Parkside PNTS 1500 A1 Operation Manual

Parkside PNTS 1500 A1 Operation Manual

Wet and dry cleaner
Hide thumbs Also See for PNTS 1500 A1:
Table of Contents
  • Polski

    • Przeznaczenie
    • Symbole.na.urządzeniu
    • Symbole.zawarte.w.instrukcji
    • Zasady.bezpieczeństwa
    • Opis.działania
    • PrzegląD
    • Odkurzanie.na.sucho
    • Składanie
    • Włączanie.I.wyłączanie
    • Konserwacja
    • Oczyszczanie
    • Odkurzanie.mokrych.powierzchni
    • Odkurzanie.przy.użyciu.węża. Powertool
    • Wydmuchiwanie
    • Gwarancja
    • Przechowywanie
    • Dane.techniczne
    • Utylizacja,.Ochrona.środowiska
    • CzęśCI.zamienne
    • Poszukiwanie.błęDów
  • Magyar

    • Alkalmazás
    • Az Utasításban Található Szimbólumok
    • Biztonsági.utasítások
    • Szimbólumok.a.gépen
    • MűköDés
    • Áttekintés
    • Összeszerelés
    • Ki-/Bekapcsolás
    • Száraz.szíVás
    • FúVás
    • Nedves.szíVás
    • Powertool-SzíVás
    • Tisztítás/Karbantartás
    • Tárolás
    • Eltávolítás/Környezetvédelem
    • Garancia
    • Műszaki.adatok
    • Hibakeresés
    • Pótalkatrészek
  • Slovenščina

    • Simboli.na.napravi
    • Simboli.V.navodilih.za.uporabo
    • Uporaba
    • Varnostna.opozorila
    • Montaža
    • Opis.funkcij
    • Pregled
    • Mokro.sesanje
    • Suho.sesanje
    • Vklop.in.izklop
    • Odstranjevanje/Varstvo.okolja
    • Pihanje
    • Sesanje.električnih.orodij
    • Shranjevanje
    • ČIščenje/Vzdrževanje
    • Garancija
    • Tehnični.podatki
    • Motnje.pri.delovanju
    • Nadomestni.deli
    • Garancijski.list
  • Română

    • Instrucţiuni.de.siguranţă
    • Simboluri.folosite
    • Simboluri.înscrise.pe.aparat
    • Utilizare
    • Asamblare
    • Descrierea.modului.de.funcţionare
    • Privire.de.ansamblu
    • Aspirare.uscată
    • Conectare/Deconectare
    • Aspirarea.lichidelor
    • Curăţire/Mentenanţă
    • Depozitare
    • Furtun.powertool
    • Generare.spumă
    • Garanţie
    • Reciclare/Protecţia Mediului Înconjurător
    • Date.tehnice
    • Identificare.defecţiuni
    • Piese.de.schimb
  • Български

    • Инструкции.за.безопасност
    • Символи.в.упътването
    • Символи.върху.уреда
    • Употреба
    • Описание.на.работата
    • Преглед
    • Сглобяване
    • Включване/Изключване
    • Сухо.почистване
    • Издухване
    • Мокро.почистване
    • Почистване/Поддръжка
    • Смучене.powertool
    • Съхранение
    • Гаранция
    • Изхвърляне/Защита На Околната Среда
    • Резервни.части
    • Технически.данни
    • Търсене.на.повреди
    • Deklaracja.zgodnośCI.z.normami.ue
    • Eg.konformitás.nyilatkozat
    • Eu.declaration.of.conformity
    • Prohlášení.o.konformitě.s.eg
    • CE.-.Declaraţie.de.conformitate
    • EО-Декларация.за.съответствие
    • Exploded.drawing
    • Risba.naprave.V.razstavljenem.stanju
    • Robbantott.ábra
    • Rysunek.samorozwijający
    • Schemă.de.explozie
    • Чертеж.в.перспектива
    • Grizzly.service-Center
    • Grizzly.service.center

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
WET AND DRY CLEANER PNTS 1500 A1
WET AND DRY CLEANER
Translation of original operation manual
SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ
Az originál használati utasítás fordítása
ASPIRATOR UMED-USCAT
Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale
ΣΚΟΥΠΑ ΥΓΡΗΣ ΚΑΙ ΞΗΡΗΣ
ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ
Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
ODKURZACZ DO PRACY NA MOKRO I SUCHO
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
SESALNIK ZA MOKRO IN SUHO SESANJE
Prevod originalnega navodila za uporabo
ПРАХОСМУКАЧКА ЗА СУХО И
МОКРО ПОЧИСТВАНЕ
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PNTS 1500 A1 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PNTS 1500 A1

  • Page 1 WET AND DRY CLEANER PNTS 1500 A1 WET AND DRY CLEANER ODKURZACZ DO PRACY NA MOKRO I SUCHO Translation of original operation manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi SZÁRAZ-NEDVES PORSZÍVÓ SESALNIK ZA MOKRO IN SUHO SESANJE Az originál használati utasítás fordítása...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents Symbols used in the instructions Application..........5 Symbols.used.in.the.instructions..5 Hazard.symbols.with.informa- Symbols.on.the.appliance.....5 tion.on.prevention.of.personal. Safety.information........5 injury.and.property.damage.. Description.of.operation......7 Overview..........7 Precaution symbol with information Assembly..........7 on prevention of harm / damage. Switching.on/off........8 Dry.vacuuming........8 Notice symbol with information on Wet.vacuuming........9 how to handle the device properly. Blowing.
  • Page 6 that they do not play with the appli- nect the mains plug: - when the machine is not in use, ance. • Never leave a machine which is ready - before the machine is opened up, for operation unattended at the work- - for all maintenance and cleaning work, place.
  • Page 7: Description.of.operation

    Description of operation . Accessories Accessory bag The wet and dry vacuum cleaner is Handle with air regulation equipped with a robust stainless steel Two-part vacuum tube Vacuum tube holder container for waste collection. The guiding wheels and castors make the appliance Vacuum hose very easy to manoeuvre.
  • Page 8: Switching.on/Off

    ers on the front side of the Switching on the electrical appli- container (5). ance automatically switches on the Secure the feet with the Philips vacuum cleaner. Once the electrical head screws supplied. appliance has been switched off, Place the motor housing (3) the vacuum cleaner switches off fol- on top of the collector (5) and lowing a time lapse.
  • Page 9: Wet.vacuuming

    Wet vacuuming Cleaning/Maintenance For wet vacuuming or water vacuuming, Pull out the mains plug. use the foam filter (13). Take care to use Danger of electric shock. only a dry filter. Never.hose.the.appliance.down. When the container is full, the suc- with.water..Never.use.aggres- sive.cleaning.agents.or.sol- tion opening is shut off by a float, and suction is then cut off.
  • Page 10: Warranty

    Warranty Disposal/Environmental protection This unit has a guarantee period of 36 months, or 12 months for units used on a Be environmentally friendly. Return the commercial basis or for replacement units tool, accessories and packaging to a recy- according to the statutory regulations. cling centre when you have finished with Justified guarantee claims should be them.
  • Page 11: Replacement.parts

    Replacement parts You can order replacement parts directly via our Service Centre (see addresses page 65). Please state the appliance type when placing an order. Item. Description................Product.No. Fluted filter for dry vacuuming ........... 91092030 Paper filter bags, pack of 5 ............30250110 Foam filter for wet vacuuming, pack of 3 ........
  • Page 12: Przeznaczenie

    Spis tresci Symbole zawarte w in- strukcji Przeznaczenie........12 Symbole.zawarte.w.instrukcji.....12 Znaki.niebezpieczeństwa.z.in- Symbole.na.urządzeniu.......12 formacjami.dot..zapobiegania. Zasady.bezpieczeństwa.......12 wypadkom.. Opis.działania........14 Przegląd..........14 Znaki nakazowe (wyjaśnienie Składanie..........15 nakazu zamiast wykrzyknika) z Włączanie.i.wyłączanie......15 informacjami dot. zapobiegania Odkurzanie.na.sucho......15 wypadkom. .Odkurzanie.mokrych.powierzchni..16 Wydmuchiwanie........16 Wskazówki zawierające informacje Odkurzanie.przy.użyciu.węża. dot. lepszego użytkowania urzą- Powertool............
  • Page 13 Uwaga! Przy korzystaniu z narzę- W.ten.sposób.unikniesz.wypadków.i.zra- nień.wskutek.porażenia.prądem: dzi elektrycznych należy przestrze- gać podanych poniżej podstawo- • Uważaj, by nie uszkodzić kabla prądo- wych środków bezpieczeństwa, wego przez przeciąganie go po ostrych krawędziach, zaciskanie między przed- zabezpieczających przed poraże- niem prądem elektrycznym, zranie- miotami lub mocne pociąganie.
  • Page 14: Opis.działania

