 11 /
Figura 11

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents