Page 1
COMPACT LIBRETTO ISTRUZIONI USER HANDBOOK...
Page 3
Per noi, ha scelto il meglio e potrà verificarlo, caffè dopo caffè, cappuccino dopo cappuccino. Vedrà quanto sarà comodo, pratico ed efficiente lavorare con COMPACT Se è la prima volta che acquista una macchina Nuova Simonelli, benvenuto nell’alta caffetteria; se è già nostro Cliente, siamo molto lusingati della Sua fedeltà. Grazie della preferenza.
CARATTERISTICHE TECNICHE 0 V 0 V PESO NETTO 60 kg 133 lb 60 kg 133 lb PESO LORDO 65 kg 143 lb 65 kg 143 lb POT. TERMICA 3000 W 3000 W 1500/2200 W 1500/2200 W DIMENSIONI 550 mm 21.6 550 mm 21.6 460 mm...
INDICE CARATTERISTICHE TECNICHE .. PULIZIA E MANUTENZIONE .. PULIZIA DELLA CARROZZERIA .... PULIZIA DELLE DOCCETTE INOX.... DESCRIZIONE ....... 4 PULIZIA DEL GRUPPO CON DESCRIZIONE TASTIERE ........5 L'AUSILIO DEL FILTRO CECO ...... LISTA ACCESSORI ..........6 PULIZIA DEI FILTRI E PORTAFILTRI ...
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Il presente libretto costituisce parte inte- grante ed essenziale del prodotto e dovrà essere consegnato all’utilizzatore. Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicu- rezza di installazione, d’uso e manuten- Fig.
Page 10
• non tirare il cavo di alimentazione, per essere effettuata solamente dalla casa scollegare l’apparecchio dalla rete di costruttrice o da centro di assistenza auto- alimentazione; rizzato utilizzando esclusivamente ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra può com- promettere la sicurezza dell’apparecchio. ...
Page 11
ATTENZIONE ATTENZIONE PERICOLO DI USTIONE Durante l’uso della lancia del vapore, pre- INFORMAZIONE AGLI UTENTI stare molta attenzione e non mettere le Ai sensi dell’ art. 13 del Decreto mani sotto di esso e non toccarla subito Legislativo 25 luglio 2005, n. dopo l’uso.
L’operatore durante tutta la movimentazione, Per qualsiasi comunicazione con il costruttore Nuova deve avere l’attenzione che non ci siano perso- Simonelli, citare sempre il numero di matricola della ne, cose od oggetti nell’area di operazione. macchina. Sollevare lentamente il pallett a circa 30 cm (11,8 in) da terra e raggiungere la zona di carico.
INSTALLAZIONE In fase preliminare, dopo la messa in piano della macchina, si consiglia di installare un addolcitore E OPERAZIONI (1), all’uscita della rete idrica, e di seguito un filtro a PRELIMINARI maglia (2). Questo non permette alle impurità, come sabbia, particelle di calcare in sospensione, ruggine ecc., di danneggiare le delicate superfici in grafite, Prima di procedere a qualsiasi operazione di garantendo una buona durata della macchina.
Page 14
3 mm. La Nuova Simonelli non risponde di alcun danno a cose o persone derivante dalla mancata osser- vanza delle vigenti norme di sicurezza.
QUALIFICATO ATTENZIONE Le regolazioni di seguito elencate devono essere eseguite SOLO dal Tecnico Specializzato. La Nuova Simonelli non risponde di alcun danno a cose o persone, derivanti da una manca- ta osservanza delle prescrizioni di sicurezza, descritte in questo manuale.
• La pressione impostata della pompa viene visua- • agire sulla vite di regolazione del pressostato per lizzata nel settore inferiore del manometro nel AUMENTARE (senso orario) oppure DIMINUIRE momento dell'erogazione del caffè (senso antiorario) la pressione; Fig. 18 Fig. 21 Valore consigliato: 1 - 1,4 bar Al termine delle regolazioni, riposizionare la protezio-...
REGOLAZIONE ECONOMIZZATORE ACQUA CALDA Tutti i modelli sono equipaggiati di un miscelatore di acqua calda, il quale permette di regolare la temperatura di uscita dell’acqua e di ottimizzare il rendimento del sistema. Per regolare l’economizzatore acqua calda, occorre rimuovere il pannello superiore della macchina, operando come descritto di seguito: •...
UTILIZZO PREPARAZIONE DEL CAFFE L’operatore deve prima di iniziare la lavorazione, Sganciare il portafiltro e riempire di una o due dosi di accertarsi di aver letto e ben compreso le prescrizio- caffè macinato a seconda del filtro utilizzato. ni di sicurezza di questo manuale. ACCENSIONE •...
UTILIZZO DEL VAPORE SELEZIONE ACQUA CALDA ATTENZIONE ATTENZIONE PERICOLO DI USTIONE PERICOLO DI USTIONE Durante l’uso della lancia del vapore, prestare Durante l’uso della lancia dell’acqua calda, pre- molta attenzione a non mettere le mani sotto di stare molta attenzione a non mettere le mani essa e non toccarla subito dopo.
SELEZIONE VAPORE AUTOSTEAM (Versione con Autosteam) ATTENZIONE PERICOLO DI USTIONE Durante l’uso della lancia del vapore prestare molta attenzione a non mettere le mani sotto di essa e non toccarla subito dopo. Consente l’erogazione di vapore per la preparazione di bevande a base latte (es. cappuccino, caffelatte). Posizionare sotto la lancia del vapore un contenitore con il liquido da riscaldare e premere il pulsante vapore...
PROGRAMMAZIONE PROGRAMMAZIONE VAPORE TEMPORIZZATO PROGRAMMAZIONE (Versione con lancia vapo- DOSI re temporizzata senza Per entrare negli ambienti di programmazione, ope- sonda di temperatura) rare come descritto: • Entrare in programmazione secondo la relativa procedura; NOTA: Operazione eseguibile a macchina acce- •...
macchine con economizzatore). PROGRAMMAZIONE 5. Disabilitazione scaldatazze. DOSI STANDARD 6. Ripristino parametri di default. • E' possibile impostare dei valori predeterminati per le 4 dosi del gruppo, per l'acqua (vapore). 1. Attivazione pompa durante livello. Per fare ciò occorre premere il tasto e mantenerlo premuto per almeno 10 secondi Tramite il tasto caffè...
CICLO AUTOMATICO DI PULIZIA GRUPPI Per entrare nello stato di pulizia automatica si deve spegnere la macchina e riaccenderla mantenendo premuti i tasti acqua calda e un caffè corto 2° gruppo durante il Lamp-test iniziale. Al termine del Lamp-test iniziano a lampeggiare i tasti ed i tasti un caffè...
PULIZIA E PULIZIA DELLE DOCCETTE INOX MANUTENZIONE Le doccette inox sono situate sotto i gruppi erogazio- ne, come si vede in figura. PULIZIA DELLA CARROZZERIA Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia, bisogna portare la macchina a stato energetico “O” (cioè interruttore macchina spento e spina staccata).
PULIZIA DEI FILTRI E PORTAFILTRI Mettere due cucchiaini di detergente specifico in mezzo litro d’acqua calda e immetervi filtro e por- tafiltro (escluso il manico) per almeno mezz’ora. Dopodichè risciacquare in abbondante acqua cor- rente. Fig. 32 RIGENERAZIONE DELLE RESINE 2) Rimettere il tappo e riposizionare la leva C verso DELL’ADDOLCITORE sinistra (Fig.
MESSAGGI ERRORI MACCHINA INDICAZIONI TASTI EFFETTO SOLUZIONE CAUSA NOTA ERRORE DOSATURA I n t e r r o m p e r e Se l’erogazione non Se entro i primi Tasto continuo lampeg- l'erogazione. è interrotta manual- tre sec. dall'inizio giante e tasto erogazione mente si arriva al dell'erogazione il...
Page 27
You will see how practical, convenient and efficient working with COMPACT If this is the first time you have bought a Nuova Simonelli coffee machine, welcome to high quality coffee-mak- ing; if you are already a customer of ours, we feel flattered by the trust you have shown us.
TECHNICAL CHARACTERISTICS 220 V 110 V NET WEIGHT 60 kg 133 lb 60 kg 133 lb GROS WEIGHT 65 kg 143 lb 65 kg 143 lb POWER 3000 W 3000 W 1500/2200 W 1500/2200 W DIMENSIONS 550 mm 21.6 550 mm 21.6 460 mm 460 mm...
INDEX TECHNICAL CHARACTERISTICS CLEANING AND MAINTENANCE CLEANING THE OUTSIDE OF THE MACHINE CLEANING THE STAINLESS DESCRIPTION ......28 COFFEE-HOLDERS ........46 KEYPAD DESCRIPTION ........29 CLEANING THE UNIT WITH ACCESSORIES LIST ........30 THE AID OF THE BLIND FILTER ....46 CLEANING FILTERS AND FILTER-HOLDERS REGENERATING THE WATER SAFETY PRESCRIPTION...
ACCESSORIES LIST Fig. 2 CODE DESCRIPTION QUANTITY Filling tube C 3\8, Waste pipe Ø 25 mm - L. 150 cm Filter-holder Double filter Single filter Blind filter Spring Double delivery spout Single delivery spout Coffee presser COMPACT COMPACT...
SAFETY PRESCRIPTION This book is an integral and essential part of the product and must be given to the user. Read this book carefully. It provides important information concerning safety of installation, use and maintenance. Save it carefully for future reference. Fig.
Page 34
• do not pull the supply cord out of facturer or authorized service centres. Only the socket to disconnect it from the original spare parts must be used. Failure to mains; observe the above, could make the appliance unsafe. For installation, the qualified electrician must fit an omnipolar switch in accord- ance with the safety regulations in force...
