Clarion DXZ815MP Owner's Manual page 40

Am/fm cd/mp3 player with cd/md changer/tv/dab/dsp control
Table of Contents

Advertisement

Printed in China Ilmprima en Chine Ilmpreso en China
2000/12
(D·C)
284-9306-00
Clarion
In~.!~I.~
. .
a tio~~i.re
. . . .
C ~
. .
~
. . .
~ .e~ti.~
. .
~ .».2.~
. .
! .~~
. . . .
i .~.~D~.ZJ>~ ~
. .
i .~XZ715
I
HX:D1• . . •
~ .)
Manueld'installationet>deoonnexion (XDZ716IDXZ715 I HX-D10)
Gufa de instalaci6n/conexi6n de cables (XDZ716 I DXZ715 I HX-D10)
---
-1.
BEFORE STARTING IPREPAR·A1lFS
I
ANTES DE COMENZAR
1.
This set is exclusively for use in cars with a
negative ground, 12 V power supply.
2.
Read these instructions carefully.
3.
Be sure to disconnect the battery
"8"
termi-
nal before starting. This is to prevent short cir-
cuits during installation. (Figure 1)
1.
Cet appareil est exclusivement destine a etre
utilise dans les voitures avec une alimentation
12 V a masse negative.
2.
Lire ces instructions attentivement.
3.
S'assurer de debrancher la borne
"8"
de la
batterie avant de commencer. Cela evitera les
court-circuits pendant I'installation. (Figure
1)
1.
Esta unidad ha sido disenada para utilizarse
exclusivamente en autom6viles con fuente de
alimentaci6n de 12 V, Y negativo amasa.
2.
Lea cuidadosamente estas instrucciones.
3.
Antes de comenzar, cerci6rese de desconec-
tar el terminal
"8"
de la baterfa. Esto es para
evitar cortocircuitos durante la instalaci6n.
(Figura 1)
Car battery
Batlerie de voiture
Bateria del automovil
Figure
1 1
Figure
1 1
Figura
1
'Woo. . . _
-2.
CAUTIONS ON INSTALLATION
I
PRECAUTIONS ·AU>SUJ&TD&
~IN$TALLATION
I
PRECAUCIONES PARA LA INSTALACION
1.
Prepare all articles necessary for installing the source unit before
starting.
2. Install the unit within 30° of the horizontal plane. (Figure 2)
3.
If you have to do any work on the car body, such as drilling holes,
consult your car dealer beforehand.
4.
Use the enclosed screws for installation. Using other screws can
cause damage. (Figure 3)
1.
Avant de commencer, preparer toutes les pieces necessaires
pour installer I'appareil pilote.
2.
Installer I'appareil avec un angle inferieur a 30° par rapport a I'ho-
rizontal. (Figure 2)
3.
S'il est necessaire d'effectuer certains travaux sur la carrosserie
comme percer des treus, consulter d'abord votre concessionnaire
automobile.
4.
Utiliser les vis fournies pour I'installation. L:utilisation d'autres vis
peut causer des dommages. (Figure 3)
1.
Antes de comenzar, prepare todos los elementos necesarios para
instalar la unidad fuente.
2.
Instale la unidad con un angulo de 30° sobre el plano horizontal.
(Figura 2)
3.
Si tiene que realizar cualquier trabajo en la carrocerfa, como tal-
adrado de orificios, etc., consulte al proveedor de su autom6vil.
4.
Utilice los tornillos suministrados para la instalaci6n. La utilizaci6n
de otros tornillos pod ria resultar en danos. (Figura 3)
Max.
30°
Max.
30°
Max.
30°
Chassis
1
Chassis
1
Chasis
Max. 5/16"(8 mm)
Max.
5/16"
(8
mm)
Max.
5/16"(8
mm)
Chassis 1 Chassis 1 Chasis
'...
Damage
...,
Endommage
:
Daiiado
Figure
2
1
Figure
2
1
Figura
2
Figure
3 1
Figure
3 1
Figura
3
- -
-3.
INSTALLING THE SOURCE UNIT IINSTALLATIQN DE UAPPAREIL PILOTEllNSTALACION DE LA UNlOAD FUENTE
• Universal Mount
1.
Place the universal mounting bracket into the instrument panel,
use a screwdriver to bend each stopper of the universal mounting
bracket inward, then secure the stopper as shown in Figure
4.
2.
Wire as shown in Section
6.
3.
Insert the source unit into the universal mounting bracket until it
locks.
4.
Take care of the top and bottom of the outer escutcheon and
mount it so that all the hooks are locked. (Figure 5)
III Montage universel
1. Placer Ie support de montage universel dans Ie tableau de bard,
utiliser un tournevis pour replier vers I'exterieur chaque languette
du support de montage universel, puis fixer les languettes comme
montre sur la Figure
4.
2.
Cabler comme montre dans la Section
6.
3.
Inserer I'appareil pilote dans Ie support de montage universel
jusqu'a ce qu'il soit bloque.
4.
Reperer Ie haut et Ie bas de I'ecusson exterieur et Ie manter de
maniere que tous les crochets soient verrouillas. (Figure
5)
• Montaje universal
1.
Coloque el soporte de montaje universal en el tablero de instru-
mentos, utilice un destornillador para doblar cada retan del
soporte de montaje universal hacia adentro, y despues asegure
el retem como se muestra en la Figura
4.
2.
Conecte los cables como se muestra en la Secci6n
6.
3.
Inserte la unidad fuente en el soporte de montaje universal hasta
que quede enganchado.
4.
Tenga cuidado con la partes superior e inferior de la pieza orna-
mental exterior, y m6ntela de forma que todos los ganchos que-
den bloqueados. (Figura 5)
Notes:
1) Some car models require special mounting kits for proper instal-
lation. Consult your Clarion dealer for details.
2) Fasten the front stopper securely to prevent the source unit from
coming loose.
Remarques:
1) Certains modeles de voiture necessitent un kit de montage
special pour une installation correcte. Consulter Ie revendeur
Clarion pour les details.
2) Serrer
f~tmement
la languette avant pour eviter que /'appareil
pilote ne se desserre.
Notas:
1) Algunos modelos de autom6viles requieren juegos de montaje
especiales para realizar la instalaci6n apropiada. Solicite los
detalles
a
su proveedor Clarion.
2) Apriete con seguridad el reten frontal para evitar que se afloje
la unidad fuente.
• Console opening dimensions
• Dimensions d'ouverture de la console
• Dimensi
dela consola
Spring
Ressort
Resorte
Figure 4
1
Figure 4
1
Figura 4
Note:
Before attaching the universal mounting bracket, slightly bend
the spring toward the inside with your fingers and attach it to the
side of car.
Remarque:
Avant de fixer Ie patin de montage universel, pliez legerement Ie
ressort vers j'interieur avec les doigts et fixez-Ie sur Ie cote de la
voiture.
Nota:
Antes de fijar el soporte de montaje universal, doble
Iigeramente el resorte hacia el interior con los dedos y Hjelo en
la parte lateral del automovil.
aa
aa
a ...
//~
Hexagonal bolt
Ecrou hexagonal
Perno hexagonal
Strap
Armature
Banda
*
This part is not provided in some models.
*
Cette piece n'existe pas sur tous les modeles.
*
Esta pieza no se suministra con algunos modelos.
Universal mounting bracket
Support de montage universel
Soporte de montaje universal
Stoppers
Languetles
Retenes
i
lnstrument panel
Tableau de bord
Tablero de instrumentos
Hole
Trou
Orificio
Outer escutcheon
Ecusson exterieur
Pieza ornamental exterior
~---
Stoppers
Languettes
Retenes
Source
Unit
Appareil pilote
~d
...nte
Tournevis
Destornillador
t
~
Installation direction
'---v"'"" Sens d'installation
Direccion de instalacion
Bottom
Bas
Parte inferior
Outer escutcheon side view
Vue laterale de I'ecusson exterieur
Vista lateral de la pieza ornamental exterior
Top
Haut
Parte superior
Figure
5
1
Figure 5
1
Figura
5

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents