Page 1
Transferdrucker / Transfer Printer Serviceanleitung / Service Manual Ausgabe/Edition 3/02...
Page 2
Telefax +49 (0) 721 / 66 26-249 Web : http://www.cabgmbh.com e-mail : info@cabgmbh.com copyright by cab / 900 8226 / M12 / 1 Technische Änderungen vorbehalten In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve the right to alter specifications without notice...
Inhaltsverzeichnis Table of Contents Einführung Introduction Hinweise für den Benutzer ........3 Scope of information ..........3 Wichtige Informationen ........... 3 Important information ..........3 Allgemeine Sicherheitshinweise ....... 4 General safety instructions ........4 Sicherheit beim Umgang mit Elektrizität ....5 Safe handling of electricity ........
Page 4
Fehlersuche und Fehlerbeseitigung Trouble diagnosis and correction Fehler während des Druckbetriebs ......59 Errors during printing ..........59 Ausfall von Gerätefunktionen ........ 61 Failure of device functions ........61 Permanent angezeigte Hardwarefehler ....62 Permanently displayed hardware errors ....62 Anlagen Appendices: Ersatzteilliste ..............
Es beinhaltet technische Informationen, die sich auf die The technical information included relates to hardware and Hardware und den mechanischen Teil des Etikettendruckers mechanical parts of the A3 Label Printer. A3 beziehen. Informationen zur Bedienung des Druckers finden Sie in der Information related to the printer's operation will be found Bedienungsanleitung.
Allgemeine Sicherheitshinweise 1.3 General safety instructions Beachten Sie die folgenden Regeln zur Follow the general safety rules below: allgemeinen Sicherheit: Keep the area around the device clean at all times! Halten Sie die Umgebung des Gerätes während und Avoid performing maintenance which might expose nach der Wartung sauber! persons to danger or make the device a source of Führen Sie keine Tätigkeiten aus, die Personen in...
Sicherheit beim Umgang mit Safe handling of electricity Elektrizität Beachten Sie beim Umgang mit Elektrizität folgende Follow the additional instructions below when handling zusätzliche Regeln: electricity: Reparatur-, Prüf- und sonstige Arbeiten an elektrischen Repair, testing and other work on electrical Baugruppen dürfen nur durch eingewiesene und components may only be carried out by qualified and geschulte Elektrofachkräfte durchgeführt werden!
- Leisten Sie gegebenenfalls Erste Hilfe. Leistungsmerkmale Features Der Etikettendrucker A3 ist ein Thermo-/Thermo- The A3 Label Printer is a direct thermal and thermal transfer transferdrucker mit folgenden Eigenschaften: printer offering the following features: langlebig, für den dauerhaften Industrieeinsatz konzi-...
Lieferumfang Package Contents Zum Standard-Lieferumfang des Etikettendruckers A3 As delivered, the A3 Label Printer standard package gehören: includes: - 1 Transferdrucker A3 - 1 A3 Label Printer incl. leerer Folienkern (montiert auf incl. empty cardboard core (mounted on Transferfolien-Aufwickler) und ribbon take up hub) and tear-off plate Abreißblech (montiert an Frontseite)
25 Power supply socket 26 Rückwand 26 Rear side Optionen Optional features Zur Erweiterung der Einsatzmöglichkeiten des Etiketten- The features listed below are optionally available for the A3 druckers A3 stehen die folgenden Optionen zur Verfügung: Label Printer: Externer Aufwickler External rewinder Schneidemesser...
1.10 Technical Specifications Druckkopf Printhead Druckprinzip: Thermo-/Thermotransferdruck Type: Thermal-/Thermal transfer printer Druckkopf: Dickschicht-Transferkopf Printhead: Thick film transfer head Druckkopf- A3/203: 203 dpi=8 Punkte/mm Printhead A3/203: 203 dpi=8 dots/mm auflösung: A3/300: 300 dpi=11,8 Punkte/mm resolution: A3/300: 300 dpi=11.8 dots/mm Anzahl der...