    Ostrożnie! W ten sposób unikniesz Rysunki znajdziesz na przed- uszkodzeń urządzenia i wynikają- niej odchylanej stronie. cych stąd szkód osobowych: Przegląd • Uważaj, by urządzenie było prawidło- wo zmontowane; filtry muszą się znaj- . Obudowa dować w prawidłowej pozycji. 1 Uchwyt do przenoszenia •...
  • Page 15: Składanie

    do odkurzania dywanów Nigdy.nie.odkurzaj.bez.zało- do odkurzania gładkich żonych.filtrów. powierzchni 22 Końcówka do odkurzania Aby przechować złożony zestaw szczelin podczas przerwy w pracy możesz 23 Końcówka do odkurzania tapi- wsunąć uchwyt rury ssącej do cerek i obić mebli wnęki w obudowie silnika (zobacz 24 Końcówka samochodowa mały rysunek b).
  • Page 16: Odkurzanie.mokrych.powierzchni

    Wydmuchiwanie na obudowie silnika (3). Wywinięta na zewnątrz uszczelka wargowa musi przy tym wskazywać w kierunku prze- Aby rozpocząć wydmuchiwanie, przykręć ciwnym do obudowy silnika. wąż ssący (18) do króćca w obudowie sil- 2. Załóż pokrywę filtra (11b) i zablokuj ją nika (3) (praca bez filtra).
  • Page 17: Przechowywanie

    • Wymyj filtr piankowy ciepłą wodą z str. 65). Otrzymasz tu dalsze informacje mydłem i pozwól mu wyschnąć na po- na temat załatwiania reklamacji. wietrzu. Szkody wywołane przez naturalne zu- • Wypukaj filtr fałdowany ( 11) i wy- życie, przeciążenie lub nieprawidłową czyść...
  • Page 18: Utylizacja,.Ochrona.środowiska

    Utylizacja, ochrona śro- Dane techniczne dowiska Odkurzacz.na.sucho.i.na.mokro. Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- PNTS.1500.A1 kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- Napięcie sieciowe ....230V~, 50 Hz nie środowiska naturalnego utylizacji. Moc pobierana silnika .....1500 W Maks. obciążenie gniazdka urządzenia Maszyn nie należy wyrzucać ra- (Pmax.) ..........2200 W zem z odpadami domowymi.
  • Page 19: Poszukiwanie.błędów

    Poszukiwanie błędów Problem Możliwa.przyczyna Sposób.usunięcia Sprawdź gniazdko, przewód, Brak zasilania prądem wtyczkę i bezpiecznik, ew. napra- wa przez specjalistę elektryka Urządzenie nie Uszkodzony włącznik- uruchamia się wyłącznik ( Naprawa w punkcie serwisowym Zużyte szczotki węglowe Uszkodzony silnik Zatkany układ węży 18/19) lub końcówki Usuń...
  • Page 20: Alkalmazás

    Tartalom Az utasításban található szimbólumok Alkalmazás..........20 Az.utasításban.található.szimbó- Veszélyre.figyelmeztető.jel.a. lumok.............20 személyi.sérülések.és.anyagi. Szimbólumok.a.gépen......20 károk.elkerülése.érdekében.. Biztonsági.utasítások......20 Működés..........22 Tilalmi jel (a felkiáltó jel helyett a Áttekintés..........22 tilalom magyarázata) a károk elhá- Összeszerelés........22 rítására vonatkozó adatokkal. Ki-/bekapcsolás........23 Száraz.szívás........23 Utaló jelek a készülék jobb kezelé- Nedves.szívás........24 sére vonatkozó...
  • Page 21 Így.kerülheti.el.a.baleseteket.és.a.sérülé- • Ha e készülék csatlakozó vezetéke megsérül, azt a veszélyeztetések elke- seket: • Gyermekeknek csak felügyelet alatt en- rülése érdekében a gyártóval, annak gedje meg a készülék kezelését. vevőszolgálatával vagy egy hasonlóan szakképzett szakemberrel ki kell cse- • A készüléket tartsa távol gyermekektől és háziállatoktól.
  • Page 22: Működés

    sított vevőszolgálattal végeztessen. . Szűrők. • Vegye figyelembe a készülék tisztí- 11 Redős szűrő (11a) és szűrőfe- tására és karbantartására vonatkozó dél (11b) száraz szíváshoz (már utasításokat. felszerelve) • Tartsa a készüléket száraz, gyermekek 12 Papír szűrőtasak finompor szí- számára hozzáférhetetlen helyen. váshoz 13 Habszivacs szűrő...
  • Page 23: Ki-/Bekapcsolás

