INDICE / INDEX PRESCRIZIONI DI SICUREZZA SAFETY INDICATIONS INFORMAZIONI GENERALI / GENERAL INFORMATIONS DATI TECNICI / TECHNICAL DATA DESCRIZIONE MACCHINA / MACHINE DESCRIPTION INSTALLAZIONE / INSTALLATION REGOLAZIONI DEL TECNICO QUALIFICATO / QUALIFIED TECHNICIAN ADJUSTMENTS UTILIZZO / USE PROGRAMMAZIONE / PROGRAMMATION PULIZIA / CLEANING MANUTENZIONE / MAINTENANCE...
Page 3
IT PRESCRIZIONI DI SICUREZZA • Il presente libretto costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto e dovrà essere consegnato all’utilizzatore. Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni ri- guardanti la sicurezza di installazione, d’uso e manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
Page 4
cato. La garanzia decade nel caso in cui le caratteristiche dell’alimentazione elettrica non siano corrispondenti ai dati di targa. • Durante l’installazione del dispositivo devono essere utilizzati i componenti e i materiali in dotazione al dispositivo stesso. Qualora fosse necessario l’utilizzo di altra componentistica, l’installatore deve verificare l’idoneità...
Page 5
• È vietato lasciare la macchina accesa senza la presenza e la sorveglianza di un operatore qualificato. Simonelli Group non è responsabile di danni causati dall’inosservanza di questo divieto. • L’operatore nel momento dell’aggiunta del caffè, non deve mettere le mani all’interno del contenitore.
• Allorché si decida di non utilizzare più un appa- recchio di questo tipo si raccomanda di renderlo inoperante dopo aver staccato la spina, tagliare il cavo di alimentazione. • Non disperdere la macchina nell’ambiente: per lo smaltimento rivolgersi ad un centro autorizza- to o contattare il costruttore che darà...
I cavi elettrici di alimentazione devono essere di- mensionati in funzione della massima corrente ri- chiesta dalla macchina in modo che la caduta di tensione totale, a pieno carico, risulti inferiore al 2%. • Predisposizione idrica. Predisporre un idoneo scarico idrico e una rete idrica di alimentazione che for- nisce acqua con durezza massima di 3/5°...
Page 8
Il Costruttore declina ogni responsabilità per even- tuali danni a cose o persone derivanti dall’inosser- vanza delle norme di sicurezza vigenti in materia di sollevamento e spostamento di materiali. MOVIMENTAZIONE • Sollevare lentamente il pallet a circa 30 cm da ter- ra e raggiungere la zona di carico.
Page 9
CONTROLLO CONTENUTI Al ricevimento della scatola, verificare che l’imballo sia integro e visivamente non danneggiato. All’interno dell’imballo deve esserci il libretto istruzioni e il re- lativo corredo. In caso di danneggiamenti o anomalie, contattare il concessionario di zona. Per qualsiasi comunicazione, citare sempre il numero di matricola. La comunicazione deve essere effettuata entro 8 giorni dalla ricezione della macchina.
Page 10
EN SAFETY INDICATIONS • The present manual is an integral and essential part of the product and is to be delivered to the user. Carefully read all warnings in the manual as they provide important information required to install, use and maintain the unit safely. Keep this manual in a safe place for further consultation.
Page 11
• When installing the device, it is necessary to use the parts and materials sup- plied with the device itself. Should it be necessary to use other parts, the in- stallation engineer needs to check their suitability for use in contact with water for human consumption.
Page 12
• It is forbidden to leave the machine switched on without the presence and sur- veillance of a qualified operator. Simonelli Group is not responsible for damag- es caused by failure to comply with this prohibition. • When adding the coffee, the operator must never put his hands into the con- tainer.
• Should you decide to stop using this type of unit, we suggest you render it inoperable by unplug- ging it and cutting the power supply cord. • Never dispose of the machine in the environ- ment: to dispose of the machine, contact an au- thorized center or contact the manufacturer for pertinent indications.
The power wires must be sized according to the max- imum current required by the machine to ensure a total voltage loss under full load of less than 2%. • Plumbing requirements. Prepare a suitable drain and a mains that supply water a maximum hardness of 3/5 French degrees (60/85 ppm).
Page 15
Failure to respect current safety regulations and standards on lifting and handling materials ab- solves the Manufacturer from all liability for possi- ble damage to person or things. MOVEMENTS • Slowly lift the pallet about 30 cm from the ground and reach the loading area.
CONTENTS CHECK Upon receipt of the box, check that the packaging is intact and visually undam- aged. Inside the packaging must be the instruction manual and the relative kit. In case of damage or faults, contact your local dealer. For any communication, always communicate the serial number. The communication must be carried out within 8 days from the receipt of the machine.
INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATIONS COSTRUTTORE: SIMONELLI GROUP - Via E. Betti, 1 - Belforte del Chienti, Macerata (MC) - Italy MACCHINA DA CAFFÈ MODELLO: AURELIA WAVE DIGIT T MANUFACTURER: SIMONELLI GROUP - Via E. Betti, 1 - Belforte del Chienti, Macerata (MC) - Italy...
Page 18
DATI TECNICI TECHNICAL DATA AURELIA WAVE DIGIT-T...
Page 19
Versione DIGIT Version Gruppi Groups Voltaggio 230/380 230/380 Voltage Potenza (con scaldatazze) 5100 5900 6000 7000 8750 Power (with cup warmer) Potenza (senza scaldatazze) 4700 5400 5400 6600 8250 Power (without cup warmer) Capacità caldaia caffè* Coffee boiler capacity* Capacità caldaia vapore Steam boiler capacity Peso netto kg/lb...
USO PREVISTO INTENDED USE • Macchina progettata e co- • Machine designed and built re- struita rispettando quanto specting what is expressed in espresso nella dichiarazione the declaration of conformity. di conformità. • It must be used by profes- • Deve essere utilizzata da sionals in the sector for the professionisti del settore per...
USO IMPROPRIO IMPROPER USE In questo paragrafo sono elen- This chapter lists a number of cate solo alcune situazioni di reasonably foreseeable uso scorretto ragionevolmente proper uses. The machine must, prevedibile. however, always be used in re- L’uso corretto della macchina spect of the instructions given deve rispettare quanto dichia- in this manual.
INSTALLAZIONE INSTALLATION Per sollevare la macchina sono To lift the machine are neces- necessarie almeno 2 persone. sary 2 or more operators. 5 > > 30°C POSIZIONAMENTO POSITIONING Prima di installare la macchina, Before installing the machine, controllare che l’area adibita sia make sure the area where it will compatibile con le dimensioni be installed is compatible for...
Page 25
ALLACCIAMENTO IDRICO WATER CONNECTION Evitare strozzature nei tubi di Avoid throttling in the connect- collegamento. Verificare che lo ing tubes. Assess that the drain scarico sia in grado di elimina- pipe is able to eliminate waste. re gli scarti. È vietato utilizzare It is forbidden to use connect- tubi di collegamento già...
Page 26
ALLACCIAMENTO ELETTRICO ELECTRICAL CONNECTION Prima di allacciare la macchina Prior to connecting the machine a una rete elettrica verificare to the electrical mains, assess 1 2 3 4 che i dati indicati sulla targa that the voltage shown on the della macchina corrisponda a machine’s data plate corre- quello della rete.
OPERAZIONI PRELIMINARI PRELIMINARY OPERATIONS Al termine dell’installazione, At the end of installation, the il dispositivo viene attivato e device is switched on and taken portato fino alla condizione no- to rated operating conditions, minale di lavoro lasciandolo in leaving it in a state in which it is condizioni di “pronto al funzio- “ready for operation”.
REGOLAZIONI DEL TECNICO QUALIFICATO QUALIFIED TECHNICIAN ADJUSTMENTS Le operazioni di seguito descrit- The operations described be- te devono essere svolte solo da low must be carried out only by tecnici specializzati. specialized technicians. Il Costruttore non risponde di The Manufacturer is not respon- alcun danno a cose o persone sible for any damage to things derivante da una mancata os-...
SOSTITUZIONE REPLACING BATTERIA OROLOGIO THE CLOCK BATTERY La centralina elettronica è prov- The electronic control unit has vista di una batteria al litio per a lithium battery to power the l’alimentazione dell’orologio clock; the battery has an au- con autonomia di circa tre anni, tonomy of about three years, dopodiché...
UTILIZZO L’operatore deve prima di ini- Before starting to use the appli- ziare la lavorazione, accertarsi ance, the operator must be sure di aver letto e ben compreso le to have read and understood prescrizioni di sicurezza di que- the safety prescriptions con- sto manuale.
Page 31
6.1.1 6.1.1 ACCENSIONE / MANUAL SPEGNIMENTO MANUALE SWITCHING ON/OFF ON - OFF Automatico Automatic On/Off NON PROGRAMMATO NOT PROGRAMMED Assicurarsi che l’interruttore ge- Make sure that the general nerale sia sempre in posizione switch is always on the position “I”. “I”.
Page 32
ON - OFF Automatico Automatic On/Off PROGRAMMATO PROGRAMMED: Assicurarsi che l’interruttore ge- Make sure that the general nerale sia sempre in posizione switch is always on the position “I”. “I”. La macchina si ACCENDERÀ al The machine will SWITCH ON at primo orario di accensione pro- the first programmed switch-on grammato.
EROGAZIONE CAFFÈ COFFEE DISPENSING Dopo aver messo a punto la After commissioning the ma- macchina: chine: • Inserire il filtro desiderato • Insert the desired filter (sin- (singolo o doppio all’interno gle or double inside the filter del portafiltro). holder). •...
EROGAZIONE VAPORE STEAM DISPENSING Durante l’uso della lancia del While using the steam nozzle, vapore, prestare molta atten- you must pay attention to not zione a non mettere le mani sot- place your hands beneath it to di essa e non toccarla subito or touch just after it has been dopo.
EROGAZIONE ACQUA CALDA HOT WATER DISPENSING Durante l’uso della lancia While using the hot water noz- dell’acqua calda, prestare mol- zle, pay careful attention not ta attenzione a non mettere le to place your hands beneath it mani sotto di essa e non toccar- or touch it just after it has been la subito dopo.
