The world will test your metal at every turn. If you want to show them what you’re made of, put a hunk of it on your wrist. Introducing Oakley Warrant™, our idea of style with backbone. It begins as a solid bar of 316L Stainless Steel.
Page 6
2 WARRANT™ INSTRUCTION MANUAL TO AdjuST ThE TimE ANd dATE FOR SuBSEquENT SETTiNgS, uSE ThESE ShORT pROCEduRES SECOND HAND TO SET THE TIME 1. Pull the crown out to the second click position (b). 2. Turn the crown until you reach the correct time.
Battery replacement may be performed only by an Authorized Oakley Service Center. Any attempt to open the watch case by persons other than Authorized Oakley Service Professionals will void the product warranty.
METAL BRACELET MODEL If links need to be added or removed from the band, the adjustment should be done by an Authorized Oakley Timepiece Dealer. Do not attempt to shorten the bracelet by removing links yourself, as this may result in damage.
WARRANT™ INSTRUCTION MANUAL 5 COmpOSiTiON CASE BODy ............................. Stainless steel CASE BACK ............................. Stainless steel MANuFACTuRING ................Impact forged, high-precision CNC machined CRySTAL ...................... Sapphire with anti-reflective coating CROWN .......................Double seal for water resistance STRAP COMPOSITION ....................Oakley unobtainium rubber ® CLOSuRE ..........................Stainless steel buckle SpECiFiCATiONS MOVEMENT ..........................
Page 10
PERIODIC MAINTENANCE To ensure that the case, crown, crystal seal, and gasket remain resistant to water exposure, it is recommended that the timepiece be inspected once every 2 to 3 years at an Authorized Oakley Service Center.
Page 11
WARRANT™ INSTRUCTION MANUAL 7 OAKLEY WARRANTY pOLiCY All authentic Swiss Made Oakley timekeeping instruments are warranted against manufacturer’s defects for two full years from the date of purchase. Coverage is valid only with proof of purchase from an Authorized Oakley Timepiece Dealer. IMPORTANT This limited warranty does not cover the crystal, strap/band/bracelet, or attachments.
TO mAKE A WARRANTY CLAim Oakley Global Headquarters, uSA: 1 (800) 403-7449 Oakley Africa: +27 41 501 0200 Oakley Brasil Ltda.: 4003-7822 ou (11) 4003-7822 para regiões não atendidas. Oakley Canada: 1-877-625-5396 Oakley Europe: 00800 62 55 39 38 Oakley Japan: 0120 009 146 Oakley México: 52) 55 59503643...
Page 13
La corona de doble estanqueidad puede resistir una presión equivalente a una inmersión de 100 metros bajo la superficie del agua. El reloj de pulsera Oakley Warrant™ viene con una pila de 45 meses de duración y con el estilo de un objeto absolutamente original.
Page 14
10 WARRANT MANUAL DE INSTRUCCIONES ™ pARA AjuSTES pOSTERiORES dE FEChA Y hORA, SigA ESTOS pROCEdimiENTOS ABREViAdOS SEGuNDERO PARA AJuSTAR LA HORA 1. Extraiga la corona hasta la segunda posición ajustable (b). CORONA 2. Gire la corona hasta alcanzar la hora exacta.
La pila sólo puede ser sustituida por un Servicio Técnico Oakley autorizado. Cualquier intento de abrir la caja del reloj por personas que no sean los técnicos del Servicio Técnico Oakley autorizado invalidará la garantía del producto.
MANUAL DE INSTRUCCIONES ™ AjuSTE dE LA CORREA No todos los relojes Oakley se pueden conseguir con pulsera metálica, correa de piel o de goma. Busque en los párrafos siguientes la información válida para su reloj. MODELO CON pULSERA METÁLICA Si necesita quitar o añadir eslabones a la pulsera, el ajuste deberá...
WARRANT MANUAL DE INSTRUCCIONES 13 ™ COmpOSiCiÓN Cuerpo de la caja ........................Acero inoxidable. Fondo de la caja .......................... Acero inoxidable. Fabricación....Forjado por impacto, mecanismo controlado por Control Numérico Computerizado de alta precisión. Cristal ....................Zafiro con recubrimiento antirreflectante.
Page 18
MANTENIMIENTO PERIÓDICO Para asegurarse de que la caja, la corona, el cierre hermético del cristal y la junta estanca mantienen su resistencia al agua, se recomienda revisar el reloj cada dos o tres años en un Servicio Técnico Oakley autorizado.
Page 19
Para tener derecho al Servicio Técnico bajo esta garantía, debe presentarse el comprobante válido de compra – que debe indicar claramente la fecha de la compra y el nombre del Distribuidor Autorizado de Relojes Oakley – en el caso de reclamar una reparación durante el período de vigencia de la garantía.
Page 20
RECLAmACiÓN EN gARANTÍA Oakley Global Headquarters, uSA: 1 (800) 403-7449 Oakley Africa: +27 41 501 0200 Oakley Brasil Ltda.: 4003-7822 ou (11) 4003-7822 para regiões não atendidas. Oakley Canada: 1-877-625-5396 Oakley Europe: 00800 62 55 39 38 Oakley Japan: 0120 009 146 Oakley México: 52) 55 59503643...
™ WARRANT ™ Pour survivre en ce monde, il faut un moral d’acier et une poigne de fer. Voici la Warrant d’Oakley, une montre ™ qui allie le style et la puissance du métal. Le style, tout d’abord, de l’acier inoxydable 316L qui la compose. La touche explosive de l’usinage haute précision, que viennent compléter les fines ciselures réalisées par com-...
Page 22
18 OAKLEY WARRANT : MANUEL D’UTILISATION ™ pOuR RÉgLER uLTÉRiEuREmENT L’hEuRE ET LA dATE, SuiVEZ LES CONSigNES Ci-dESSOuS AIGuILLE DES SECONDES POuR RÉGLER L’HEuRE 1. Tirez la couronne jusqu’à la seconde position (b). 2. Tournez la couronne jusqu’à ce que les aiguilles COuRONNE atteignent l’heure souhaitée.
être inférieure une fois en votre possession. Seuls les Centres de service Oakley agréés peuvent remplacer la pile de votre montre. Toute tentative d’ouverture du boîtier par une personne non agréée par Oakley annulera la garantie.
Page 24
: MANUEL D’UTILISATION ™ AjuSTEmENT du BRACELET Les montres Oakley sont munies d’un bracelet en métal, en cuir ou en caoutchouc. Veuillez vous référer à la partie qui vous concerne, en fonction du type de bracelet de votre montre. BRACELETS EN MÉTAL Si des maillons doivent être ajoutés ou retirés de votre bracelet, contactez un horloger agréé...
FOND ............................Acier inoxydable FABRICATION ................. usinage haute précision par commande numérique VERRE .........................Saphir avec traitement antireflet COuRONNE ........................Double joint d’étanchéité COMPOSITION Du BRACELET ................Caoutchouc Oakley unobtainium ® FERMETuRE ......................... Boucle en acier inoxydable CARACTÉRiSTiquES MOuVEMENT ......................Fabrication suisse, 13 rubis TyPE D’OSCILLATEuR ........................
Page 26
Pour veiller à ce que le boîtier, la couronne, le scellage du verre et le joint d’étanchéité assument bien leur rôle, il est recommandé de faire vérifier la montre auprès d’un Centre de service Oakley agréé, une fois tous les 2 ou 3 ans.
Page 27
Pour pouvoir bénéficier des services conformément à la garantie ci-dessus, une preuve d’achat valable (faisant clairement mention de la date d’achat et du nom de l’horloger agréé par Oakley) doit être présentée, dans le cas où la demande de réparation est effectuée pendant la durée de validité de la garantie.
Page 28
FAiRE VALOiR LA gARANTiE Siège mondial Oakley États-unis: 1 (800) 403-7449 Oakley Afrique: +27 41 501 0200 Oakley Brasil Ltda.: 4003-7822 ou (11) 4003-7822 para regiões não atendidas. Oakley Canada: 1-877-625-5396 Oakley Europe: 00800 62 55 39 38 Oakley Japan: 0120 009 146 Oakley México: 52) 55 59503643...
Warrant è tutta l’approvazione di cui avete bisogno per trovare il vostro senso dello stile, e non ostenta un atteggiamento di forza bruta – solo la saggezza di sapere che l’autenticità...