    ‚ - Az  számú lábakat Szívókészülék.bekapcsolása.(Tartós. a szennytartály hátoldalán üzem): található megfelelő befogó Kattintsa a be-/kikapcsoló gombot „I“ ál- szerkezetekbe dugjuk (lásd lásra a kis ábrát a). - A kormánygörgős lábakat (6b) Elektromos.szerszám.szívókészülék. a tartály (5) elülső részén talál- bekapcsolása: Kattintsa a be-/kikapcsoló...
  • Page 24: Nedves.szívás

    Tisztítás/Karbantartás 3. Teljesen hajtogassa szét a papír szű- rőzsákot (12), majd borítsa a szívó- cső belül elhelyezkedő csonkjára. Húzza ki a hálózati csatlakozódu- gót. Nedves szívás Ne.spriccelje.le.a.készüléket.víz- A nedves szíváshoz vagy víz felszívásához zel.és.ne.használjon.agresszív. tisztító-.ill..oldószereket..A.készü- használja a habszivacs szűrőt (13). Csak száraz szűrőt használjon.
  • Page 25: Garancia

    Garancia Eltávolítás/ környezetvédelem Erre a készülékre 36 hónapos garanciát adunk. Ipari használatnál és cserekészü- Gondoskodjon a szerszámgép, a tarto- lékeknél a garancia a törvényes előírások zékrészek és a csomagolás környezetba- szerint 12 hónapra rövidül. rát újra hasznosításáról. Egy jogos garanciaigény esetén, kérjük, lépjen kapcsolatba a Szervíz központunk- Elektromos készülékek nem tartoz- kal (telefonsz., faxsz., Email-címet lásd az...
  • Page 26: Hibakeresés

    Hibakeresés Probléma Lehetséges.ok. Hibaelhárítás Aljzat, kábel, vezeték, dugós csat- lakozó és biztosíték ellenőrzése, Nincs hálózati feszültség esetleg javíttatás villamossági szak- emberrel Gép nem indul Ki-/bekapcsoló ( 10) hibás Javíttatás szervizünkben Szénkefék kopottak Motorhiba A tömlőrendszer ( 18/19) A dugulásokat és blokkolásokat eltá- vagy a fúvókák ( 21-24) volítjuk...
  • Page 27: Uporaba

    Kazalo Simboli v navodilih za uporabo Uporaba..........27 Simboli.v.navodilih.za.uporabo...27 Opozorilni.simboli.z.napotki.za. Simboli.na.napravi.......27 preprečevanje.poškodb.in.mate- Varnostna.opozorila......27 rialne.škode.. Opis.funkcij...........29 Pregled..........29 Simbol za obveznost z navedbami Montaža..........29 za preprečevanje škode. Vklop.in.izklop........30 Suho.sesanje........30 Obvestilni simbol z informacijami Mokro.sesanje........30 za boljše rokovanje z napravo. Pihanje...........31 Sesanje.električnih.orodij.
  • Page 28 Za.preprečevanje.nesreč.in.poškodb: • Izklopite napravo in izvlecite vtič iz vtič- nice: • Otroci lahko napravo uporabljajo le pod nadzorom odraslih. - če naprave ne uporabljate, • Napravo hranite izven dosega otrok in - preden jo odprete, - pri čiščenju in vseh vzdrževalnih delih, živali.
  • Page 29: Opis.funkcij

    Opis funkcij Pribor 14 Vreča za pribor Sesalnik za mokro in suho sesanje je opre- 15 Ročaj z regulacijo zraka mljen s stabilno posodo iz nerjavnega jekla 16 Druga sesalna cev za prestrezanje umazanije. Krmilna kolesca 17 Držalo sesalne cevi in valjčki zagotavljajo dobro okretnost napra- 18 Sesalna cev ve.
  • Page 30: Vklop.in.izklop

    3. Ohišje motorja (3) namestite na Izklop.sesalnika: posodo (5) za umazanijo in jo Premaknite stikalo za vklop/izklop v polo- zaprite s sponkami. žaj „0“ 4. Nekoliko stisnite skupaj konca Suho sesanje držal (25) ter ju vpnite v ohišje motorja (3). 5.
  • Page 31: Pihanje

    Če.izteka.tekočina.ali.pena,.napravo. • Gobasti filter umijte z mlačno vodo in nemudoma.izklopite. milom ter ga pustite, da se posuši. • Iztepite nagubani filter ( 11) in ga Pihanje očistite s čopičem ali omelcem. • Zamenjajte polno papirnato filtrsko Za pihanje privijte sesalno cev (18) na vrečko ( 12) (več...
  • Page 32: Garancija

    Garancija Tehnični podatki 1. S tem garancijskim listom jamčimo Sesalnik.za.mokro.in.suho.sesanje Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG, PNTS.1500.A1 da bo izdelek v garancijskem roku ob Omrežna napetost ..... ~ 230 V, 50 Hz normalni in pravilni uporabi brezhibno Nazivna moč motorja ....1500 W deloval in se zavezujemo, da bomo ob Maksimalna obremenitev vtičnice izpolnjenih spodaj navedenih pogojih...
  • Page 33: Motnje.pri.delovanju

    Motnje pri delovanju Težava Možen.vzrok Odpravljanje.napake Preverite vtičnico, kabel, napeljavo, Ni omrežne napetosti. vtič in varovalko. Po potrebi pokličite električarja. Naprava Stikalo za vklop/izklop ( 10) je se ne v okvari. vklopi. Popravilo naj opravi servisna služba. Oglene ščetke so obrabljene. Okvara motorja Cevni sistem ( 18/19) ali...
  • Page 35: Garancijski.list

    Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG, Am Gewerbepark 2, 64823 Groß-Umstadt Servis: Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota Tel.: 02 522 1 666 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
  • Page 37: Utilizare

    Cuprins Simboluri folosite Utilizare..........37 . Semnale.de.pericol.cu.date.refe- Simboluri.folosite.........37 ritoare.la.prevenirea.accidentării. Simboluri.înscrise.pe.aparat....37 persoanelor.sau.daunelor.mate- Instrucţiuni.de.siguranţă......37 riale.. Descrierea.modului.de.funcţionare..39 Privire.de.ansamblu......39 Semnale de interdicţie (în locul Asamblare..........39 semnului de exclamare care Conectare/Deconectare.......40 exprimă obligativitatea) cu date Aspirare.uscată.........40 referitoare la prevenirea daunelor Aspirarea.lichidelor......41 materiale. Generare.spumă........41 Furtun.Powertool.
  • Page 38 Astfel.evitaţi.accidentele.şi.vătămările. funcţiune. • În cazul în care cablul conector al corporale: • Copiii trebuie avertizaţi, astfel încât să acestui aparat este deteriorat, trebuie nu folosească aparatul ca şi obiect de să contactaţi fabricantul, reprezentan- tul acestuia sau o persoană autorizată joacă.
  • Page 39: Descrierea.modului.de.funcţionare

    centrele de service autorizate de noi. . Filtre • Respectaţi instrucţiunile referitoare la 11 Filtru de umplere (11a) şi carca- curăţirea şi mentenanţa aparatului. sa filtrului (11b) pentru aspirare • Menţineţi aparatul într-un loc uscat şi uscată (deja montat) în afara accesului copiilor. 12 Sac de hârtie cu filtru pentru as- pirarea prafului Descrierea modului de...
  • Page 40: Conectare/Deconectare