Page 13
Transferfolie Transfer ribbon Farbseite: innen oder außen Inked side: face-in or face-out on the roll Rollendurchmesser: bis 80 mm Supply roll diameter:up to 3.14" (80 mm) Kerndurchmesser: 25 mm Core diameter: 0.98" (25 mm) Breite: bis 114 mm Width: up to 4.48" (114 mm) Länge: bis 450 mm Length:...
Page 15
Testeinrichtungen: Systemdiagnose beim Einschalten Testing facilities: System test during power up include a incl. Druckkopfprüfung, Kurzstatus- printhead test, short status display, anzeige, Statusausdruck, Schriften- status printout, font list, device list, liste, Geräteliste, Druckkopfprofil, printhead profile, label profile, test Etikettenprofil, Testgitter, grid, Monitormodus ASCII dump mode...
Funktionen keine PIN-Abfrage, d.h. die Schutz- circumvented. funktion wird umgangen. Please ask your cab dealer about Über den Erhalt des Serviceschlüssels obtaining the service key. informieren Sie sich bitte bei Ihrem cab-Händler.
Erweiterte Funktionen im Menü Expanded functions in the "Einstellungen" "Setup" menu 2.2.1 Machine parameters 2.2.1 Geräteeinstellungen A series of hardware parameters can be set in the "Machine Im Untermenü "Geräteeinstellungen" können eine Reihe von parameters" sub menu. Hardware-Parametern eingestellt werden. This also includes the parameters for the optional Dies umfasst unter anderem auch die Parameter der optiona- components:...
Page 18
Protokollfehler Protocol error Der Parameter Protokollfehler steht in der Standardeinstel- The protocol error parameter is "ON" in the standard lung auf "EIN". Dies führt dazu, dass der Drucker beim setting. As a result, the error message "protocol error" is Empfang unbekannter oder fehlerhafter Daten die Fehler- displayed if the printer receives unknown or faulty data.
*. nen lesen Sie bitte in der Bedienungsan- You will find all the information you need leitung zum A3 nach. Hier erhalten Sie alle there. You will find the information about notwendigen Informationen. Für alle...
2.3.1 Statusausdruck 2.3.1 Status print Der Statusausdruck zeigt Informationen über die Drucker- The status print contains information about the printer konfiguration und den Status. configuration and the status. Der Statusausdruck erfolgt mit der im Menü "Einstellungen" The "Status print" will be printed with the heat level and the festgelegten Heizenergie und Druckgeschwindigkeit.
Page 21
OPTION OPTION OPTION OPTION Service-Daten (nur mit Schlüssel) Service-Data (only with key) Bild 5 Statusausdruck Deutschland mit gestecktem Fig. 5 USA status printout with service key inserted Serviceschlüssel...
Please also refer to the Test Functions section of the lesen Sie bitte auch in der Bedienungsanleitung im Ab- A3 Label Printer Operating Manual for the printout of the schnitt Testfunktionen zum Etikettendrucker A3 nach. device list and further information.
2.3.3 Ereignisliste 2.3.3 Event list Der Etikettendrucker A3 speichert in der Ereignisliste The A3 Label Printer stores the following events in the folgende Ereignisse: event list: Hardwarefehler Hardware fault Druckkopftausch mit Änderung der Auflösung Printhead replacement with change of resolution...
Erweiterte Funktionen im Menü Expanded functions in the "Service" "Service" menu Im Menü "Service" ist dem Bediener nur die Funktion In the "Service" menu, the operator only has access to the "Firmware-Update" zugänglich. "Firmware update" function. Nach dem Stecken des Serviceschlüssels stehen folgende The following functions are available after the service key Funktionen zu Verfügung : has been inserted:...