Page 36
PROGRAMMAZIONE PROGRAMMATION 1.21 bar SUNDAY 20 MAY 12:34 °C °C °C 102.55 90.58 98.00 ZONE SENSIBILI SENSIBLE AREAS AURELIA WAVE DIGIT-T...
Le schermate descritte nel pre- The screens described in this sente manuale sono puramente manual are indicative only. indicative. HOME PAGE HOME PAGE Pressione vapore e barra Steam pressure and informazioni informations bar Temperatura gruppi Groups temperature Icone gruppi Groups icon Tempo di infusione Brewing time Premere (M) per accedere al...
Page 38
DISPONIBILE SOLO NELLA VERSIONE SOFTWARE DEFINITIVA AVAILABLE ONLY IN THE EXECUTIVE SOFTWARE VERSION MY COFFEES MY COFFEES Selezionare una ricetta impo- Select a recipe set (max 12) to stata (max 12) per procedere proceed with the dispensing. all’erogazione. Recipe set Ricetta impostata Add recipe Aggiungi ricetta...
Page 39
DISPONIBILE SOLO NELLA VERSIONE SOFTWARE DEFINITIVA AVAILABLE ONLY IN THE EXECUTIVE SOFTWARE VERSION 7.1.1 7.1.1 ATTIVA RICETTA ACTIVE RECIPE Selezionare il gruppo in cui atti- Select the group to activate the vare la ricetta impostata. set recipe. Gruppo 1 Group 1 Gruppo 2 Group 2 Gruppo 3...
Page 40
DISPONIBILE SOLO NELLA VERSIONE SOFTWARE DEFINITIVA AVAILABLE ONLY IN THE EXECUTIVE SOFTWARE VERSION 100 °C 20 cc 50 cc 91 °C 40 cc 100 cc 17 g 7.1.2 7.1.2 CREARE UNA RICETTA CREATE A RECIPE Dopo aver selezionato il gruppo After selecting the group to ap- a cui applicare una nuova ricet- ply a new recipe, set:...
Page 41
DISPONIBILE SOLO NELLA VERSIONE SOFTWARE DEFINITIVA AVAILABLE ONLY IN THE EXECUTIVE SOFTWARE VERSION 10 sec 12 sec 1,5 sec 5 sec 8 sec Tempo ON pre-infusione Pre-wetting time ON Tempo OFF pre-infusione Pre-wetting time OFF Pre-infusione (T on - T off) Pre-wetting (T on - T off) Infusione (T on - T off) Wetting (T on - T off)
Page 42
DISPONIBILE SOLO NELLA VERSIONE SOFTWARE DEFINITIVA AVAILABLE ONLY IN THE EXECUTIVE SOFTWARE VERSION 6’ 10’ 4’ 9’ 5’ 11’ space Funzioni PULSEJET (optional) PULSEJET functions (optional) Pulsejet pre-infusione Pre-wetting pulsejet (T on - T off) (T on - T off) Pulsejet infusione Wetting pulsejet (T on - T off)
IMPOSTAZIONE DISPLAY AND TASTI E DISPLAY BUTTON SETTINGS Premere una delle icone per ac- Press one of the icons to access cedere al relativo menu. the relative menu. Unità di misura (°C o °F) Measurement units (°C or °F) Luminosità led esterni External led brightness Luminosità...
7.2.1 7.2.1 UNITÀ DI MISURA MEASUREMENT UNITS Scegliere l’unità di misura di Choose the default measure- default. ments units. Fahrenheit Fahrenheit Celsius Celsius Al menu precedente To the previous menu Al menu principale To the main menu AURELIA WAVE DIGIT-T...
Page 45
7.2.2 7.2.2 LUMINOSITÀ BUTTON PAD LIGHT TASTI INTENSITY Impostare la luminosità dei ta- Set the button pad light inten- sti. sity. Al menu precedente To the previous menu Al menu principale To the main menu Decremento Decrease Incremento Increase AURELIA WAVE DIGIT-T...
Page 46
7.2.3 7.2.3 LUMINOSITÀ DISPLAY SCREEN LIGHT INTENSITY Impostare la luminosità del di- Set the screen light intensity. splay. Al menu precedente To the previous menu Al menu principale To the main menu Decremento Decrease Incremento Increase AURELIA WAVE DIGIT-T...
Page 47
7.2.4 7.2.4 LUMINOSITÀ LED ESTERNI EXTERNAL LED BRIGHTNESS Impostare la luminosità dei led Set the external led brightness. esterni. Al menu precedente To the previous menu Al menu principale To the main menu Decremento Decrease Incremento Increase AURELIA WAVE DIGIT-T...
Page 48
7.2.5 7.2.5 VISUALIZZA TEMPERATURA DELIVERY TEMPERATURE EROGAZIONE DISPLAYING Impostare la visualizzazione Set the delivery temperature della temperatura di erogazio- displaying on the screen. ne sul display. Disabilitata Disable Abilitata Enable Al menu precedente To the previous menu Al menu principale To the main menu AURELIA WAVE DIGIT-T...