Page 30
26 MANUALE ISTRUZIONI WARRANT pER REgOLARE L’ORA E LA dATA pER impOSTAZiONi SuCCESSiVE, SEguiRE quESTE BREVi pROCEduRE. LANCETTA DEI SECONDI PER IMPOSTARE L’ORA 1. Estraete la corona fino allo scatto della prima posizione (b). CORONA 2. Girate la corona fino a raggiungere l’ora esatta.
Negli Stati uniti, potete contattare la sede generale Oakley al numero 1-800-403-7449 per trovare un profes- sionista dell’assistenza autorizzata Oakley per orologi vicino a voi. I clienti al di fuori degli Stati uniti dovrebbero contattare il loro rivenditore autorizzato di orologi Oakley locale o visitare il sito web Oakley su www.oakley.com...
Page 32
28 MANUALE ISTRUZIONI WARRANT REgOLAZiONE dEL CiNTuRiNO Non tutti gli orologi Oakley sono disponibili con un bracciale di metallo, un cinturino in pelle o un cinturino di gomma; fare riferimento alle informazioni qui sotto per vedere se è adatto al vostro orologio.
Page 33
FONDELLO ..........................Acciaio inossidabile LAVORAZIONE ....Forgiato al maglio, lavorato con controllo numerico computerizzato ad alta precisione CRISTALLO .....................Zaffiro con rivestimento antiriflesso CORONA .....................Doppia sigillatura per l’impermeabilità COMPOSIZIONE DEL CINTuRINO ................Gomma Oakley unobtainium ® CHIuSuRA .........................Fibbia in acciaio inossidabile SpECiFiChE MOVIMENTO ......................
Page 34
30 MANUALE ISTRUZIONI WARRANT pRECAuZiONi ESPOSIZIONE ALL’ACQuA Prima di esporre l’orologio all’acqua, assicuratevi che la corona sia spinta completamente contro la cassa. Con classificazione di impermeabilità fino a 10 bar, l’orologio può essere indossato durante il bagno, il nuoto e le immersioni in acque poco profonde.
Page 35
Per ricevere l’assistenza secondo la suddetta garanzia, deve essere presentata una valida prova di acquisto – che mostri chiaramente la data di acquisto e il nome del Rivenditore autorizzato di orologi Oakley – se la richiesta di riparazione è fatta durante il periodo di garanzia.
Page 36
COmE FARE uNA RiChiESTA di gARANZiA Oakley Global Headquarters, uSA: 1 (800) 403-7449 Oakley Africa: +27 41 501 0200 Oakley Brasil Ltda.: 4003-7822 ou (11) 4003-7822 para regiões não atendidas. Oakley Canada: 1-877-625-5396 Oakley Europe: 00800 62 55 39 38 Oakley Japan: 0120 009 146 Oakley México: 52) 55 59503643...
Page 37
Controle Numérico Computadorizado para atingir a escultura final. um verdadeiro relógio suíço, Warrant é toda a aprovação que você precisa para encontrar seu próprio senso de estilo, e não é preciso força bruta — só a sabedoria de reconhecer que a autenticidade está em algum lugar entre o robusto e o refinado.
Page 38
MANUAL DE INSTRUÇÕES WARRANT ™ pARA AjuSTAR O hORÁRiO E A dATA SuBSEquENTEmENTE PONTEIRO DE SEGuNDOS PARA AJuSTAR O HORÁRIO 1. Puxe a coroa para a segunda posição (b). 2. Gire a coroa até chegar ao horário correto. COROA 3. Empurre a coroa de volta.
A troca da bateria deve ser realizada apenas por um Centro Autorizado de Serviços da Oakley. Qualquer tentativa de abrir a caixa do relógio por pessoas que não sejam do Serviço Autorizado da Oakley anulará a garantia. Nos Estados unidos, ligue para a sede mundial da Oakley no número 1-800-403-7449 para encontrar o Profissional Autorizado de Serviços da Oakley mais próximo.
Page 40
Para o ajuste correto, alguns modelos com pulseira de borracha e fivelas podem exigir o encurtamento da pul- seira em si. um Revendedor Autorizado de Relógios da Oakley deve fazer o ajuste. Não tente encurtar a pulseira de borracha você mesmo, pois poderá causar danos.
Page 41
MANUAL DE INSTRUÇÕES WARRANT ™ COmpOSiÇÃO CORPO DA CAIXA ..........................Aço Inoxidável FuNDO DA CAIXA ..........................Aço Inoxidável FABRICAÇÃO ......................CNC de alta precisão, forjado CRISTAL ..................... Safira com revestimento antireflexivo COROA ...................... Dupla vedação para resistência à água PuLSEIRA .....................Borracha de unobtainium da Oakley ®...
MANuTENÇÃO PERIÓDICA Para assegurar-se de que a caixa, coroa e a vedação mantenham sua resistência à água, recomenda-se que o relógio seja inspecionado uma vez a cada 2 a 3 anos em um Centro Autorizado de Serviços da Oakley.
Page 43
Para qualificar-se para serviços sob a garantia acima, uma prova válida de compra — que mostre claramente a data de compra e o nome do Revendedor Autorizado de Relógios da Oakley — deve ser apresentada caso uma solicitação de reparo seja feita durante o período de garantia.
Page 44
COmO EFETuAR umA RECLAmAÇÃO dE gARANTiA Oakley Global Headquarters, uSA: 1 (800) 403-7449 Oakley Africa: +27 41 501 0200 Oakley Brasil Ltda.: 4003-7822 ou (11) 4003-7822 para regiões não atendidas. Oakley Canada: 1-877-625-5396 Oakley Europe: 00800 62 55 39 38 Oakley Japan: 0120 009 146 Oakley México: 52) 55 59503643...
Page 45
MANUAL DE INSTRUÇÕES WARRANT ™ WARRANT ™ A világ minden másodpercnél próbára tesz. Mutasd meg, milyen fából faragtak, engedj pillantásokat a csuklódra. Az Oakley bemutaja Warrant óráját, mely rozsdamentes acél tömbként kezdi életét. A hidegen kovácsolt ™ óratokot CNC vezérelt forgácsológép simítja el egy szobrász tehetségével. A valódi svájci szerkezetet rejtzo ”...
Page 46
42 MANUAL DE INSTRUÇÕES WARRANT ™ A pONTOS idO ” ÉS dÁTum TOVÁBBi BEÁLLÍTÁSAihOZ KÉRjüK, hOgY KöVESSE AZ ALÁBBi uTASÍTÁSOKAT MÁSODPERCMuTATÓ A PONTOS IDO ” BEÁLLÍTÁSA 1. Húzza ki a koronazárat a második állásba (b). 2. Forgassa el a koronát a pontos ido ” beállításához.
” tt helyezik a szerkezetbe a használatba vételt követo ” tényleges élettartama ennél kevesebb lehet. Az elem cseréje csakis és kizárólag hivatalos Oakley szervizközpontban végezheto ” el. A karóra jótállása hala- déktalanul érvényét veszti, ha a hivatalos Oakley szervizközpont szakemberein kívül a karóratokot bármely más személy megkísérli felnyitni.
Page 48
44 MANUAL DE INSTRUÇÕES WARRANT ™ AZ ÓRASZÍj BEÁLLÍTÁSA Nem minden Oakley óra kerül forgalomba fém szíjjal, készülhet bo ” r vagy gumi szíjas változata is. A következo ” leírásokból válasszon, annak megfelo ” en, hogy milyen felszereltségu ” az órája. FÉMSZÍJAS MODELL Amennyiben további láncszemek hozzáadása vagy eltávolítása szükséges, a beállítást kizárólag az Oakley órák...
Page 50
46 MANUAL DE INSTRUÇÕES WARRANT ™ VÉdELEm VÍZÁLLÓSÁG Mielo ” tt víznek teszi ki az órát, gyo ” zödjön meg róla, hogy a koronazár teljesen be van csavarozva a tokba. Az óra vízállósága 10 bar nyomásnak megfelelo ” , így hordható úszás, sekély búvárkodás, valamint fürdés közben is. Ne húzza ki a koronazárat, amíg az óra nedves.
Page 51
érvényes dokumentumot, amely egyértelmu ” en tartalmazza a vásárlás ido ” pontját és a hivatalos Oakley márkakereskedo ” jének nevét, ha és amennyiben javításra vonatkozó igénnyel él a nevezett jótállási ido ” szak során.
Page 52
A jÓTÁLLÁS ÉRVÉNYESÍTÉSÉRE VONATKOZÓ igÉNYLÉS BENYÚjTÁSA Oakley Global Headquarters, uSA: 1 (800) 403-7449 Oakley Africa: +27 41 501 0200 Oakley Brasil Ltda.: 4003-7822 ou (11) 4003-7822 para regiões não atendidas. Oakley Canada: 1-877-625-5396 Oakley Europe: 00800 62 55 39 38 Oakley Japan: 0120 009 146 Oakley México: 52) 55 59503643...
Page 53
Alles beginnt mit einem soliden Block 316L Edelstahl: Auf schonungsloses Schlagschmieden folgt die fein- mechanische Ausarbeitung mittels CNC-Maschinen, bis die Skulptur vollkommen ist. Die Warrant ist ein echter Schweizer Zeitmesser und gleichzeitig ein Ausdruck Ihrer Persönlichkeit. Rohe Gewalt brauchen Sie nicht, nur das Wissen, dass Authentizität irgendwo zwischen robust und raffiniert liegt.
Page 54
50 WARRANT GEBRAUCHSANLEITUNG ™ WENdEN SiE FüR WEiTERE dATumS- uNd ZEiTEiNSTELLuNgEN diE KuRZVERFAhREN AN SEKuNDENZEIGER ZEITEINSTELLuNG 1. Ziehen Sie die Krone auf die zweite Einrast- Position (b) aus. KRONE 2. Drehen Sie die Krone, bis die korrekte Zeit erreicht ist.
Page 55
Versuch, das uhrengehäuse von jemand anderem als dem autorisiertem Service-Fachpersonal von Oakley öffnen zu lassen, hebt die Produktgarantie auf. Innerhalb der Vereinigten Staaten können Sie beim globalen Hauptgeschäftssitz von Oakley unter der Nummer 1-800-403-7449 die Adresse eines autorisierten Oakley-uhrenhändlers in Ihrer Nähe erfragen. Kunden außer- halb der uSA sollten Ihren Oakley-Fachhändler vor Ort kontaktieren oder unsere Webseite www.oakley.com...
Page 56
GEBRAUCHSANLEITUNG ™ ANpASSEN dES ARmBANdS Nicht alle Oakley-uhren sind mit einem Metall-, Leder- oder Gummiarmband erhältlich. Wählen Sie aus dem folgenden Abschnitt die auf Ihre uhr zutreffenden Informationen aus. METALLARMBAND Wenn Glieder eingefügt oder entfernt werden müssen, sollte dies nur durch einen autorisierten Oakley- Fachhändler geschehen.
Page 58
Obwohl die uhr Erschütterungen standhält, kann ein Aufprall auf harte Oberflächen das uhrwerk oder Glas beschädigen. REGELMÄSSIGE INSTANDHALTuNGSMASSNAHMEN um die Wasserbeständigkeit des uhrengehäuses, der Krone, Glasversiegelung und Dichtung zu garantieren, empfehlen wir, die uhr alle zwei bis drei Jahre durch ein autorisiertes Oakley-Service-Center inspizieren zu lassen.
Page 59
Die hochmoderne Technologie, mit der jeder Zeitmesser von Oakley ausgestattet ist, ist eine Echtheitsbestätigung an sich. Mit einer Registrierung Ihrer uhr per Post oder online unter www.oakley.com verfügen Sie über einen weiteren Nachweis, da Ihr Kauf somit bei uns dokumentiert ist.
Page 60
WiE SiE ihREN gARANTiEANSpRuCh gELTENd mAChEN Oakley Global Headquarters, uSA: 1 (800) 403-7449 Oakley Africa: +27 41 501 0200 Oakley Brasil Ltda.: 4003-7822 ou (11) 4003-7822 para regiões não atendidas. Oakley Canada: 1-877-625-5396 Oakley Europe: 00800 62 55 39 38 Oakley Japan: 0120 009 146 Oakley México: 52) 55 59503643...
Need help?
Do you have a question about the WARRANT and is the answer not in the manual?
Questions and answers