Page 26
Gehen Sie zum Rücksetzen des Servicezählers wie folgt vor: The service counter is reset as follows: 1. Schalten Sie mit der Taste vom Zustand "Bereit" 1. Switch from "Online" mode to the Offline menu by in das Offline-Menü. pressing the key.
2.4.2 Etikettenlichtschranke abgleichen 2.4.2 Adjusting the label edge sensor Diese Funktion ermöglicht es, die Etikettenlichtschranke This function enables the label edge sensor to be adjusted. abzugleichen. Dies wird nötig, wenn die Lichtschranke This is necessary when the label edge sensor itself or the selbst oder die Leiterplatte CPU gewechselt wurde.
2.4.3 Transferfolienlichtschranke 2.4.3 Adjusting the transfer ribbon abgleichen sensor Diese Funktion ermöglicht es die Transferfolienlicht- This function enables the transfer ribbon sensor to be schranke abzugleichen. Dies wird nötig wenn der Transfer- aligned. This becomes necessary when the ribbon supply folienabwickler gewechselt bzw.
2.4.4 NVRAM sichern 2.4.4 Saving on the NVRAM Die Funktion "Save NVRAM" dient der Sicherung einer The "Save NVRAM" function is used to save a printer Drucker-Konfiguration auf einer CompactFlash-Speicher- configuration on a CompactFlash memory module. karte. This function is only accessible with the service key Diese Funktion ist nur dem Service bei eingestecktem inserted and the CF card in the slot.
2.4.5 NVRAM laden 2.4.5 Loading the NVRAM Die Funktion "Load NVRAM" dient dem Zurückladen einer The "Load NVRAM" function is used to reload a previously zuvor gesicherten Drucker-Konfiguration von einer saved printer configuration from a CompactFlash memory CompactFlash-Speicherkarte. module. Diese Funktion ist nur dem Service bei eingestecktem This function is only accessible with the service key in- Serviceschlüssel zugänglich! serted.
Wartung Maintenance Trennen Sie den Drucker bei den Unplug the power cord from the power Wartungsarbeiten vom Netz! source before starting any maintenance work. Der Drucker erfordert nur sehr wenig Wartungsaufwand. The printer requires little maintenance. Wichtig ist die regelmäßige Säuberung des Thermodruck- It is important to clean the thermal printhead regularly.
Reinigen Sie den Druckkopf wie folgt: Clean the printhead as follows: 1. Trennen Sie den Drucker vom Netzanschluss! 1. Disconnect the printer from the mains connection. 2. Schwenken Sie den Druckkopf ab. 2. Open the printhead as far as possible. 3.
Page 33
Bild 14 Etikettenlichtschranke reinigen Fig. 14 Cleaning the label edge sensor 5. Reinigen Sie die Etikettenlichtschranke und insbeson- 5. Clean the label edge sensor and in particular the dere die Sensoren (3) mit einem Pinsel bzw. einem in sensors (3) with a soft brush or a cloth dipped in Alkohol getränkten Lappen.
Liste der benötigten Werkzeuge List of recommended tools Für Servicearbeiten am A3 empfehlen wir folgenden Satz an For servicing the A3 printer, the following set of tools is Werkzeugen: recommended: 1. Sonderwerkzeuge (cab-Eigenfertigung): 1. cab special tools: - Prüfkörper (Art.-Nr.
Bild 15 Deckel demontieren Fig. 15 Removing the cover Wechsel des Druckkopfes Replacing the printhead Der Drucker ist so konzipiert, dass ein The printer is designed so that the Druckkopfwechsel ohne jegliche Nach- printhead can be replaced without making justage am Gerät durchgeführt werden any readjustments to the device.
Page 36
Fig. 17 Printhead and locking screw Bild 17 Druckkopf und Feststellschraube 5. Schwenken Sie den Hebel (5, Bild 17) im Uhrzeiger- 5. Swing the lever (5, figure 17) clockwise as far as it will sinn bis zum Anschlag und heben Sie dadurch die go and in this way lift the printhead assembly up.
