Page 1
Transferdrucker / Transfer Printer Serviceanleitung / Service Manual Ausgabe /Edition 2/00...
Page 2
Fax : +1 330-225-0099 Web : http://www.cabgmbh.com e-mail : info@cabgmbh.com copyright by cab / 900 8162 / K11 / 50 Technische Änderungen vorbehalten In accordance with our policy of continual product improvement, we reserve the right to alter specifications without notice...
Es beinhaltet technische Informationen, die sich auf die The technical information included relates to hardware and Hardware und den mechanischen Teil des Etikettendruckers mechanical parts of the A8 Label Printer. A8 beziehen. Informationen zur Bedienung des Druckers finden Sie in der Information related to the printer's operation will be found Bedienungsanleitung.
1.3 Allgemeine Sicherheitshinweise 1.3 General safety instructions Beachten Sie die folgenden Regeln zur Follow the general safety rules below: allgemeinen Sicherheit: Keep the area around the device clean at all times! Halten Sie die Umgebung des Gerätes während und nach ...
1.4 Sicherheit beim Umgang mit 1.4 Safe handling of electricity Elektrizität Beachten Sie beim Umgang mit Elektrizität folgende Follow the additional instructions below when handling zusätzliche Regeln: electricity: Stellen Sie die Lage vom Not- oder Netzschalter fest, um Find out the positions of the emergency and the power ihn im Notfall schneller bedienen zu können! switch in order to operate them quickly in an emergency ...
1.5 Leistungsmerkmale 1.5 Features Der Etikettendrucker A8 ist ein Thermo-/Thermo- The A8 Label Printer is a direct thermal and thermal transfer transferdrucker mit folgenden Eigenschaften: printer offering the following features: langlebig, für den dauerhaften Industrieeinsatz konzipiert long lifetime, intended for permanent industrial use ...
1.8 Optionen 1.8 Optional features Zur Erweiterung der Einsatzmöglichkeiten des Etiketten- The optional features below are available for the A8 Label druckers A8 stehen die folgenden Optionen zur Verfügung: Printer: Externer Aufwickler External Rewinder Schneidmesser Cutter Assembly ...
1.9 Technische Daten 1.9 Technical Specifications Druckprinzip: Thermo-/Thermotransferdruck Type: Thermal-/Thermal transfer printer Druckkopf: Dünnfilm-Transferkopf Printhead: Thin film transfer head Druckkopf- Printhead auflösung: 203 dpi = 8 Punkte/mm Resolution: 203 dpi = 8 dots/mm Anzahl der Punkte/Zeile: 1728 Dots/Line: 1728 Druckbreite: 216 mm Printing width: 8.5"...
Page 13
Eindimensionale Codes für den Handel: one-dimensional codes for the EAN-8, EAN-13, EAN-128, EAN/UCC trade: 128, EAN/UPC Anhang 2, EAN-8, EAN-13, EAN-128, EAN/UCC EAN//UPC Anhang 5, JAN-8, JAN-13, 128, EAN/UPC Anhang 2, UPC-A, UPC-E EAN//UPC Anhang 5, JAN-8, JAN-13, UPC-A, UPC-E Zweidimensionale Codes: Data Matrix, PDF317, MicroPDF, two-dimensional codes:...
Page 14
Material- Durchlichtsensor Material Gap sensor (see-through), Bottom- erkennung: Reflexlichtsensor von unten recognition: reflective sensor, Distance to paper edge: 12 to 2 in Abstand zur (3 bis 52 mm) Anlegekante: 3 bis 52 mm Transfer ribbon: Length: max. 17.7 in Transferband: Länge: 450 m (450 m)
Selbsttest Self test Der Etikettendrucker A 8 hat einen eingebauten Selbsttest. The A 8 Label Printer has a built-in self test, which makes Dieser erleichtert die Fehlersuche und gibt Aufschluss über troubleshooting easier and gives information about the die Voreinstellungen des Gerätes. default configuration of the device.
2.3 Erklärung des Selbsttests 2.3 Self test explanation Bild 4 Selbsttestausdruck Figure 4 Self test printout 1 Setup-Statusinformationen 1 Setup and Status information 2 Schriftarten 2 Availiable character sets 3 Testmuster 3 Test pattern 4 Firmware-Version 4 Firmware version 5 Barcode mit Testinformationen 5 Bar code with test information...