Page 49
7.2.6 7.2.6 VISUALIZZA TEMPO DELIVERY TIME EROGAZIONE DISPLAYING Impostare la visualizzazione del Set the delivery time displaying tempo di erogazione sul display. on the screen. Temporizzato Timed Persistente Persistent Al menu precedente To the previous menu Al menu principale To the main menu AURELIA WAVE DIGIT-T...
Page 50
DISPONIBILE SOLO NELLA VERSIONE SOFTWARE DEFINITIVA AVAILABLE ONLY IN THE EXECUTIVE SOFTWARE VERSION 480 × 272 PIXEL 72 DPI JPEG - PNG - GIF 7.2.7 7.2.7 PERSONALIZZA SCREENSAVER SCREENSAVER EDITING All’accesso, il sistema richiede On access, the system requires di collegare un dispositivo USB that a USB device (1) be con- (1) alla macchina.
Page 51
DISPONIBILE SOLO NELLA VERSIONE SOFTWARE DEFINITIVA AVAILABLE ONLY IN THE EXECUTIVE SOFTWARE VERSION Dopo l’anteprima viene richie- Confirmation of the setting is sta la conferma dell’imposta- requested after the preview. zione. Annulla Cancel Conferma Confirm AURELIA WAVE DIGIT-T...
PROGRAMMA DOSI DOSE PROGRAMMING Premere una delle icone per ac- Press one of the icons to access cedere al relativo menu. the relative menu. Programma gruppi Groups program Impostazioni standard Standard settings Acqua calda Hot water Trasferimento dosi gruppi Groups doses transfer Preinfusione Prewetting Easycream (optional)
Page 53
20 cc 50 cc 40 cc 100 cc 7.3.1 7.3.1 PROGRAMMA GRUPPI GROUPS PROGRAM Ogni pagina corrisponde a un Each page correspond to a gruppo da programmare. group to be programmed. Il gruppo erogazione 1 è il primo The dispensing group 1 is the da sinistra.
7.3.2 7.3.2 IMPOSTAZIONI STANDARD STANDARD SETTINGS Scegliere il gruppo a cui applica- Choose on which groups apply re le impostazioni standard. the standard settings. Gruppo 1 Group 1 Gruppo 2 Group 2 Gruppo 3 Group 3 Gruppo 4 Group 4 Al menu precedente To the previous menu Al menu principale...
1,5 s 7.3.3 7.3.3 ACQUA CALDA HOT WATER Impostare i tempi di erogazione Set the water delivery time for dell’acqua per le dosi da erogare. the deliverable doses. Volume dose 1 Dose 1 volume Volume dose 2 Dose 2 volume Volume dose 3 Dose 3 volume Al menu precedente...
Page 56
7.3.4 7.3.4 TRASFERIMENTO DOSI GROUPS DOSES GRUPPI TRANSFER Selezionare a quale gruppo Choose on which groups trans- trasferire le dosi. Scorrendo le fer the doses. By scrolling the pagine verso destra si hanno le pages to right, there are the op- opzioni per sorgenti diverse.
Page 57
0,5 s 1,0 s 7.3.5 7.3.5 PREINFUSIONE PRE-WETTING Selezionare il gruppo a cui atti- Select the group to activate the vare la preinfusione. pre-wetting. La preinfusione viene impostata Pre-wetting is setting previously prima del Pulse-Jet (optional). respect Pulse-Jet (optional). Tempo ON ON time Tempo OFF OFF time...
Page 58
1,5 sec 35 °C 65 °C 7.3.6 7.3.6 EASYCREAM (OPTIONAL) EASYCREAM (OPTIONAL) Impostare i parametri di eroga- Set the steam delivery parame- zione vapore. ters. Ricordarsi di agire sulla vite di Remember to act on the Easy- regolazione dell’Easycream. cream adjustment screw. In caso di doppio Easycream, In the case of double Easycre- sono disponibili due pagine sul...
Page 59
7.3.7 7.3.7 TECNOLOGIA PULSE-JET PULSE-JET (OPTIONAL) TECHNOLOGY (OPTIONAL) Selezionare il gruppo e un’opzio- Select the group and a preset ne preimpostata per il Pulse-Jet. option for the Pulse-Jet. Preset 1 Preset 1 Preset 2 Preset 2 Preset 3 Preset 3 Pulse-Jet disattivato No Pulse-Jet Al menu precedente...
PULIZIA MACCHINA MACHINE CLEANING Premere una delle icone per ac- Press one of the icons to access cedere al relativo menù. the relative menu. Lavaggio dei gruppi Washing groups Spurgo automatico gruppi Automatic groups purge (optional) (optional) Allarme lavaggi Washing alarms Spurgo caldaia (optional) Boiler purge (optional) Al menu precedente...
Page 61
7.4.1 7.4.1 LAVAGGIO DEI GRUPPI GROUPS CLEANING Impostare il ciclo di lavaggio Set the washing cycle for the per i singoli gruppi. single group. Selezione gruppo Groups selection Quantità di acqua per il Washing water quantity lavaggio Rinse water quantity Quantità...
Page 62
7.4.2 7.4.2 SPURGO AUTOMATICO AUTOMATIC GROUPS GRUPPI (OPTIONAL) PURGE (OPTIONAL) Impostare lo spurgo automati- Set the groups automatic purge co dei gruppi alla rimozione del at the filter-holder removal. portafiltro. Abilita/disabilita lo spurgo Enable/disable the automatico gruppi automatic groups purge Tempo di spurgo (0-8 sec.) Purge time (0-8 sec.) Tempo di ritardo (0-5 sec.)
Page 63
DISPONIBILE SOLO NELLA VERSIONE SOFTWARE DEFINITIVA AVAILABLE ONLY IN THE EXECUTIVE SOFTWARE VERSION 7.4.3 7.4.3 ALLARME LAVAGGIO WASHING ALARM Impostare il numero delle ore Set the time before the washing prima dell’allarme lavaggio. alarm message. Abilita/disabilita il Enable/disable the alarm messaggio di allarme message Imposta il tempo del...
Page 64
7.4.4 7.4.4 SPURGO CALDAIA BOILER PURGE (OPTIONAL) (OPTIONAL) Impostare lo spurgo automati- Set the boiler automatic purge. co della caldaia. Abilita/disabilita lo spurgo Enable/disable the automatico automatic purge Messaggio funzionale Functional message Al menu precedente To the previous menu Al menu principale To the main menu AURELIA WAVE DIGIT-T...
GESTIONE POTENZA POWER MANAGEMENT Premere una delle icone per ac- Press one of the icons to access cedere al relativo menù. the relative menu. Programmaz. settimanale Weekly programming Stand by Stand by Selezione attiva Selection active Riduzione potenza Power reduction Al menu precedente To the previous menu Al menu principale...
Page 66
7.5.1 7.5.1 PROGRAMMAZIONE WEEKLY SETTIMANALE PROGRAMMING Impostare la programmazio- Set the weekly program for the ne settimanale per la gestione automatic ON/OFF manage- delle accensione e degli spegni- ment. menti automatici. Abilita/disabilita la Enable/disable the programmazione programming Selezione giorno (E/F) Day selection (E/F) Orario accensione Switch ON time...
Page 67
0.80 bar 7.5.2 7.5.2 STAND BY STAND BY Premere (C) o (D) per impostare Press (C) o (D) to set the boil- la pressione della caldaia in mo- er pressure in energy saving dalità risparmio energetico. mode. Per disattivarlo, impostare il va- To disable it, set the value to lore a zero.
Page 68
7.5.3 7.5.3 SELEZIONE ATTIVA ACTIVE SELECTION Selezionare i gruppi a cui attivare Select the groups to activate the la programmazione settimanale. weekly programming. Abilita/disabilita gruppo 1 Group 1 enable/disable Abilita/disabilita gruppo 2 Group 2 enable/disable Abilita/disabilita gruppo 3 Group 3 enable/disable Abilita/disabilita gruppo 4 Group 4 enable/disable Al menu precedente...
Page 69
7.5.4 7.5.4 RIDUZIONE POTENZA POWER REDUCE Abilita/disabilita (1) la riduzio- Enable/disable (1) the power ne di potenza per ottimizzare il reduce to optimize the energy risparmio energetico. saving. La macchina riscalderà le varie Machine will warm up sequen- parti in maniera sequenziale tially , instead than in parallel.
IMPOSTAZIONE TEMPERATURE TEMPERATURE SETTINGS Premere una delle icone per ac- Press one of the icons to access cedere al relativo menù. the relative menu. Groups temperature (T Temperatura gruppi (T Steam boiler settings Impostazioni caldaia Boiler temperatures (T vapore Cup warmer (optional) Temperatura caldaie (T Hot water (optional) Scaldatazze (optional)
94.0 °C 93.2 °C 7.6.1 7.6.1 TEMPERATURA GROUPS GRUPPI (T TEMPERATURE (T Impostare la temperatura di la- Set the groups working temper- voro dei gruppi. ature. Setpoint Setpoint Temperatura attuale Actual temperature Selezione gruppo Group selection Al menu precedente To the previous menu Al menu principale To the main menu Gruppo precedente...
Page 72
1.17 bar 0.86 bar 7.6.2 7.6.2 IMPOSTAZIONE STEAM BOILER CALDAIA VAPORE SETTING Impostare la pressione di lavoro Set the boiler working pressure. della caldaia vapore. Setpoint Setpoint Pressione attuale Actual pressure Al menu precedente To the previous menu Al menu principale To the main menu Decremento Decrease...
Page 73
93.4 °C 92.0 °C 7.6.3 7.6.3 TEMPERATURE BOILERS CALDAIE (T TEMPERATURE (T Impostare la temperatura delle Set the group’s boilers temper- caldaie dei gruppi. ature. Setpoint Setpoint Temperatura attuale Actual temperatures Selezione gruppo Group selection Al menu precedente To the previous menu Al menu principale To the main menu Caldaia precedente...
Page 74
7.6.4 7.6.4 SCALDATAZZE (OPTIONAL) MANUAL MANUALE CUPWARMER (OPTIONAL) Impostare la tipologia dello Set the cupwarmer type. scaldatazze. Attivare lo scaldatazze manual- Activate the cupwarmer manu- mente premendo il pulsante C. ally pressing the C button. Modalità scaldatazze Manual cupwarmer mode manuale attivato activated Al menu precedente...
Page 75
16’ 16’ 7.6.5 7.6.5 SCALDATAZZE (OPTIONAL) TIMED TEMPORIZZATO CUPWARMER (OPTIONAL) Impostare la tipologia dello Set the cupwarmer type. scaldatazze. Modalità scaldatazze Timed cupwarmer mode temporizzato attivato activated Tempo ON (0÷30) ON time (0÷30) Tempo OFF (0÷60) OFF time (0÷60) Al menu precedente To the previous menu Al menu principale To the main menu...
Page 76
88.5 °C 7.6.6 7.6.6 SCALDATAZZE (OPTIONAL) THERMOREGULATED TERMOREGOLATO CUPWARMER (OPTIONAL) Impostare la tipologia dello Set the cupwarmer type. scaldatazze. Modalità scaldatazze Thermoregulated termoregolato attivato cupwarmer mode activated Temperatura (50÷90) Temperature (50÷90) Al menu precedente To the previous menu Al menu principale To the main menu Decremento Decrease...
Page 77
80 °C 85 °C 90 °C 7.6.7 7.6.7 ACQUA CALDA (OPTIONAL) HOT WATER (OPTIONAL) Impostazione presente solo se Available setting only if it’s in- installata la valvola proporzio- stalled the proportioning valve nale dell’acqua. for the hot water. Impostare la temperatura di Set the water delivery tem- erogazione acqua per i tre pul- perature for the three buttons...
Page 78
CONTATORI COUNTERS Premere una delle icone per ac- Press one of the icons to access cedere al relativo menù. the relative menu. Contatori gruppo 1 Group 1 counters Contatori gruppo 2 Group 2 counters Contatori gruppo 3 Group 3 counters Contatori gruppo 4 Group 4 counters Contatore totale gruppi...
Page 79
7.7.1 7.7.1 CONTATORI GRUPPO GROUP COUNTER I contatori dei gruppi sono iden- The group counters are identi- tici fra loro. È possibile azzerare cal to each other. It can be reset questo contatore tenendo pre- hold on pushing over the rela- muta la relativa icona.
Page 80
7.7.2 7.7.2 CONTATORE TOTALE GROUPS TOTAL GRUPPI COUNTER Visualizza i contatori totali di Displays the total counters for ogni singolo gruppo. each group. I conteggi sono visibili sotto le The counts are visible under the relative icone. relevant icons. Al menu precedente To the previous menu Al menu principale To the main menu...
Page 81
7.7.3 7.7.3 CONTATORE PARZIALE PARTIAL COUNTER Visualizza le dosi erogate par- Displays the partial delivery ziali. È possibile azzerare que- doses. It can be reset hold on sto contatore tenendo premuta pushing over the relative icon. la relativa icona. The counts are visible under the I conteggi sono visibili sotto le relevant icons.
Page 82
1000 7.7.4 7.7.4 CONTATORE ASSOLUTO ABSOLUTE COUNTER Visualizza le dosi erogate totali. Displays the total delivery dos- Non è possibile azzerare questo es. It cannot be reset. contatore. I conteggi sono visibili sotto le The counts are visible under the relative icone.
Page 83
7.7.5 7.7.5 CONTATORE MAINTENANCES MANUTENZIONI COUNTER Visualizza il numero delle dosi Displays the number of deliv- erogate dall’ultima manuten- ery doses from the last mainte- zione effettuata. nance performed. Il conteggio è visibile sotto la re- The count is visible under the lativa icona.
Page 84
IMPOSTAZIONI SETTINGS Premere una delle icone per ac- Press one of the icons to access cedere al relativo menù. the relative menu. Impostazioni tecniche Technical settings Allarmi Alarms Gestione password Password management Diagnostica Diagnostics Al menu precedente To the previous menu Al menu principale To the main menu AURELIA WAVE DIGIT-T...
7.8.1 7.8.1 IMPOSTAZIONI TECNICHE TECHNICAL SETTINGS Impostazioni generali delle fun- General settings of the system zioni di sistema. functions. Data e ora Date and time Configura centralina Main board configuration Informazioni Informations Configura optional Optional configuration Lingua Language Modalità demo Demo mode Aggiorna versione Version update...
7.8.1.1 7.8.1.1 DATA E ORA DATE AND TIME Impostare la data e l’ora di siste- Set the system date and time, ma, visibili sul display. visible on the screen. Giorno Mese Month Anno Year Hour Al menu precedente To the previous menu Al menu principale To the main menu Pagina precedente...
7.8.1.2 7.8.1.2 CONFIGURA MAIN BOARD CENTRALINA CONFIGURATION Impostare i parametri principali Set the main control unit pa- della centralina. rameters. Versione macchina Machine version (Digit / T (Digit / T Numero gruppi Group number Sensibilità sonda livello Level probe sensibility Sensibilità...
Page 88
Autolivello durante Auto-level during erogazione deliveries Abilita/disabilita autolivello Enable/disable auto-level con pompa pump Abilita/disabilita acqua Enable/disable hot water calda con pompa pump Autolivello con acqua Auto-level with water Al menu precedente To the previous menu Al menu principale To the main menu Pagina precedente Previous page Pagina successiva...