Wechsel der Druckwalze Replacing the print roller Wechseln Sie die Druckwalze wie folgt: Replace the print roller as follows: 1. Trennen Sie den Drucker vom Netzanschluss! 1. Disconnect the printer from the mains connection. 2. Schwenken Sie den Druckkopf nach oben und entneh- 2.
Wechsel der Rutschkupplungen Replacing the slipping clutches Lebensgefahr! Danger to life and limb Trennen Sie den Drucker vom Netz- Disconnect the printer from the mains anschluss sonst besteht u. U. Lebensge- connection, otherwise there is a risk to fahr durch spannungsführende Leiter im life and limb from the live wires inside the Innern des geöffneten Druckers! open printer.
Page 39
Bild 22 4 Rändelmutter Fig. 22 4 Knurled nut 5 Nabe 5 Hub 6 2 Gewindestifte 6 2 Threaded pins 7 Kupplungsscheiben 7 Clutch plates 8 Mitnehmer 8 Driver 9 6 Federn 9 6 Springs Replacing the clutch for the ribbon supply hub: Wechsel der Kupplung für den Abwickler Transferfolie: 5.
Page 40
In diesem Zustand (vorgespannte Kupplung) sollen 3 Three conditions have to be fulfilled in this state (pre- Bedingungen erfüllt werden: tensioned clutch): Der Mitnehmer (8) soll einen Abstand von The driver (8) must be at a distance of ca. 0,5 mm von der Gussoberfläche (10) haben. about.
9. Stellen Sie die Kupplung gemäß Abschnitt 5.5 ein und 9. Set the clutch according to section 5.5, and refit the montieren Sie die Rückwand. rear cover of the printer. Bild 24 4 Rändelmutter Fig. 24 4 Knurled nut 6 Gewindestifte 6 Threaded pin 9 6 Springs 9 6 Federn...
Page 42
4. Slide the label edge sensor (1) as far as it will go in the schlag in Richtung Rückwand des A3. direction of the rear of the A3. 5. Ziehen Sie den Flexbandanschluss (4) aus dem 5. Pull the flexband connector (4) out of the connecting Anschlussstecker an der Etikettenlichtschranke (1).
Wechsel der Leiterplatte CPU Replacing the CPU PCB Lebensgefahr! Danger to life and limb Trennen Sie den Drucker vom Netz- Disconnect the printer from the mains anschluss sonst besteht Lebensgefahr connection, otherwise there is a risk to durch spannungsführende Leiter im life and limb from the live wires inside the Innern des geöffneten Druckers! open printer.
Page 44
Neue Leiterplatte CPU einbauen: Fitting a new CPU PCB: 1. Untere Steckverbinder (3 bis 6) in die Leiterplatte CPU 1. Insert the plugs (3 to 6) into the underside of the CPU einstecken. PCB. 2. Leiterplatte nach oben schwenken und mit 4 Schrauben 2.
Wechseln des Netzteils Replacing the power unit Lebensgefahr! Danger to life and limb Trennen Sie den Drucker vom Netz- Disconnect the printer from the mains anschluss sonst besteht Lebensgefahr connection, otherwise there is a risk to durch spannungsführende Leiter im life and limb from the live wires inside the Innern des geöffneten Druckers! open printer.
Aufwicklers rewinder Die Druckertypen A3/203 und A3/300 werden ohne inter- The A3/203 and A3/300 printer models are supplied without nen Aufwickler ausgeliefert. Allerdings sind die Geräte ab an internal rewinder. However, from serial no. 1001, the Serien-Nr. 1001 für die Nachrüstung eines internen Auf- devices are capable of being upgraded with an internal wicklers vorbereitet.
Page 47
Lebensgefahr! Danger to life and limb Trennen Sie den Drucker vom Netz- Disconnect the printer from the mains anschluss sonst besteht Lebensgefahr connection, otherwise there is a risk to durch spannungsführende Leiter im life and limb from the live wires inside the Innern des geöffneten Druckers! open printer.