    1. Ataşaţi picioarele (6) pe carcasă: Conectaţi.aspiratorul.(funcţionare.con- - Picioarele cu roţi (6a) cu nu- tinuă):  ‚ merele trebuie fixa- Comutaţi conectorul/deconectorul în po- te în suportul adecvat de pe ziţia „I“ partea dorsală a recipientului (vezi imaginea mică a). Conectaţi.utilajul.electric.+.aspiratorul: - Picioarele cu roţi pivotante Comutaţi conectorul/deconectorul...
  • Page 41: Aspirarea.lichidelor

    pede decât este normal. De aceea, (20). Acum veţi putea fixa duzele de aspi- recomandăm utilizarea unei pungi rare sau conecta un utilaj electric. suplimentare de filtrare a prafului. Conectorul poate fi fixat şi direct 3. Depliaţi complet punga de filtrare (12) pe furtunul de aspirare (aspirare a şi, prin tubul din interior, introduceţi-o prafului fără...
  • Page 42: Garanţie

    divizate în trusa de accesorii de pe preună cu documentele de achiziţie şi picioarele aparatului (6a). garanţie, către centrul nostru de ser- • Trusa furnizată (14) serveşte la depo- vice (vezi adresa la pagina 65). zitarea accesoriilor de mici dimensi- •...
  • Page 43: Date.tehnice

    Date tehnice Aspirator.umed-uscat..PNTS.1500.A1 Tensiune de reţea....230V~, 50 Hz Preluare dimensiuni aspirator ... 1500 W Sarcină maximă priză aparat (Pmax.) ........2200 W Sumă (Psum.) Preluare dimensiuni aspirator / Sarcină max. a prizei ......3700 W Clasă de izolare ........I Tip de izolare ........IPX4 Lungime cablu ........6 m Volum recipient inox (brut)....
  • Page 44: Identificare.defecţiuni

    Identificare defecţiuni Problemă Cauză.posibilă Eliminare.eroare Verificaţi priza, cablul, furtunul, şte- Tensiune de reţea - lipseşte cherul şi siguranţa, eventual con- tactaţi un specialist în acest scop Aparatul nu por- Conector/Deconector ( neşte defect Contactaţi centrul de service pentru Perie de cărbuni uzată a efectua lucrările de reparaţie Motor defect Sistem de furtunuri...
  • Page 45: Употреба

    Съдържание Символи в упътването Употреба..........45 . Знак.за.опасност.с.данни.за. Символи.в.упътването......45 предпазване.от.вреди.за.хора- Символи.върху.уреда......45 та.или.материални.щети.. Инструкции.за.безопасност....45 Описание.на.работата......47 Заповеден знак (обяснява запо- Преглед..........47 ведта вместо удивителния знак) с Сглобяване..........47 данни за предпазване от вреди. Включване/изключване.....48 Сухо.почистване.........48 Знак за указание с информация за Мокро.почистване......49 по-добра...
  • Page 46 Така.ще.избегнете.злополуки.и.нараня- производителя или неговия сервиз или от подобно квалифицирано лице, вания: • Децата трябва да са под контрол, за за да се избегнат опасности. да се гарантира, че не играят с уреда. • Изключете уреда и издърпайте щеп- села: • Позволявайте...
  • Page 47: Описание.на.работата

    не и техническа поддръжка на уреда. Филтър • Съхранявайте уреда на сухо място, 11 нагънат филтър (11a) и фил- недостъпно за деца. търен капак (11b) за сухо сму- чене (вече монтиран) Описание на работата 12 хартиена филтърна торбичка за смучене на фин прах Прахосмукачката...
  • Page 48: Включване/Изключване

    1. Вкарайте крачетата (6) в кор- Включване.на.прахосмукачката.(не- пуса: прекъснат.режим.на.работа): - При това крачетата с колел- Поставете копчето за включване/из-  ‚ ца (6a) с номера ключване в положение „I“. трябва да се вкарат в съот- ветните изводи на гърба на Включване.на.електрически.инстру- резервоара...
  • Page 49: Мокро.почистване

    допълнително да се използва шлаух (18), а другия край - в приложе- хартиена филтърна торбичка за ния редуктор (20). Сега можете да пос- фин прах. тавите смукателни дюзи или да свърже- те електрически инструмент. 3. Разгънете напълно хартиената филтърна торбичка (12) и я поста- Редукторът...
  • Page 50: Гаранция

    около корпуса на двигателя (3). Двете кти се отстраняват безплатно чрез захващащи скоби (25) фиксират заместваща доставка или ремонт. смукателния шлаух. Условието е уредът да се върне • Вкарайте двете разглобени неразглобен и с касовата бележка и гаранцията на нашия сервизен цен- смукателни...
  • Page 51: Технически.данни

    Технически данни Прахосмукачката.за.мокро.и.сухо.по- В хода на усъвършенстването на про- чистване.PNTS.1500.A1 дукта без предупреждение могат да се Мрежово напрежение ..230V~, 50 Hz правят технически промени и промени Номинална консумация във външния вид. Затова всички раз- на прахосмукачката ....1500 W мери, инструкции и данни в упътването за...
  • Page 52: Търсене.на.повреди

    Търсене на повреди Проблем Възможна.причина Отстраняване.на.повредата Проверете контакта, кабела, Липсва мрежово напре- проводника, щепсела и предпа- жение зителя, при необходимост ре- монт от електротехник Копчето за включване/ Уредът не тръг- изключване ( 10) е де- ва фектно Ремонт в сервиз Въглеродните...
  • Page 53 Εικονοσύμβολα.στις.οδηγίες  Χρήση...........53 . Σύμβολα.κινδύνου.με.στοιχεία.για. Εικονοσύμβολα.στις.οδηγίες..... 53 την.πρόληψη.προσωπικών.και. Σύμβολα.πάνω.στη.συσκευή.....53 υλικών.ζημιών... .......53 Σύμβολο υποχρέωσης με στοιχεία ........55 για την πρόληψη ζημιών. ..........55 ........55 Σύμβολο υπόδειξης με πληροφορίες ./...56 για τον καλύτερο χειρισμό της συ- .......56 σκευής. .......57 ..........57 Σύμβολα.πάνω.στη.συσκευή .Powertool.....
  • Page 54 γή κινδύνου, να αντικατασταθεί από τον . κατασκευαστή, το τμήμα του εξυπηρέτη- • Να φυλάγετε τη συσκευή μακριά από παιδιά και κατοικίδια ζώα. Να επιβλέπο- σης πελατών, ή παρόμοια εξειδικευμένο νται τα παιδιά για να υπάρχει απόλυτη σι- πρόσωπο. γουριά πως δεν παίζουν με τη συσκευή. •...
  • Page 55  •      11 Πτυχωτό φίλτρο (11a) και κά-     λυμμα φίλτρου (11b) για στεγνό     . καθαρισμό (ήδη τοπθετημένο) •           12 ...
  • Page 56 - Τα πόδια με ρόδες (6a) με τους ..(Συνεχής.  ‚ αριθμούς πρέπει να λειτουργία): μπουν στια ταιριαστές υπο- Φέρτε τον διακόπτη ενεργοποίησης/απε- δοχές στην πίσω πλευρά του νεργοποίησης στην θέση „I.“ δοχείο συλλογής ακαθαρσιών (   a). ...+. - Τα...
  • Page 57    .       Powertool  (19)               (18)        .   (20).    ...
  • Page 58       .      •       (2)             ,     .      •...
  • Page 59       .                   .      . Τη απόρριψη των ελαττωματικών σας συ- σκευών που μας στέλνετε την αναλαμβάνου- με...
  • Page 60 Ανίχνευση.βλαβών Πρόβλημα Πιθανή.αιτία Παραμερισμός.βλαβών Έλεγχος πρίζας, καλωδίων, αγωγών, φις και ασφάλειας, Έλλειψη τάσης δικτύου ενδεχομένως επισκευή από εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο Η συσκευή δεν παίρνει μπροστά Ο διακόπτης ON/OFF ( είναι ελαττωματικός Επισκευή μέσω της υπηρεσίας εξυπηρέτησης πελατών Φθαρμένο καρβουνάκι Ο κινητήρας είναι ελαττωματικός Καθαρίστε...
  • Page 63: Exploded.drawing

    Exploded Drawing • Rysunek samorozwijający Robbantott ábra • Risba naprave v razstavljenem stanju Schemă de explozie • Технически чертеж Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα informative, pouczający, informatív, informativen, informativ, информативен, ενημερωτικό...
  • Page 65: Grizzly.service-Center

    Grizzly Service-Center Technick.Power.KP. DES.UK.Ltd.. Pestisu Mare nr 167 Unit B7 331128 Hunedoara Oxford Street Industrial Park Vulcan Road Tel.: 0354 738458 Bilston, West Midlands WV14 7LF Fax: 0354 738459 Tel.: 0870 787 6177 E-mail: tech.power@t-online.de Fax: 0870 7876168 E-mail: grizzly@deslimited.com Екотехпродукт.ООД.
  • Page 66 IAN 63677 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών: 02 / 2011 · Ident.-No.: 72080399022011-PL/HU/SI/RO/BG/GR...

Table of Contents