Page 89
X.XX CONTROL UNIT X.XX OPTIONAL X.XX 7.8.1.3 7.8.1.3 INFORMAZIONI INFORMATIONS Visualizza le informazioni sul fir- View the firmware and temper- mware e temperatura. ature informations. In caso di malfunzionamento In case of malfunctioning these queste informazioni devono es- informations must be commu- sere comunicate ai tecnici o ai nicated to technician or dealer.
7.8.1.4 7.8.1.4 CONFIGURA OPTIONAL OPTIONAL CONFIGURATION Permette di impostare e abi- Allow to set and enable the litare gli optional. Le opzioni optionals. The options can be possono variare in base agli op- different based on the installed tional installati sulla macchina. optionals on the machine.
Page 91
7.8.1.5 7.8.1.5 LINGUA LANGUAGE Impostare la lingua del display. Set the screen language. Italiano Italian Inglese English Francese French Tedesco German Spagnolo Spanish Al menu precedente To the previous menu Al menu principale To the main menu AURELIA WAVE DIGIT-T...
DISPONIBILE SOLO NELLA VERSIONE SOFTWARE DEFINITIVA AVAILABLE ONLY IN THE EXECUTIVE SOFTWARE VERSION 7.8.1.6 7.8.1.6 MODALITÀ DEMO DEMO MODE Questa modalità permette di Questa modalità permette di simulare il funzionamento della simulare il funzionamento della macchina preservando tutte le macchina preservando tutte le impostazioni attive.
7.8.1.7 7.8.1.7 AGGIORNA VERSIONE VERSION UPDATE Collegare un dispositivo USB Connect an USB device to the alla macchina per poter aggior- machine for update the soft- nare la versione software. ware version. Inizia l’aggiornamento Update start Annulla l’aggiornamento Update cancel Conferma l’aggiornamento Update confirm Al menu precedente...
Page 94
7.8.2 7.8.2 ALLARMI ALARMS Permette di visualizzare, gestire Allow to displays, manage and e impostare gli allarmi di funzio- set the functional alarms on the namento sul display. screen. Storico allarmi Alarm history Allarmi manutenzione Maintenance alarms Al menu precedente To the previous menu Al menu principale To the main menu...
7.8.2.1 7.8.2.1 STORICO ALLARMI ALARMS HISTORY Visualizza l’elenco degli allarmi View the list of alarms that have che si sono verificati. Scorrere occurred. l’elenco (1) in alto o in basso per Scroll the list (1) up or down to vedere tutti gli allarmi. view all the alarms.
100000 2018 7.8.2.2 7.8.2.2 ALLARMI MANUTENZIONE MAINTENANCE ALARMS Abilita/disabilita la scadenza Enable/disable mainte- dell’allarme di manutenzione o nance alarms deadline or the il numero di cicli dopo il quale cycles number representing verrà segnalato l’allarme di ma- the threshold of maintenance nutenzione.
DISPONIBILE SOLO NELLA VERSIONE SOFTWARE DEFINITIVA AVAILABLE ONLY IN THE EXECUTIVE SOFTWARE VERSION 7.8.3 7.8.3 GESTIONE PASSWORD PASSWORD MANAGEMENT Permette l’accesso alle funzioni: Allow to access the functions: Modifica password Password editing Gestione privilegi Privilege management Al menu precedente To the previous menu Al menu principale To the main menu AURELIA WAVE DIGIT-T...
DISPONIBILE SOLO NELLA VERSIONE SOFTWARE DEFINITIVA AVAILABLE ONLY IN THE EXECUTIVE SOFTWARE VERSION space done 7.8.3.1 7.8.3.1 MODIFICA PASSWORD PASSWORD EDITING Impostare le password per: Set the password for: • Utente • User • Tecnico • Technician Al menu precedente To the previous menu Al menu principale To the main menu...
Page 99
DISPONIBILE SOLO NELLA VERSIONE SOFTWARE DEFINITIVA AVAILABLE ONLY IN THE EXECUTIVE SOFTWARE VERSION 7.8.3.2 7.8.3.2 GESTIONE PRIVILEGI PRIVILEGE MANAGEMENT PASSWORD LIVELLO TECNICO TECHNICIAN LEVEL PASSWORD Impostare i permessi e gli ac- Set permissions and accesses to cessi alle funzioni per l’utente: functions for the user: •...
Page 100
7.8.4 7.8.4 DIAGNOSTICA DIAGNOSTICS Permette l’accesso alle funzioni: Allow to access the functions: Diagnostica generale General diagnostics Tecnologia Smart Water Smart Water technology (optional) (optional) Diagnostica gruppi Groups diagnostics Al menu precedente To the previous menu Al menu principale To the main menu AURELIA WAVE DIGIT-T...
DISPONIBILE SOLO NELLA VERSIONE SOFTWARE DEFINITIVA AVAILABLE ONLY IN THE EXECUTIVE SOFTWARE VERSION 7.8.4.1 7.8.4.1 DIAGNOSTICA GENERALE GENERAL DIAGNOSTICS Permette di controllare lo stato Allow to check the functioning di funzionamento di: state of: Pompa Pump Valvole Valves Flussometri Flowmeter Sensori pressione Pressure sensors Sensori temperatura...
