Download Print this page
Hide thumbs Also See for DS+305:

Advertisement

Quick Links

dnx
DS+305/DS+305 User Manual
020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
USER MANUAL
user's guide
Benutzer Handbuch
guide d'utilisateur
guía del usario
manuale d'uso
bruksanvisning
• DS+305
• DS+305W

Advertisement

loading

Summary of Contents for Christie DS+305

  • Page 1 USER MANUAL • DS+305 • DS+305W user’s guide Benutzer Handbuch guide d’utilisateur guía del usario manuale d’uso bruksanvisning DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 2 ERKLÄRUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 DS+305/DS+305 User Manual...
  • Page 3 GODKJENNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 DS+305/DS+305 User Manual...
  • Page 4 Ports LAN, RS232 ET USB pour la commande et la surveillance Die Spezifizierungen und Funktionalität des Produktes können ohne Les caractéristiques et la fonctionnalité de l’appareil peuvent être modifiées Vorankündigung geändert werden. sans avis préalable. DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 5 Porte LAN, RS232 e USB per il controllo e il monitoraggio Las especificaciones y funcionalidad del producto pueden variar sin previo Le caratteristiche tecniche e le funzioni del prodotto sono soggette a aviso. variazioni senza preavviso. DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 6 Le projecteur est conçu pour un usage intérieur uniquement. Ne faites jamais fonctionner l’appareil en extérieur. Der Projektor ist nur für die Verwendung in geschlossenen Räumen konzipiert. Verwenden Sie das Gerät niemals im Freien. DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 7 ¡PRECAUCIÓN! De la ranura de ventilación trasera sale aire caliente. No coloque objetos sensibles al calor a menos de 50cm (20 pulgadas) de la ranura de escape. El proyector está diseñado para uso exclusivo en interiores. No utilice nunca el aparato en el exterior. DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 8 Kinder und Ungeborene sind besonders empfindlich auf die schädlichen Wirkungen des Quecksilbermetalls auf das Nervensystem. Suchen Sie einen Arzt auf, wenn eines der o.g. Symptome auftritt oder andere ungewöhnliche Zustände nach Bersten einer Lampe eintreten. DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 9 Consulte a un médico si experimenta cualquiera de estos síntomas u otros síntomas no habituales seguito alla rottura della lampada, consultare un medico. tras la ruptura de una lámpara. recogida de residuos de equipos eléctricos y electrónicos. DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 10 La télécommande est conforme aux critères en vigueur des normes 1040.10 y 1040.11. 1994 + A11 EN 60 825-1: 1994 + A11 El mando a distancia cumple los requisitos aplicables de EN 60 825-1: 1994 + A11 DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 11 Fjernkontrollen er konform med relevante krav i EN 60 825-1:1994 Il telecomando è conforme ai pertinenti requisiti di legge 21 CFR + A11. 1040.10 e 1040.11. Il telecomando è conforme ai pertinenti requisiti di legge EN 60 825-1: 1994 + A11 DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 12 PAS DE TELEPHONE NO USE EL TELÉFONO Warning! Do not connect to telephone lines! Warnung! Nicht an Telefonleitungen anschließen! Avertissement Ne vous connectez pas aux lignes ¡Advertencia! ¡No lo conecte a las líneas telefónicas! téléphoniques! DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 13 Avvertenza: riciclare correttamente, non buttare con i rifiuti Advarsel! Resirkuler som spesialavfall . Må ikke kastes i ordinari . vanlig avfall! NESSUN TELEFONO IKKE TELEFON Avvertenza: non collegare alle linee telefoniche . Advarsel! Må ikke kobles til telefonlinje! DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 14 Packen Sie die gelieferten Teile aus und lernen Sie die Déballez les pièces fournies et familiarisez-vous avec les Desembale las piezas entregadas y familiarícese con los various components . verschiedenen Komponenten kennen . différents composants distintos componentes . DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 15 Før oppkobling og bruk Disimballare le parti fornite e prendere dimestichezza con i Pakk ut og gjør deg kjent med alle deler før du kobler opp vari componenti . og bruker utstyret . DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 16 Linsenverschiebung Changement de lentilles Desplazamiento del objetivo Adjustable feet Regulierbare Füße Pieds réglables Patas regulables Security lock Sicherheitsverriegelung Fermeture sécurisée Cierre de seguridad Ceiling mount Deckenmontage Montage au plafond Montaje en el techo DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 17 IR mottaker Ventilazione Ventilasjon Sbloccagio piedio Fotutløser Connettore di alimentazione Strømkontakt Tastierino Tastatur Pannello dei connettori Kontaktpanel Cambio obiettivo Linseskift Piedini di regolazione Justerbare føtter Blocco di sicurezza Sikkerhetslås Montaggio a soffitto Takfeste DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 18 Engage digital keystone correction when not in menu mode . Use arrow keys to Utilisez les touches flèches pour régler . adjust . Aktiviert die digitale Trapezentzerrung, wenn nicht das Menü aufgerufen wurde . Die Einstellung erfolgt über die Pfeiltasten . DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 19 Active la corrección de la distorsión trapezoidal digital cuando no se encuentre en nella modalità menu . Per regolare, utilizzare i tasti con le frecce . el modo de menú . Use las teclas de dirección para efectuar el ajuste . DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 20 Explosion der PAS DE LUMIERE Lampe führen . La alimentación no está conectada al proyector . Le projecteur n’est pas alimenté . KEIN LICHT Die Stromversorgung des Projektors ist nicht hergestellt . DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 21 . immediatamente la lampada di proiezione . La mancata INTET LYS sostituzione della lampada può causarne l’esplosione . Projektoren er ikke tilkoblet strøm NESSUNA SPIA Il proiettore non è collegato all’alimentazione . DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 22 COLOR Ajuste la saturation de couleur de l’image . Passt den Kontrast des Bildes an . Ajusta la saturación del color de la imagen . COLOR Passt die Farbsättigung des Bildes an . DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 23 Justerer lysstyrken i bildet . BRIGHT CONTRAST Regola la luminosità dell’immagine . Justerer kontrasten i bildet . CONTRAST COLOR Regola il contrasto dell’immagine . Justerer fargemetningen i bildet . COLOR Regola la saturazione del colore dell’immagine . DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 24 . No mire al rayo láser . Active le pointeur laser intégré . ATTENTION! Ne pas braquer le faisceau laser vers quelqu’un . Ne pas regarder fixement dans le laser faisceau . DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 25 Premere OK per confermare l’opzione selezionata nel menu . laserpekeren . LASER Attiva il puntatore laser incorporato . ATTENZIONE: non dirigere il fascio laser sulle persone . Non fissare il fascio laser . DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 26 Dienen für verschiedenen nummerische Funktionen, wie z . Used for RC ID control . See the explanation above . B . die PIN-Codeeingabe oder den Benutzerspeicher . Dient zur RC-ID-Steuerung . Nähere Erläuterungen finden Sie oben . DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 27 Benyttes til ulike numeriske funksjoner som PIN kode og PIN e la memoria utente . brukerinnstillinger . Utilizzato per il controllo RC ID . Vedere la spiegazione in alto . Benyttes for RCID . Se forklaring over . DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 28 . dreipolige / geerdete Stromkabel . permite la conexión de un receptor IR externo o Ermöglicht den Anschluss eines externen IR- mando a distancia con cable . Empfängers oder verkabelten Fernbedienung . DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 29 Local Area Network . utilizzare solo cavi di Connettore alimentazione di rete: alimentazione tripolari / con messa a terra . consente di collegare un ricevitore IR esterno o un telecomando via cavo . DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 30 Stellen Sie die Verbindung über die RS232- bzw . LAN- compte du contrôle du projecteur . Schnittstelle her, um den Projektor steuern zu können . Branchez le cordon d’alimentation . Schließen Sie das Stromkabel an . DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 31 RS232 eller LAN (lokalnettverk) kan kobles til for å styre og proietta un’immagine con disturbi minimi . monitorere projektoren . Per controllare il proiettore, collegare l’interfaccia RS232 o Koble til nettledningen . LAN . Collegare il cavo di alimentazione . DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 32 Freigabecode des Kundendienstes wird auf der Grundlage produit un nouveau numéro à chaque fois . einer sicheren, verschlüsselten Nummer erzeugt, die vom Projektor selber generiert wird . Der Projektor generiert jedes Mal eine neue Nummer . DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 33 . sicuro, criptato, prodotto dal proiettore stesso . Il proiettore produce ogni volta un numero nuovo . DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 34 20º betrieben werden, da in diesem Fall die Lebensdauer réduire la durée de vie de la lampe de façon significative . notablemente la duración de la lámpara . der Lampe deutlich verringert wird . DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 35 +/- 20º, per non ridurre ikke plasseres i vinkler større enn +/- 20º, siden dette vil sensibilmente la durata della lampada . redusere lampelevetiden vesentlig . ±20º ±20º DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 36 . Attendez que l’indicateur soit jaune permanent . ausgeschaltet wird . Das Gerät kann nicht wieder eingeschaltet werden, solange die Anzeige STATUS gelb blinkt . Warten Sie bitte, bis die Anzeige kontinuierlich gelb leuchtet . DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 37 ESTADO está amarillo intermitente . Espere a que se quede en amarillo fijo . essere riaccesa se la spia di stato è giallo lampeggiante; attendere che la spia si stabilizzi sul giallo fisso . DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 38 Schnittstelle eingesetzt werden . Wird der Projektor abgebaut, wird et peut être utilisée comme déclencheur d’alarme . das LAN getrennt; dies kann über das lokale Netzwerk erkannt und zum Auslösen eines Alarms verwendet werden . DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 39 . Quando si rimuove il proiettore, la LAN viene scollegata; questa disconnessione può essere rilevata tramite la Local Area Network e configurata per far scattare un allarme . DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 40 . Se utiliza VGA como fuente . Para esto se necesitan cuatro Quelle wird VGA verwendet . Dazu sind vier Programme erforderlich, programas, 2 para el encendido y 2 para el apagado . 2 zum Ein- und 2 zum Ausschalten . DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 41 - sunday execute time 18 : 00 action power off start-up source status enabled film 1 set date and time back date dd.mm.yyyy time hh:mm:ss day of week monday DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 42 Farbkoordinaten x und y oder durch Einstellen von R, G und B . calibrate . Reportez-vous au MENU système, sous-menu IMAGE, pour des détails sur la Nähere Angaben zur korrekten Kalibrierung finden Sie im MENÜ-System, manière de corriger et de régler . Untermenü BILD . DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 43: Calibración Y Corrección De La Imagen

    Consulte el submenú IMAGEN del sistema de MENÚS para obtener más información sobre los modos de corregir y calibrar . Per maggiori dettagli sui metodi di correzione e calibrazione, fare riferimento al sistema dei MENU, sottomenu IMMAGINE . DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 44 . Enters or exits sub menus . adjustable values . Enters or exits sub menus . adjustable values . Enters or exits sub menus . adjustable values . Enters or exits sub menus . DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 45 Moves between top level menus . Changes, or toggles beveger seg mellom hovedmenynivåer, endrer og merker adjustable values . Enters or exits sub menus . just´rbare verdier, eller entrer og returnerer undermenyer . DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 46 “bright D65” (retains D65 white point and boosts brightness), “saturated D65” (retains D65 white point and boosts colours) and “saturated 7500K” (sets white to 7500K and boosts colours) . All settings are not avaiable on all models . DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 47 Consente di selezionare il formato dell’immagine . Un’immagine può essere visualizzata in diversi formati . Questa funzione viene usata quando si visualizza un formato di visualizzazione sorgente diverso da quello originario dei proiettori . DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 48 Displays information about the source currently being Displays information about the source currently being Displays information about the source currently being Displays information about the source currently being displayed . displayed . displayed . displayed . DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 49 BrilliantColor mode Displays information about the source currently being Displays information about the source currently being color management displayed . displayed . gamma film 1 advanced enhancements picture reset source information DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 50 The projector’s measured colour coordinates that are used to calculate the desired output coordinates . Custom measured values can be entered . display customization Changes the R, G, and B drive output from the display . DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 51 0.070 blue gain 0.102 white x 0.225 white y 0.357 white gain 0.316 display customization back red offset green offset blue offset red gain green gain blue gain DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 52 AD calibration, a process that can only be performed with analogue RGB sources, and must be performed with a specific input test image . For more information, please contact yout dealer, or visit our web site . DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 53 1312 green gain IRE setup 7.5 IRE digital level blue gain AD calibration digital color space source correction using this function without the correct input signal may result in reduced image quality DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 54 Dynamically adjusts and adapts image contrast . horizontal deblocking A 2D filter that analyzes each frame for jaggies and blocking, and reduces so called MPEG blocking artefacts typical with DVD and other compressed video formats . DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 55 DLTI level DCTI level 3D comb filter 2D peaking adaptive noise reduction CEH red CEH blue CEH green CEH yellow CEH fleshtone dynamic contrast enhancement dynamic contrast level horizontal deblocking DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 56 “4:3”, “16:9”, “1.85:1”, “2.35:1”, and a combination Auswahl unter den Videotypen, DVD bzw . VCR . bien définies . of all of the above . Normalerweise wird die DVD-Einstellung verwendet, bei der gut definierte Videobilder erzeugt werden . DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 57 TV . video type (tipo video) Consente di selezionare il tipo video DVD o VCR . L’impostazione DVD è quella usata di solito e genera immagini video ben definite . DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 58 . When off, lamp power may be adjusted . lamp power Adjust lamp power when not in eco mode . estimated remaining The estimated remaining lamp life at the current lamp power . DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 59 VGA sync termination DVI-A vertical keystone sync level lamp lamp back eco mode lamp power reset lamp timer reset lamp time are you sure? this should only be done when changing the lamp DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 60 . Highlight the setting to be changed, press “OK”, and change the values with the up / down arrow keys . Move beteween values with the left / right arrow keys . DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 61: Sottomenu Set Up (Configurazione)

    . Di solito la lunghezza del cavo è DHCP enabled) inversamente proporzionale al valore di baud . IP address 192.168.1.90 subnet mask 255.255.255.0 default gateway 192.168.1.1 TCP/UDP port 1025 Device Discovery MAC address 00-0D-34-A0-FF-18 DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 62 . Options include black, grey, and white . baudrate Set the baudrate at which the projector communicates over RS232 . Options include 4800, 9600, and 19200 bps . See separate documentation for details on RS232 and LAN communications . DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 63 PIN code network factory reset service remote control ID broadcast DPMS DPMS timeout 30 minutes backlight timeout 30 seconds menu timeout 30 seconds splash black baudrate 19200 DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 64 Activa (muestra) o desactiva (oculta) la visualización durante an (Display) bzw . aus (verborgen) . la búsqueda de fuentes . recall settings Turn the On Screen Display on (display) or off (hide) during source scan . DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 65 Consente di attivare (visualizzare) lo schermo OSD (On Screen Display) o disattivarlo (nasconderlo) durante la picture installation settings profiles language status ricerca delle sorgenti . back english français Deutsch español norsk svensk Русский português italiano DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 66 The status sub menu can be invoked through the menu system, or directly from the “INFO” key on the remote control . It gives direct, and easy to understand information on system and connected source status . DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 67 (w) software version 001-0134-01 lamp remaining 2957 hrs lamp time 31 hrs total operating 31 hrs lamp power MAC address 00-0D-8A-43-2A-0B IP address 192.168.1.90 subnet mask 255.255.255.0 default gateway 198.162.1.1 TCP/UDP port 1025 DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 68 . Utilisez un facteur de réduction différent dans le sous menu Untermenü DARSTELLUNG . Evtl . muss die SCHÄRFE nachgestellt werden . PICTURE, ASPECT . Vous pouvez aussi ajuster la NETTETÉ . DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 69 . Utilizzare il fattore di scala nel sottomenu PICTURE submenú IMAGEN . También puede ajustar la NITIDEZ . (Immagine), ASPECT (Formato) . È possibile regolare anche la nitidezza . DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 70 MISE EN GARDE Use UV radiation eye and skin protection during servicing . Verwenden Sie während der Servicearbeiten einen Augen- und Hautschutz Protégez les yeux et la peau des radiations UV pendant l’entretien gegen UV-Strahlen DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 71 Durante la reparación, use protección para los ojos y la piel contra la radiación UV Durante gli interventi, proteggere la pelle e gli occhi utilizzando schermi anti-UVA Benytt UV beskyttende briller og beskytt huden under service . DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 72 . Setzen Sie die vordere Abdeckung wieder auf . serrez pas de façon excessive . Drehen Sie vorsichtig die Schraube der vorderen Abdeckung hinein, aber nicht zu fest . DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 73 Rimettere in posizione la maniglia . Skru fast lampelokket med urviseren . Reinstallare il coperchio anteriore . Fissare con cautela la vite del coperchio anteriore, ma senza utilizzare troppa forza . POWER STATUS DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 74 11 TMDS Clock Shield 3 +Data 12 TMDS Clock - 4 GND 13 CEC 14 Not Used 15 DDC Clock 16 DDC Data 17 Ground 18 +5V Power 19 Hot Plug Connect 20 Shell DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 75 1.50 1.00 1.50 1.00 1.00 0.50 0.50 0.50 1.00 2.00 3.00 4.00 5.00 6.00 7.00 8.00 9.00 10.00 m Projection distance 3.30 6.60 9.90 13.20 16.50 19.80 23.10 26.40 29.70 33 .00 ft DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 76 1.50 1.00 1.50 1.00 1.00 0.50 0.50 0.50 1.00 2.00 3.00 4.00 5.00 6.00 7.00 8.00 9.00 10.00 m Projection distance 3.30 6.60 9.90 13.20 16.50 19.80 23.10 26.40 29.70 33 .00 ft DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 77 DATI TECNICI italiano TEKNISKE DATA norsk DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 78 B est conforme à la norme NMB- 003 du Canada. KANADA Dieses digitale Gerät der Klasse B erfüllt die kanadischen Bestimmungen nach ICES-003. / Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB- 003 du Canada. DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 79 B est conforme à la norme NMB- 003 du Canada. apparatus complies with Canadian ICES-003. / Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB- 003 du Canada. DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)
  • Page 80 C O M P A T I B L E All values are typical and may vary. Please visit our website for latest specifications and product updates. C O M P A T I B L E DS+305/DS+305 User Manual 020-000057-01 Rev. 1 (06/08)

This manual is also suitable for:

Ds+305w