JVC GR DVP 1 User Manual

For digital video camera gr-dvp1, gr-dvp3
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
For Digital Video Camera
GR-DVP1, GR-DVP3

Names of the parts

Front glass
3
2
3
Bottom view
4
1
Marine case front lid
2
Main unit
3
Buckle
4
Grip attachment holes
5
Power lever (POWER)
6
Recording start/stop button (START/STOP)
7
Zoom lever (ZOOM)
8
Snapshot button (SNAP SHOT)
9
Grip strap
Before use, this unit must be pre-tested
to check if there is any water leakage.

Please read before use.

This marine case is a precision instrument designed to permit safe
video recording under high water pressure. Please pay careful
attention when handling the unit before and after use, as explained
in this user's manual.
Each part of the marine case has been subject to strict controls
during the manufacturing process, and the individual functions
have faced stringent tests during the assembly process. Each marine
case has also had to pass water-proof inspections using high-
pressure water testers. However, damage can sometimes occur
during transport and distribution, or during storage after purchase,
so before diving always carry out the following pre-use test to
verify safety.
Pre-use test
Be sure to perform the following pre-use test before diving.
1. Before mounting the camcorder inside the marine case, dive
with only the empty marine case and test for water leaks.
• Check for leaks at a depth of 3 m where there is no water
pressure. Allow 5 or 6 minutes to ensure there are no leaks. Be
sure to perform this test to ensure the safety of your camcorder.
2. The following are some common causes of water leaks:
A. The marine case is used without attaching the O-ring.
B. The O-ring is not mounted in the correct position.
C. The O-ring is damaged or deformed.
D. There is sand, dirt, hair or other foreign matter on the O-ring.
E. There is sand, dirt, hair or other foreign matter on the contact
surface of the O-ring or on the inside of the lid.
F. The provided strap or silica gel bag is pinched inside the
marine case when the lid is closed.
To protect your camcorder and ensure optimum use, keep the
examples listed above in mind when using the marine case.
JVC accepts no responsibility for water leakage or damage to
anything inside the marine case (camcorder, cassette, etc.) due to
careless usage of this product. Be sure to follow correct procedures
when using the marine case.
1
6
5
9
POWER
OFF
ON
ZOOM
START/STOP
SNAP SHOT
7 8
WR-DVP3U
Strap
User's Manual
WR-DVP3U
Marine Case
Mounting method and operating method
for each part
1
Tighten the camcorder's grip strap.
2
Remove the four buckles on the marine
case and open the front lid.
3
Align the Power Lever with the "OFF"
mark on the marine case.
4
Set the camcorder's Power Switch to
"OFF", then open the LCD monitor and
insert the camera into the marine case.
Place the included anti-fogging silica gel in the gap between the
camcorder and the marine case to prevent fogging in the marine
case.
• Only the BN-V107 battery can be used.
• Remove the grip belt or strap from the camcorder before inserting
it.
• If the camcorder's Power Switch is set to "
required then insert the camcorder into the marine case.
5
Fit the Zoom Lever projection on the
marine case over the outer groove of
the Power Zoom Ring on the
camcorder, making sure that it is
securely fit.
If the camcorder's Power Switch
is not set properly when the
camcorder is placed in the marine
case, it could break and/or it could
damage the Power Lever aligning
boss on the marine case.
6
Before sealing the marine case, check that there is no sand, dirt, or
other foreign matter on the O-ring mounted on the front lid or on
the O-ring contact surface on the main
unit.
Also make sure that the inserted silica gel
bag is not pinched. If you dive with foreign
matter trapped in these areas, water will
leak.
7
Check that the O-ring on the front lid is
correctly mounted in the groove, then press
in the front lid. Flip down the four buckles
in the directions indicated by the arrows in
the figure on the right to seal the marine
case.
8
Turn the marine case's Power Lever in the
direction of the arrow to set the
camcorder's Power Switch to "
• The camcorder's Power Lamp lights.
9
To start video recording, press the Record-
ing Start/Stop Button.
To stop video recording, press it again.
• Press the Snapshot Button to perform
Snapshot recording.
0
The zoom can be adjusted with the Zoom
Lever.
• Telephoto : turn the lever to the left (
• Wide angle : turn the lever to the right
(
)
!
When you are finished shooting, set the
marine case's Power Lever to "OFF" (in the
direction of the arrow) to set the
camcorder's Power Switch to "OFF".
• The camcorder's Power Lamp goes out.
NOTES:
The O-ring is made from rubber and is mounted on
the front lid.
Refer to the camcorder's instructions for more
information.
ENGLISH
Grip strap
", perform settings as
Fit the Zoom Lever projection
over the Power Zoom Ring
POWER
OFF
Projection
Power Zoom
Ring
POWER
OFF
ON
ZOOM
START/STOP
" or "
".
POWER
OFF
ON
ZOOM
START/STOP
Recording
Snapshot
button
start/stop
)
button
POWER
OFF
ON
ZOOM
START/STOP
O-ring
LYT0839-001A
ON

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for JVC GR DVP 1

  • Page 1: Names Of The Parts

    To protect your camcorder and ensure optimum use, keep the examples listed above in mind when using the marine case. JVC accepts no responsibility for water leakage or damage to anything inside the marine case (camcorder, cassette, etc.) due to careless usage of this product.
  • Page 2: Usage Precautions

    Do not use the glass cleaner or cleaner for any purpose other than cleaning the front glass. If the camcorder is sealed inside the marine case in an area where the humidity and temperature are high, diving will make the humidity trapped inside the marine case cool down, causing condensation to form and the glass surface to become fogged.
  • Page 3: Bezeichnung Der Teile

    Bitte berücksichtigen Sie die hier genannten Beispiele, um Ihren Camcorder optimal zu schützen und störungsfrei nutzen zu können. JVC übernimmt keinerlei Haftung für ungenügende Abdichtung des Unterwasser-Gehäuses oder für Schäden an dem im Unterwasser-Gehäuse eingesetzten Gerät und Zubehör (Camcorder, Cassette etc.). Bitte achten Sie stets auf sachgemäße und sichere Handhabung des Unterwasser-Gehäuses.
  • Page 4 Camcorder führen. Den Glasreiniger oder Reiniger ausschließlich zur Reinigung der Frontlinse verwenden. Wird der Camcorder an einem Ort mit hoher Luftfeuchtigkeit und hohen Temperaturen im Unterwasser-Gehäuse eingesetzt und versiegelt, kann es beim Tauchgang infolge der einwirkenden niedrigen Wassertemperaturen zur Kondensationsbildung im Gehäuse und dabei zum Beschlagen der Glasfläche kommen.
  • Page 5: Manuel D'utilisation

    Pour protéger votre camescope et assurer un usage optimum, gardez bien en mémoire les exemples cités en utilisant le coffret marine. JVC ne peut être responsable pour des fuites d’eau ou des dommages de toute chose dans le coffret marine (camescope, cassette, etc.) à cause d’un usage sans précaution de ce produit.
  • Page 6: Précautions D'utilisation

    Fixation de la poignée Les ajuster aux trous de fixation. Les aligner. Précautions d’utilisation Ne jamais utiliser l’un des produits chimiques suivants pour le nettoyage, la protection anti-rouille, la prévention contre la buée, la réparation, ou d’autres raisons. 1) Ne pas nettoyer le coffret marine avec de l’alcool, de l’essence, du diluant à...
  • Page 7: Manual Del Usuario

    Para proteger su videocámara y asegurar un empleo optimo, cuando vaya a utilizar la caja submarina tenga en cuenta los ejemplos indicados arriba. JVC no aceptará ninguna responsabilidad por fugas de agua ni por daños a cualquier cosa dentro de la caja submarina (videocámara, cassette, etc.) a consecuencia de un uso imprudente de este producto.
  • Page 8 Cómo colocar la empuñadura Acomodarlas en los agujeros de colocación. Alinearlas. Precauciones para uso Nunca emplee ninguno de los siguientes productos químicos de limpieza, antioxidantes, antiempañamiento, reparación u otros propósitos. 1) No limpie la caja marina con alcohol, gasolina, solvente de pintura ni ningún otro solvente orgánico volátil, limpiadores químicos o agentes similares.
  • Page 9: Manuale Utente

    Per proteggere la videocamera ed assicurare una lunga vita, tenere presenti gli esempi che seguono quando si utilizza la custodia subacquea. La JVC non si assume alcuna responsabilità per infiltrazioni d’acqua o danni a qualsiasi oggetto contenuto all’interno della custodia subacquea (videocamera, videocassetta) dovuti ad utilizzo improprio di questo prodotto.
  • Page 10: Caratteristiche Tecniche

    Per applicare l’impugnatura Far corrispondere ai fori di applicazione. Allineare. Precauzioni e durante l’impiego Non utilizzare mai i seguenti prodotti chimici per effettuare la pulizia, un trattamento antiruggine, un trattamento antiappannamento o una riparazione, o per altri scopi. 1) Non pulire la custodia subacquea con alcool, benzina, diluente per vernici, o altri solventi organici volatili, detergenti chimici o prodotti simili.

This manual is also suitable for:

Wr-dvp3u

Table of Contents