Page 48
7. Demontieren Sie den Zahnriemen (5) zwischen Druck- 7. Remove the toothed belt (5) between the print roller walze und Aufwickler Transferfolie. and the ribbon rewind hub. Bild 33 5 Zahnriemen 120.0 MXL Fig. 33 5 Toothed belt 120.0 MXL 8.
Page 49
Bild 35 11 Riemenrad Aufwickler Transferfolie Fig. 35 11 Belt pulley of transfer ribbon rewinder 12 Zahnriemen 265 MXL 12 Toothed belt 265 MXL 13 Riemenrad Druckwalze 13 Belt pulley of print roller 14 Riemenrad interner Aufwickler 14 Belt pulley of internal rewinder...
Justagen, Einstellungen und Adjustments, Settings and Abgleiche Alignments Justage des Druckkopfes Adjusting the printhead Der Druckkopf ist am Aufnahmewinkel auf werksseitig The printhead is attached to the holding bracket by retaining genau ausgerichteten Haltestiften befestigt. pins which have been exactly aligned in the manufacturer’s works.
4. Druckkopf nach jedem Justageschritt öffnen und 4. Open and close the printhead after each adjustment schließen! Erst dann wird die Verstellung vollständig step. Only then does the adjustment become effective. wirksam! 5. Tighten the locking screw (1) (by hand). 5.
Page 52
2. Für breite Etiketten empfiehlt sich die Stellung 1. 2. Position 1 is recommended for wide labels. Hier ist die Druckkopfabstützung (2) vollkommen In this position, the printhead support (2) is completely deaktiviert. disabled. 3. Für schmale Etiketten lösen Sie die Rändelschraube (3) 3.
Justage des Druckkopfandrucks Adjusting the printhead pressure Die Messung der Kopfandruckkraft muss The printhead pressure must be ohne Druckkopfabstützung erfolgen! measured without the printhead support. Messung des Druckkopfandrucks: Measuring the printhead pressure: Die Messung des Druckkopfandrucks erfolgt indirekt. The printhead pressure is measured indirectly. Dazu werden 2 Teflonband-Streifen, Artikel-Nr.
Justage des Transferfolienlaufs Adjusting the transfer ribbon Wenn im Lauf der Transferfolie (1) Faltenbildungen If wrinkles appear in the transfer ribbon (1) which cause an auftreten, die zu Druckbildfehlern führen, kann das inconsistent printed image, the ribbon shield (2) can be Transferfolienumlenkblech (2) zur Korrektur des Fehlers adjusted to remove the wrinkles.
Justage der Wickelmomente Adjusting the hub torques Lebensgefahr! Danger to life and limb Trennen Sie den Drucker vom Netz- Disconnect the printer from the mains anschluss sonst besteht Lebensgefahr connection, otherwise there is a risk to durch spannungsführende Leiter im life and limb from the live wires inside the Innern des geöffneten Druckers! open printer.
Page 56
Zur Messung gehen Sie wie folgt vor: Measure as follows: 1. Trennen Sie den Drucker vom Netzanschluss! 1. Disconnect the printer from the mains connection. 2. Demontieren Sie die Rückwand. 2. Remove the rear cover of the printer. 3. Entnehmen Sie die Transferfolie aus dem Drucker. 3.
Page 57
Set values: Sollwerte: Internal rewinder Interner Aufwickler = 28 - 32 Ncm = 14 - 16 N = 28 - 32 Ncm = 14 - 16 N. Zur Messung gehen Sie wie folgt vor: Measure as follows: 1. Trennen Sie den Drucker vom Netzanschluss! 1.