Page 35
CAUTION CAUTION RISK OF BURNS OR SCALDING Do not dispose of the machine in the INFORMATION TO THE USERS environment: to dispose of the machine, Under the senses of art. 13 of use an authorised centre, or contact the Law Decree 25th July 2005, n.
During all handling operations, the operator Always quote the machine serial number in all com- must ensure that there are no persons, objects munications to the manufacturer, Nuova Simonelli. or property in the handling area. The pallet must be slowly raised to a height of 30 cm (11,8 in) and moved to the loading area.
INSTALLATION It is advisable to install a softener (1) and then a mesh filter (2) on the external part of the plumbing AND PRELIMINARY system, during preliminaries and after levelling the OPERATIONS machine. In this way impurities like sand, particles of calcium, Before carrying out any installation and adjust- rust etc will not damage the delicate graphite sur- ment operations you must read and fully under-...
Page 38
3mm. Nuova Simonelli is not liable for any damage to people or objects due to not observing current security measures. Prior to connecting the machine to the electrical mains, assess that the voltage shown on the machine’s data...
CAUTION The adjustments listed here below must ONLY be performed by a Specialist Technical Engineer. Nuova Simonelli cannot be held liable for any damage to persons or property arising from fail- ure to observe the safety instructions supplied in Fig. 15 this manual.
• The pressure set for the pump will be shown in • turn the pump registration screw, turning it clock- the bottom section of the pressure gauge when wise to INCREASE and counter clock wise to coffee is being dispensed. DECREASE the pressure.
HOT WATER ECONOMISER ADJUSTMENT models are fitted with a hot water COMPACT mixer that can be used to adjust the delivery tem- perature of the water and therefore, to optimise system performance. To adjust the hot water economiser, it is necessary to remove the top panel of the machine, proceeding as follows: •...
MAKING COFFEE Before starting to use the appliance, the operator Unhitch the filter-holder and fill it with one or two must be sure to have read and understood the safety doses of ground coffee depending on the filter prescriptions contained in this booklet. used.
USING STEAM HOT WATER SELECTION CAUTION CAUTION RISK OF BURNS OR SCALDING RISK OF BURNS OR SCALDING While using the steam nozzle, you must pay While using the hot water nozzle, pay careful attention to not place your hands beneath it or attention not to place your hands beneath it or touch just after it has been used.
AUTOSTEAM SELECTION (Version with Autosteam) WARNING DANGER OF BURNS OR SCALDS When using the steam nozzle always take great care never to place your hands underneath it or to touch it immediately after use. This is used to dispense steam for milk-based bever- ages (e.g.
PROGRAMMING SETTING THE TIMED STEAM FUNCTION (Version with timed PROGRAMMING DOSES steam nozzle without temperature probe) To access the programming units, proceed as fol- lows: • Follow the standard procedure to enter the pro- gramming function; NOTE: the procedure can be carried out with the •...
fitted with economiser). PROGRAMMING 5. Disenabling the cup warmer STANDARD DOSES 6. Restoring default settings. • It is possible to enter pre-set values for the 4 group doses and water (steam). 1. Enabling the pump during levelling. PTo do this, it is necessary to press the key and hold it down for at least 10 seconds Use the espresso key to set pump enabling...
AUTOMATIC GROUP CLEANING CYCLE To start the automatic cleaning mode, the machine must first be switched off and then back on again while holding down the hot water and one low coffee from group 2 during the initial Lamp-test. At the end of the Flash-test, the keys and the single long coffee key of all groups will...
CLEANING AND CLEANING THE STAINLESS COFFEE- MAINTENANCE HOLDERS The stainless coffee-holders are situated under the CLEANING THE delivery units, as shown in figure. OUTSIDE OF THE MACHINE Before performing any cleaning operation, the machine must be cut off from the power supply (machine switched off and unplugged).
CLEANING FILTERS AND FILTER-HOLDERS Place two spoonfuls of special cleanser in half a litre of hot water and immerse filter and filter-holder (without its handle) in it leaving them to soak for at least half an hour. Then rinse abundantly with run- ning water.
MACHINE ERROR MESSAGES DISPLAY AND KEY INDICATIONS EFFECT SOLUTION CAUSE NOTES DOSAGE ERROR Interrupt deliv- If the delivery isn’t If the doser doesn’t Continuous key flash- ery. manually halted, send out its set ing and dispensing key the maximum time commands within lit without flashing.
Page 58
LLC 6940Salashan PKWY BLDG A 98248 Ferdale, WA Tel. +1.360.3662226 Macerata Italy Fax +1.3603664015 Tel. +39.0733.9501 videoconf.+1.360.3188595 Fax +39.0733-950242 www.nuovasimonelli.it www.nuovasimonelli.it info@nuovasimonelli.com E-mail: n.simonelli@nuovasimonelli.it La Nuova Simonelli si riserva di apportare tutte le modifiche ritenute necessarie. Graphics and printing by: X TYPE ENGINEERING S.r.l...
Need help?
Do you have a question about the Appia Compact and is the answer not in the manual?
Questions and answers