Page 102
7.8.4.2 7.8.4.2 POMPA PUMP Permette di controllare lo stato Allow to check the functioning di funzionamento della pompa. state of the pump. Premere (1) per avviare la pom- Press (1) to start the pump. Al menu precedente To the previous menu Al menu principale To the main menu AURELIA WAVE DIGIT-T...
Page 103
7.8.4.3 7.8.4.3 VALVOLE VALVES Permette di controllare lo stato Allow to check the functioning di funzionamento delle valvole. state of valves. • Selezionare il gruppo a cui • Select the group to open the aprire le valvole. valves. • Premere (1) per aprire la val- •...
Page 104
• Premere (2) per aprire la val- • Press (2) to open the hot wa- vola acqua calda. ter valve. • Premere (3) per aprire la lan- • Press (3) to open the left cia vapore sinistra. steam wand. • Premere (4) per aprire la lan- •...
Page 105
7.8.4.4 7.8.4.4 FLUSSOMETRI FLOWMETERS Permette di controllare i segnali Allows to check the signals de- rilevati dai flussometri dei grup- tected by the flowmeters of the groups. Segnale non rilevato Signal not detected Gruppo disabilitato Disabled group Segnale rilevato Signal detected Al menu precedente To the previous menu Al menu principale...
1.25 bar 7.8.4.5 7.8.4.5 SENSORI DI PRESSIONE PRESSURE SENSORS Permette di controllare la pres- Allows to check the pressure de- sione rilevata dai sensori di tected by the pressure sensors. pressione. Premere (1) per riscaldare la Press (1) to heat the boiler. caldaia.
88 °C 90 °C 88 °C 90 °C 88 °C 90 °C 88 °C 90 °C 88 °C – 88 °C – – 89 °C – – 7.8.4.6 7.8.4.6 SENSORI DI TEMPERATURA TEMPERATURE SENSORS Permette di controllare la tem- Allows to check the tempera- peratura rilevata dai sensori di ture detected by the tempera- temperatura.
Page 108
7.8.4.7 7.8.4.7 TECNOLOGIA SMART WATER SMART WATER TECHNOLOGY Impostare i parametri della tec- Set the Smart Water technology nologia Smart Water. parameters. Intervallo PH (min-max) PH range (min-max) TDS (min 20 - max 500) TDS (min 20 - max 500) Valori attuali PH e TDS PH and TDS actual values Al menu precedente...
Page 109
88 °C 90 °C 88 °C – 7.8.4.8 7.8.4.8 DIAGNOSTICA GRUPPI GROUPS DIAGNOSTICS Visualizza la panoramica di dia- View the diagnostic overview of gnostica di ogni singolo gruppo. each individual group. Le informazioni sono identiche The informations are the same per tutti i gruppi.
Page 110
PULIZIA CLEANING • Prima di eseguire qualsiasi • The machine must be set operazione di pulizia, togliere to “O” power before any tensione premendo l’inter- cleaning operations are per- ruttore su "O". formed. • È vietato pulire l’apparecchio • Avoid to clean the machine con getti d’acqua o immer- using water jets or standing it gendolo in acqua. ...
Selezionare il gruppo a cui è sta- Select the group by which is to eseguito il lavaggio per pro- performed the washing cycle to cedere con il risciacquo. Sotto proceed with the rinse. Under ogni gruppo viene visualizzato each group, are displays the lo stato di avanzamento.
PULIZIA CLEANING THE DOCCETTE COFFEE-HOLDERS Effettuare la pulizia delle doc- Cleaning the coffee-holder once cette settimanalmente: a week: • Svitare la vite posta al centro • Turn the screw placed in the della doccetta. centre of the coffee-holder. • Sfilare la doccetta e verificare •...
MANUTENZIONE MAINTENANCE Durante la manutenzione / ripa- During maintenance/repairs, razione i componenti utilizzati the parts used must be able devono garantire di mantenere to guarantee compliance with i requisiti di igiene e sicurezza the safety and hygiene require- previsti per il dispositivo. I ri- ments envisaged for the device.
Page 115
Caldaia * Boiler in zona di applicazione articolo 3, comma 3 97/23/CE * Boiler in application area, article 3, section 3 97/23/EC * Chauffe-eau en zone d’application article 3, alinéa 3 97/23/CE Norme applicate: Raccolte M,S, VSR edizione '78 e '95 conser Applied regulations: Collections M,S, Normas appliquées: Recalte M, S, Disegno n°...
Page 116
F +39 0733 950242 info@simonelliusa.com info@simonelligroup.it www.simonelliusa.com www.simonelligroup.it Nuova Distribution France Nuova Simonelli Asia Pacific Hexapole - Actipole - Bat 5 61 Kaki Bukit Ave 1 Rue Maurice Herzog #02-24 Shun Li Industrial Park 73420 Viviers Du Lac Singapore 417943...
Need help?
Do you have a question about the AURELIA WAVE DIGIT - T3 and is the answer not in the manual?
Questions and answers