Internes Setup Internal Setup Der Drucker besitzt ausser dem für den Bediener zugäng- Apart from the setup facilities that can be accessed by the lichen Setup (siehe Bedienungsanleitung) ein internes Setup, user (see manual), the printer has an internal setup which is das ausschließlich dem Service vorbehalten ist.
3.2 2) Druckkopf - Testmuster 3.2 2) Printhead test pattern Dieser Programmteil unterstützt die mechanische Justage This part of the Internal Setup supports the printhead des Druckkopfes. Hierzu wird im 5-Sekundentakt ein alignment. There will be a grid test pattern printed every 5 Gittermuster von 50 mm Länge gedruckt.
This will be necessary when one of both bzw. Etikettenlichtschranke abzugleichen. Dies wird nötig, sensors or the PCB A8 have been replaced. The adjustment wenn eine der Lichtschranken selbst oder die Leiterplatte process always includes the adjustments of both sensors.
Page 20
Using 1/256:246 Using 2/256:233 Using 3/256:218 Using 4/256:199 Using 5/256:180 Using 6/256:158 Using 7/256:133 Using 8/256:108 Using 9/256:83 Using 10/256:58 Using 11/256:36 Please insert label liner (any key) Während des Abgleichs wird der Strom der Sensordiode so During the sensor adjustment the current of the diode is lange erhöht, bis die Messwerte am Empfängertransistor increased until the measuring value at the transistor (number (Zahl hinter dem Doppelpunkt) ein bestimmtes Niveau...
3.6 7) Druckorientierung 3.6 7) Print adjustment Dieser Programmpunkt wurde für Spezialanwendungen in This program part to be used for special applications was das interne Setup aufgenommen. Durch Betätigen der Taste included in the internal setup. By entering „7“ you can shift „7”...
3.8 A) Spendeverzögerung 3.8 A) Delay for peel-off Bei eingeschalteter Spendeverzögerung wartet der Drucker When peel-off is active, the printer waits in peel-off mode im Spendemodus ca. 250 ms, bevor das Etikettenmaterial for approx. 250 ms after the label has peeled off, before nach Entnahme des gespendeten Etiketts zurückgezogen retracting the media.
3.10 P) PIN für Setup-Schutz setzen 3.10 P) Set PIN for setup protection Um eine unkontrollierte Setup-Änderung zu verhindern, To avoid an unauthorized setup changing it is possible to kann eine Code-Nummer vereinbart werden, die beim Start install a PIN that is required for starting the user setup. des Bediener-Setup abgefragt wird.
Wartung Maintenance 4.1 Allgemeine Reinigung 4.1 General cleaning Innen: Während des Betriebs können sich um die Interior: During normal operation, media debris may Druckermechanik Staubpartikel ansammeln. accumulate around the printer mechanism. Entfernen Sie diese Staubpartikel regelmäßig Clean away this debris regularly using a soft mit einem weichen Pinsel und/oder einem bristle brush and/or vacuum cleaner.
4.3 Reinigen der Druck- und Umlenk- 4.3 Cleaning the print and guide walzen rollers Wenn die Druck- und Umlenkwalzen durch Staub, Leim- If the print and guide rollers become contaminated with dirt, reste oder Farbpartikel verunreinigt werden, kann die label adhesive or ink, print quality may also be adversely Druckqualität ebenfalls beeinträchtigt werden.
For servicing the A 8 printer, the following set of tools is Satz an Werkzeugen: recommended: 1. Sonderwerkzeuge (cab-Eigenfertigung): 1. cab special tools: - Prüfkörper (Art.-Nr. 553 4199) - Test collar (Art. No. 553 4199) - Prüfkörper (Art.-Nr. 553 9223) - Test collar (Art.
5.2 Wechsel des Druckkopfes und 5.2 Replacing the printhead and des Druckkopfkabels the printhead cable ACHTUNG! CAUTION! Sachschäden durch elektrostatische Ground yourself to the chassis before Aufladung! Erden Sie sich vor dem you remove or install the printhead. This Entfernen oder dem Einbau des Druck- will prevent a static discharge from your kopfes am Gehäuse.
Page 29
ACHTUNG! CAUTION! Oberfläche des Druckkopfes nicht Handle new printhead carefully to avoid zerkratzen! Positionierungsstifte scratching! Positioning pins must snap müssen bei Montage beidseitig in on both sides ! einrasten! 8. Carefully slide the head plate with the printhead onto 8. Kopfplatte mit Druckkopf in die Positionierstifte the positioning pins.
Page 30
7. Kabel aus den Kabelhaltern (1, Bild 5) und (11) 7. Pull the defective cable out of the clamps (1) and (11). herausnehmen. 8. Remove the plug (10 or 12) from the PCB A8. 8. Stecker (10) oder (12) von der Leiterplatte A8 abhebeln.
5.3 Wechsel der Druckwalze und 5.3 Replacing the print roller and Umlenkwalze rewind assist roller WARNUNG! WARNING! Lebensgefahr durch Strom- Mortal danger by electric shock! schlag! Netzstecker ziehen! Unplug power cord! Wechsel Druckwalze: Replacing print roller: 1. Deckel öffnen, Druckkopf hochklappen, Etiketten und 1.
Page 32
8. Druckkopf mit Hebel (12) öffnen und 8. Open the printhead using the lever (12) and swing the Versteifung (13) nach unten klappen. plate (13) downwards. 9. Sicherungsring (15) von der Achse (14) abnehmen. 9. Remove the E-ring (15) from the axle (14). 10.
2. Gehäuse abschrauben. 3. Remove the plug (1) of the label sensor cable from the 3. Stecker (1) des Kabels der Etikettenlichtschranke PCB A8. von der Leiterplatte abziehen. 4. Open the cable clamps (2) and (3) and pull the label 4.
Kabelstecker aufstecken. 8. Check firm seat of all plugs on the PCB as well as 8. Festen Sitz aller Stecker auf der Leiterplatte A8 und the seat of the PCB A8 and the Centronics plug. die Befestigung von Leiterplatte und Centronics- 9.
Page 35
5.6 Wechsel Rutschkupplungen 5.6 Replacing the slipping clutches WARNUNG! WARNING! Lebensgefahr durch Strom- Mortal danger by electric shock! schlag! Netzstecker ziehen! Unplug power cord! Die Aufwickler für Transferband und Etiketten sind mit The take up hubs for labels and transfer ribbon are coupled Rutschkupplungen in den Hauptantrieb eingekoppelt.
Vorarbeiten für den Wechsel der Kupplungen des Preparation for the replacement of the slipping clutches Etikettenaufwicklers und des Transferbandaufwicklers: at the label take up hub and the ribbon take up hub: Die Vorbereitungen für den Wechsel dieser Kupplungen The preparation for the replacements of these two clutches erfolgen in analoger Weise.
Page 37
Wechsel der Rutschkupplungen: Clutch replacement : 1. Rändelmutter (1) abschrauben und dabei auf die 1. Unscrew the knurled nut (1). Make sure that the 6 Federn (3) achten. Federn aufnehmen und ablegen. springs (3) do not get lost. 2. Zwei Gewindestifte (2) lösen und 2.
Justagen, Einstellungen Alignings and Adjustings Abgleiche 6.1 Justage des Druckkopfes 6.1 Aligning the printhead Zur Erzielung eines optimalen Druckbildes ist die Heizzeile For optimum print quality, the line of heating elements on des Druckkopfes exakt zur Druckwalze auszurichten. Diese the printhead must be parallel and aligned correctly to the Justage wird bei der Inbetriebnahme werksseitig vorgenom- print roller.
6.2 Adjusting the printhead support 6.2 Einstellung der Druckkopfab- stützung CAUTION! Wear of the printhead! ACHTUNG! Danger of early wear of the printhead if Druckkopfverschleiß! there is a continuous contact between Vorzeitiger Verschleiß des Druckkopfes printhead and print roller. Avoid direct bei ständiger direkter Berührung zwi- contact of print head and print roller by schen Druckkopf und -walze!
6.3 Einstellung des Druckkopfandruckes 6.3 Adjusting the printhead pressure HINWEIS! NOTICE! Die Messung des Druckkopfandruckes Perform the measuring of the printhead muss bei deaktivierter Druckkopfab- pressure when the printhead support is stützung durchgeführt werden! deactivated! Die Messung erfolgt indirekt in den Randbereichen des The printhead pressure is measured indirectly at both ends Druckkopfes.
6.4 Justage Transferbandlauf 6.4 Aligning the transfer ribbon feed Wenn im Lauf der Transferbandes Faltenbildungen auftre- If creases, lines or black patches appear in the print image ten, die zu Druckbildfehlern führen, kann die Umlenk- resulting in a poor print quality, this may be caused by achse (1) zur Korrektur des Fehlers verstellt werden.
Page 43
Messung am Transferbandabwickler: Measuring the torque at the ribbon supply hub: Die Messung des Moments erfolgt über die Bestimmung der The torque is measured by determining the traction using a Zugkraft an einem auf den Wickler aufgesteckten Prüf- test collar (Part. No. 553 4199) at the supply hub. körper (Artikel-Nr.
Page 44
Messung am Transferbandaufwickler: Measuring the torque at the ribbon take up hub: Die Messung des Moments erfolgt über die Bestimmung der The torque is measured by determining the traction using a Zugkraft an einem auf den Wickler aufgesteckten Prüf- test collar (Part. No. 553 4199) at the supply hub. körper (Artikel-Nr.
Page 45
Messung am Etikettenabwickler: Measuring the torque at the media supply hub: Die Messung des Moments erfolgt über die Bestimmung der The torque is measured by determining the traction using a Zugkraft an einem auf den Wickler aufgesteckten Prüf- test collar (Part. No. 553 9223) at the supply hub. körper (Artikel-Nr.
Page 46
Messung am internen Aufwickler: Measuring the torque at the internal rewinder: Die Messung des Moments erfolgt über die Bestimmung der The torque is measured by determining the traction using a Zugkraft an einer direkt auf den Aufwickler befestigten tstring with is wound around the rewinder. Schnur.
6.6 Abgleich der Transferbandlicht- 6.6 Adjusting the Transfer Ribbon Sensor schranke The transfer ribbon sensor is adjsuted by using the internal Der Abgleich der Transferbandlichtschranke erfolgt über setup (chapter 3.5). das interne Setup (siehe Abschnitt 3.5). 6.7 Adjusting the Label Edge Sensor 6.7 Abgleich der Etikettenlichtschranke The label edge sensor is adjsuted by using the internal Der Abgleich der Etikettenlichtschranke erfolgt über das...
3. Label edge sensor is not schmutzt, reinigen 3. Etikettenlichtschranke nicht adjusted (f.e. after replacing the abgeglichen (z.B. nach Wechsel PCB A8); carry out the adjust- ment. der Leiterplatte); Lichtschranke abgleichen 4. label edge sensor defective, replace sensor 4.
Page 49
Symptom Ursache und Lösung Symptom Cause and solution Drucker druckt Folge 1. Drucker im Monitormodus; Printer prints 1. Printer in monitor (ASCII sequence of characters von Zeichen anstelle Abbruch des Monitormodus dump) mode; quit this mode des Etikettenformats instead of label format mit Taste by pressing the key.
Defekt power module. Austausch Trafo, Netzmodul 3. 5V auf Leiterplatte A8 prüfen; LED3 3. Check 5V on PCB A8; LED3 (green) (grün) muss leuchten must be switched on positiv: -> 6. LED 3 on : -> 6.
Page 51
Replace cable connector if necessary positiv: -> 3. negativ: Kabel tauschen 3. Check peripherial device 3. Überprüfung des Peripheriegerätes Repair or replace peripherial device if positiv: Wechsel der LP A8 defective. negativ: Reparatur des Peripherie- gerätes 4. Replace PCB A8...
7.3 Permanently displayed hardware fehler errors Fehlermeldung Ursache und Lösung Error Cause and Solution A/D-Wandler defekt Fehler der Leiterplatte A8, ADC malfunction Error of PCB A8; LP austauschen replace PCB dRAM defekt Fehler der Leiterplatte A8, dRAM malfunction Error of PCB A8;...
Funktionsbeschreibung Functional description Elektronik 8.1 Leiterplatte A8, kpl. (Art.-Nr. 5539294) 8.1 Mainboard A8 (Part. No. 5539294) Die komplette Logik sowie die Stromversorgung des Druk- The complete logic and the power supply are carried by this kers ist auf dieser Leiterplatte untergebracht. Es gibt folgen- PCB.
8.4 PC Card-Anschluss 8.4 PCMCIA board Der Anschluss dient der Aufnahme von Speicherkarten This connector can be used to accomodate memory cards nach PCMCIA 2.0. Es sind sowohl sRAM, als auch Flash- according to PCMCIA 2.0. Both sRAMs as well as Flash Karten benutzbar, soweit diese eine CIS beinhalten.
Page 89
Leiterplatte A8 (Art.-Nr. 5539294) PCB A8 (Part.-No. 5539294) CON5 Serieller Anschluss CON5 Serial Connector PIN Bezeichnung Funktion PIN Name Function Schutzerde Protective Ground Transmit Data (RS-232) Transmit Data (RS-232) Receive Data (RS-232) Receive Data (RS-232) Request to send Request to send...
Need help?
Do you have a question about the A8 and is the answer not in the manual?
Questions and answers