Download Print this page

JVC GR DVP 1 User Manual page 8

For digital video camera gr-dvp1, gr-dvp3
Hide thumbs

Advertisement

Cómo colocar la empuñadura
1
2
Acomodarlas en los
agujeros de colocación.
Alinearlas.
Precauciones para uso
1
Nunca emplee ninguno de los siguientes productos químicos de
limpieza, antioxidantes, antiempañamiento, reparación u otros
propósitos.
1) No limpie la caja marina con alcohol, gasolina, solvente de
pintura ni ningún otro solvente orgánico volátil, limpiadores
químicos o agentes similares. (Tanto el agua pura como el
agua tibia son adecuadas para la limpieza.)
2) No use agentes antioxidantes o similares en las partes de
metal. (Todas las partes metálicas son de acero inoxidable,
por eso el agua pura es adecuada para la limpieza.)
3) No emplee los agentes antiempañamiento comercialmente
disponibles. (Emplee siempre el agente antiempañamiento
que viene con la caja submarina.)
4) No emplee ninguna otra grasa de silicona que no sea la
especificada para la junta tórica. (Siempre use la grasa de
silicona que viene con la caja marina.)
5) No emplee ningún adhesivo para reparación, etc. (Si es
necesario realizar reparaciones consulte con la tienda dónde
la adquirió.)
El uso directo o indirecto (productos químicos atomizados),
de cualquiera de los productos químicos de arriba sobre la
caja submarina puede causar grietas cuando se la coloca
bajo alta presión.
2
Tome precauciones ya que esta caja submarina es una
estructura completamente hermética. Si se la deja expuesta a la
luz solar directa, en un automóvil o en la playa, la temperatura
interna puede aumentar extremadamente, lo que hará que la
videocámara en el interior deje de funcionar correctamente.
3
No utilice los limpiadores de vidrio o limpiadores para ningun
otro propósito que no sea el de limpiar el vidrio frontal.
4
Si la videocámara es sellada dentro de la caja submarina en un
área donde la humedad y la temperatura son altas, el buceo
hará que la humedad concentrada en el interior de la caja
submarina se enfríe, produciendo la formación de
condensación y empañamiento de la superficie del vidrio. Le
recomendamos insertar la videocámara dentro de la caja
submarina en un área donde la humedad sea baja y la
temperatura sea próxima del agua donde usted buceará.
Si un pedazo de papel de aluminio de aproximadamente
50 cm
2
es cortado e insertado dentro de la parte de vidrio de la
caja submarina, la niebla del interior de la caja submarina se
adherirá al papel de aluminio, ya que su conductibilidad de
calor es superior que la del vidrio. Esta es una forma efectiva
para reducir rápidamente la niebla interna de la caja submarina.
5
No abra ni cierre la caja en áreas dónde salpique agua o arena.
6
Si es necesario abrir la caja submarina en el sitio de buceo para
reemplazar la pila o la cinta, cumpla con las precauciones a
continuación.
1) Seleccione un lugar seguro dónde no salpique agua ni arena.
2) Limpie completamente todo el agua entre la unidad principal
y la sección de la tapa de la caja submarina y en las hebillas
de soporte. Seque completamente el agua restante en la caja
submarina con un paño seco.
3) Cuando extraiga las hebillas y abra la tapa, tome
precauciones para que no entren en la caja submarina gotas
de agua provenientes de su cabello o de su cuerpo.
3
4) Para evitar tocar la videocámara con las manos que tienen
agua salada, coloque una toalla humedecida con agua pura
en una bolsa de plástico y empléela para limpiar la sal de sus
manos y dedos antes de tocar la videocámara.
7
No tire la caja submarina en el agua.
8
Después de usarla, lávela correctamente con agua pura tan
pronto como sea posible. Si la caja submarina ha sido
empleada en agua salada, sumérjala en agua pura durante un
momento para limpiar la sal.
Asegúrese de operar todos los mandos y botones para quitar la
sal de las ranuras, ya que cualquier resto de sal se secará y se
cristalizará pudiendo provocar fuga del agua.
9
Después de lavarla, seque completamente el agua sobre la caja
submarina con un paño seco que no tenga sal. Se recomienda
no exponer la caja submarina a la luz solar directa para secarla.
Esto puede causar la decoloración y la rotura de la caja
submarina, y puede acelerar el deterioro de la junta tórica.
0
Limpie el interior de la caja submarina con un paño seco
simplemente. Mantenga el vidrio frontal transparente limpiando
la superficie interna con un paño de silicona o similar
humedecido con agente limpiador.
!
Si se deja el vidrio frontal sucio, puede producir niebla.
@
Extraiga la junta tórica de la tapa y limpie la sal, arena u otras
materias extrañas. De la misma manera, limpie cualquier materia
extraña adherida a la ranura de colocación de la junta tórica y
también la unidad principal de la caja submarina dónde la junta
tórica hace contacto. Para extraer la junta tórica de la ranura,
evite emplear objetos de metal con punta aguzada; en lugar de
ello emplee un objeto con punta redonda tal como una horquilla
para el cabello para evitar dañar la junta tórica al extraerla.
#
Como la caja submarina está fabricada con resina de
policarbonato, manipúlela con precaución. La misma puede ser
fácilmente arañada por las rocas, etc. mientras filma y puede
romperse si se la deja caer o se la sujeta a un choque fuerte.
Cuando se dirija al lugar de filmación en automóvil, barco, tren
o avión, evite transportar la videocámara en la caja submarina.
Si usted toma las precauciones de manipulación adecuada, no
habrá inconveniente en transportar la videocámara en la caja
submarina durante distancias cortas, por ejemplo desde el sitio
de llegada al sitio de buceo.
$
Evite extraer los componentes que no sean los indicados en el
manual del usuario, alterar la caja submarina, o emplear
componentes que no sean los especificados. Si ocurre algún
problema, consulte con la tienda dónde la adquirió.
%
El aspecto y las especificaciones de esta unidad están sujetos a
cambio sin aviso previo.
Especificaciones principales
Presión máxima
: 30 metros de profundidad
Conmutador de
alimentación
: ON/OFF
Inicio/interrupción
de grabación
: START/STOP
Fotografiado
: SNAPSHOT
Zoom
: T/W
Dimensiones de la
unidad principal
(A x P x Alt.)
: 150 mm x 150 mm x 130 mm
Peso de la unidad
principal
: Aprox. 610 g
Modelo compatible : GR-DVP1, GR-DVP3
Accesorios
: Juego de mantenimiento (agente
limpiador de vidrios (antiniebla), agente
limpiador (para remoción de suciedad),
grasa de silicona, paño de silicona,
gelatina de sílice antiempañamiento,
papel, isopos de algodón, junta tórica,
correa, empuñadura)
ES

Hide quick links:

Advertisement

loading

  Related Manuals for JVC GR DVP 1

This manual is also suitable for:

Wr-dvp3u