Page 58
Gehen Sie zur Justage wie folgt vor: Make the adjustment as follows: 1. Drucker vom Netz trennen. 1. Unplug the power cable. 2. Rückwand demontieren. 2. Remove the rear cover. 3. Wickelmoment durch Drehen an der Rändelmutter der 3. Adjust the winding torque by turning the knurled nut of jeweiligen Kupplung (7, 8, 9) ändern: the corresponding clutch (7, 8, 9): - Drehung im Uhrzeigersinn - höheres Moment...
Justage Kopfschalter Adjusting the head switch Lebensgefahr! Danger to life and limb Trennen Sie den Drucker vom Netz- Disconnect the printer from the mains anschluss sonst besteht Lebensgefahr connection, otherwise there is a risk to durch spannungsführende Leiter im life and limb from the live wires inside the Innern des geöffneten Druckers! open printer.
Justage Riemenspannung Adjusting the belt tension Motor Hauptantrieb of the main motor drive Lebensgefahr! Danger to life and limb Trennen Sie den Drucker vom Netz- Disconnect the printer from the mains anschluss sonst besteht Lebensgefahr connection, otherwise there is a risk to durch spannungsführende Leiter im life and limb from the live wires inside the Innern des geöffneten Druckers!
Fehlersuche und Fehler- Trouble diagnosis and beseitigung correction Fehler während des Druckbetriebs Errors during printing Symptom Ursache und Lösung Symptom Cause and solution 1. Transferfolienumlenkblech nicht Thermal transfer 1. Ribbon shield is not correctly Thermotransferfolie knittert korrekt justiert, Justage überprü- ribbon creased adjusted;...
Page 62
Symptom Ursache und Lösung Symptom Cause and solution Printer prints 1. Printer in monitor (ASCII Drucker druckt Folge 1. Drucker im Monitormodus; sequence of characters dump) mode; quit this mode von Zeichen anstelle Abbruch des Monitormodus instead of label format by pressing the key.
Ausfall von Gerätefunktionen Failure of device functions Fehler Mögliche Lösungen Error Possible Solutions No movement of 1. Mechanical check of the gears and keine Funktion 1. Getriebe mechanisch überprüfen material belts, replace damaged gears or belts Materialtransport 2. Wechsel der Leiterplatte CPU 2.
Permanent angezeigte Hardware- Permanently displayed hardware fehler errors Fehlermeldung Ursache und Lösung Error Cause and Solution A/D-Wandler Fehler der Leiterplatte CPU, ADC malfunction Error of CPU PCB; defekt LP austauschen replace PCB dRAM defekt Fehler der Leiterplatte CPU, dRAM Error of CPU PCB; LP austauschen malfunction replace PCB...
Page 65
Fehlermeldung Ursache und Lösung Error Cause and Solution 5V ext. 5V am Centronicsanschluss zu 5V ext. 5V at the Centronics interface too low an niedrig; evtl. Schnittstellenwandler interface converter with a current mit zu hohem Stromverbrauch consumption which is too high may have angeschlossen;...
Gültigkeit Application Diese Ersatzteilliste gilt für die Geräte ab Serien-Nr. 1001. The following spare parts list applies for the A3 printers starting from serial number 1001 . Die Ersatzteile für Geräte bis Serien-Nr. 999 finden Sie in The spare parts for the printers up to serial number 999 are der Ausgabe 12/01 der Ersatztteilliste A3.
Page 82
Power Input M odule 5943106 Power Supply 5943107 Cable 5943112 Insulator Plate 5943113 Top Cover 5943114 Upper Side Plate 5943115 Lower Side Plate 1) A3/203 3) A3/300 5) Part of the optional "Present Sensor PS1" 2) A3/203R 4) A3/300R Assy Assembly...
Page 83
Upper Profile 5946113 Allen Key 5946115 Cover Present Sensor Electronics 9008199 Operator's M anual A3, German 9008200 Operator's M anual A3, English (cab/Tharo) 9008214 A-Series Printer Accessories CD 9008215 Quick Operator's Guide German/English 9008217 Operator's M anual A3, English (cab) 9109135...
Need help?
Do you have a question about the A3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers