Page 2
Engineered for the training requirements of professional athletes, D2 and D3 are the first digital timepieces in the world to be developed with Oakley 4-D — a new design language that combines separate three-dimensional ideas into a single unified geometry. We brought together the digital tools that pros really use, tuned them for the ultimate in performance, and rendered them in sculptures that are seduced by the shape of your wrist.
Page 3
02 D2 / D3 INSTRUCTION MANUAL D2 / D3 The wristwatch has five separate modes. In the middle of the display, a menu bar shows the name of the current mode. Press the MODE button to change the mode. STOP/RESET...
04 D2 / D3 INSTRUCTION MANUAL SETTING TIME ZONE 1 Press the MODE button repeatedly until “TIME” appears in the menu bar (a). Press the SELECT button until “1” appears beneath the menu bar (b). TO SET TIME ZONE 1: 1.
(Figure 2), press the STOP/RESET button while the chronograph display is set to zero. The chronograph for the D2 wristwatch can store 100 lap times and log 50 separate runs; the chronograph for D3 can store 90 lap times and log 45 separate runs.
Press the MODE button repeatedly until “TIMER” (“TMR” for the D3 wristwatch) appears in the menu bar (a). For the D2 wristwatch, press the FORWARD or REVERSE button to select timer 1, 2 or 3. The number appears below the menu bar (b).
(a). (Note: The alarm operates in the time zone that is currently displayed above the menu bar.) The D3 wristwatch has a single alarm. D2 has three alarms, and all can operate simultaneously. For D2, press the SELECT button to choose alarm 1, 2 or 3. The number appears below the menu bar (b).
Page 8
Press the MODE button repeatedly until “ALARM” (“ALM” for the D3 wristwatch) appears in the menu bar. For the D2 wristwatch, press the SELECT button to choose alarm 1, 2 or 3. The number appears below the menu bar (a).
To qualify for service under the above guarantee, valid proof of purchase — which clearly shows the purchase date and the name of the Authorized Oakley Timepiece Dealer — must be presented if a repair claim is made during the warranty period.
Page 10
Within the United States, call the Oakley Global Headquarters number listed below. Please have your purchase information ready. Customers outside the United States should contact their local Authorized Oakley Timepiece Dealer or use the list below to call the nearest Oakley headquarters.
Page 11
Desarrollados para satisfacer las necesidades de los atletas durante su entrenamiento, los modelos D2 y D3 son los primeros relojes digitales en el mundo que han sido diseñados mediante tecnología Oakley 4-D. Es un nuevo lenguaje de diseño que combina ideas tridimensionales independientes y las is formulated ®...
Page 12
20 MANUAL DE UTILIZACIÓN D2 / D3 D2 / D3 El reloj ofrece cinco modos de funcionamiento independientes. En el centro de la pantalla una barra menú muestra el nombre del modo activo. Hay que presionar el botón MODE para cambiar a otro modo de funcionamiento.
22 MANUAL DE UTILIZACIÓN D2 / D3 AJUSTE DE LA ZONA HORARIA 1 Pulse repetidamente el botón MODE hasta que la palabra “TIME” aparezca en la barra menú (a). Pulse el botón SELECT hasta que “1” se muestre bajo la barra menú (b).
1:c). Para ver la cantidad de memoria disponible (figura 2), pulse el botón STOP/RESET mientras la pantalla del cronómetro se encuentra a cero. El cronógrafo del reloj D2 puede almacenar hasta 100 vueltas y registrar hasta a 50 carreras por separado. El cronógrafo del D3 puede almacenar hasta 90 tiempos de vuelta y registrar hasta 45 carreras por separado.
Page 15
Pulse repetidamente el botón MODE hasta que aparezca “TIMER” (“TMR” en el reloj D3) en la barra menú (a). En el caso del D2, pulse los botones FORWARD o REVERSE para seleccionar los temporizadores 1, 2 o 3. El número aparece bajo la barra menú...
Page 16
(a). (Nota: Las alarmas trabajan con la zona horaria que se muestra sobre la barra menú). El reloj D3 tiene una única alarma. El D2 tiene tres alarmas, que pueden funcionar simultáneamente. Para el D2, pulse el botón SELECT para elegir entre las alarmas 1, 2 o 3.
Page 17
ALARMA: Pulse repetidamente el botón MODE hasta que “ALARM” (“ALM” en el reloj D3) aparezca en la barra menú. En el reloj D2, pulse el botón SELECT para elegir entre las alarmas 1, 2 o 3. El número aparecerá bajo la barra menú (a).
GARANTÍA OAKLEY ™ Todos los relojes Oakley auténticos están garantizados por un año a partir de la fecha de compra contra defectos de fabricación. La cobertura de la garantía sólo es válida contra la presentación de un comprobante de compra en un distribuidor de relojes autorizado por Oakley.
Page 19
Desde dentro de los Estados Unidos, llame a nuestras oficinas centrales al número escrito abajo con su información de compra. Los clientes de fuera de los Estados Unidos deben ponerse en contacto con su Distribuidor Autorizado de Relojes Oakley o referirse a la lista abajo para llamar a su sede central Oakley.
Page 20
Développées afin de satisfaire les exigences des athlètes professionnels, les montres digitales D2 et D3 sont les premières au monde à bénéficier du langage Oakley 4-D - un principe de design totalement inédit qui nous permet de combiner plusieurs idées conçues en trois dimensions dans une géométrie monocorps unique.
Page 21
38 MANUEL D’UTILISATION D2 / D3 D2 / D3 Les montres D2 et D3 d’Oakley possèdent cinq modes distincts. Le mode actif s'affiche dans une barre de menu placée au centre de l'écran. Appuyez sur le bouton MODE pour changer de mode.
Page 22
40 MANUEL D’UTILISATION D2 / D3 REGLAGE DE LA ZONE 1 Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que "TIME" apparaisse dans la barre de menu (a). Appuyez sur le bouton "SELECT" jusqu'à ce que "1" apparaisse sous la barre de menu (b).
Page 23
Pour afficher la taille de mémoire libre (Figure 2), appuyez sur le bouton STOP/RESET quand l'affichage du chronographe est à zéro. Le chronographe de la montre D2 peut enregistrer 100 temps de tours et 50 parcours différents. Celui de la D3 peut stocker 90 temps de tours et 45 parcours différents.
Page 24
Appuyez sur le bouton MODE jusqu'à ce que "TIMER" (“TMR” sur la montre D3) apparaisse dans la barre de menu (a). Sur la montre D2, appuyez sur le bouton FORWARD ou REVERSE pour sélectionner le chronomètre 1, 2 ou 3.
(a). (Remarque : les alarmes fonctionnent dans la zone de temps affichée (“TMR” sur la montre D3) au-dessus de la barre de menu.) La montre D3 est dotée d’une seule alarme. Sur la D2, il est possible de régler trois alarmes pouvant fonctionner simultanément. Appuyez sur le bouton SELECT pour choisir l'alarme 1, 2 ou 3: le chiffre s'affiche alors sous la barre de menu (b).
Page 26
EXPOSITION A L'EAU Les montres D2 et D3 d’Oakley résistent à l'eau à jusqu'à une profondeur de 100 m. On peut les porter dans le bain, pour nager ou faire de la plongée en eaux peu profondes. Elles ne sont pas conçues pour la plongée sous-marine.
Page 27
® IMPORTANT La garantie limitée Oakley ne couvre ni le verre, ni le bracelet, ni les éléments de fixation. Les rayures sur le boîtier résultant de l'utilisation normale de la montre ne sont pas couvertes, pas plus que les dommages dus à l'humidité s'il s'agit d'un modèle non hydrophobe ou ceux résultant d'une catastrophe naturelle telle qu’un incendie, une inondation ou un tremblement de terre.
Page 28
Aux Etats-Unis, téléphonez à notre siège mondial au numéro inscrit ci-dessous en vous munissant des informations relatives à votre achat. En dehors des Etats-Unis, contactez votre revendeur de montres Oakley agréé ou bien référez-vous à la liste ci-dessous pour appeler le siège Oakley dont vous dépendez.
Page 29
UV. D2 / D3 Messe a punto per soddisfare le rigorose esigenze degli atleti professionisti, il D2 e il D3 sono le prime macchine del tempo digitali create con il nuovo design 4-D di Oakley, il linguaggio di progettazione totalmente inedito che fonde singole idee tridimensionali in un’unica geometria...
Page 30
56 MANUALE D'UTILIZZO D2 / D3 D2 / D3 L'orologio dispone di cinque diverse funzioni. La funzione attivata viene visualizzata sulla barra del menu collocata al centro del quadrante. Il cambiamento di funzione avviene premendo il tasto MODE. STOP/RESET LIGHT...
Page 31
58 MANUALE D'UTILIZZO D2 / D3 IMPOSTAZIONE DEL PRIMO FUSO ORARIO Premere ripetutamente il tasto MODE fino all'apparizione di "TIME" nella barra del menu (a). Premere il tasto "SELECT" fino a fare apparire "1" sotto la barra del menu (b).
Page 32
(illustrazione 1:c). Per visualizzare la capacità di memoria ancora libera (illustrazione 2) premere il tasto STOP/RESET quando lo schermo del cronografo è azzerato. Il cronografo dell'orologio D2 può memorizzare i tempi di 100 giri e 50 percorsi diversi, quello del D3 può registrare 90 giri e 45 percorsi.
Page 33
Premere ripetutamente il tasto MODE fino a far apparire "TIMER" ("TMR" nel D3) nella barra del menu (a). Per il D2, premere il tasto FORWARD o il tasto REVERSE per selezionare il cronometro n°1, n°2 o n°3. La cifra desiderata appare sotto la barra del menu (b).
Page 34
(a) (Attenzione: l'allarme si riferisce al fuso orario visualizzato sopra la barra del menu). Il D3 dispone di un unico allarme, i tre allarmi del D2 possono operare contemporaneamente. Premere il pulsante SELECT per selezionare l'allarme n°1, n°2 o n°3 del D2.
"ALARM" ("ALM" nel D3) sulla barra del menu. Premere il tasto SELECT per selezionare l'allarme n°1, n°2 o n°3 del D2. La cifra scelta appare sotto la barra del menu (a). Premere il tasto STOP/RESET per attivare o disattivare l'allarme selezionato.
Page 36
GARANZIA OAKLEY ™ Tutti gli orologi Oakley sono garantiti contro gli errori di fabbricazione per un anno a partire dalla data d'acquisto. La garanzia si applica solo dietro presentazione della prova d'acquisto valida di un rivenditore autorizzato di orologi Oakley.
Page 37
Negli Stati Uniti, telefonare alla nostra sede centrale al numero elencato di seguito, fornendo tutte le informazioni relative al vostro acquisto. I clienti al di fuori degli Stati Uniti dovranno contattare un rivenditore autorizzato Oakley oppure la filiale del proprio Paese (qui di seguito sono elencati i numeri da contattare):...
Page 38
Concebidos com o objectivo de satisfazer as exigências de treino dos atletas profissionais, os relógios digitais D2 e D3 são os primeiros do mundo a ser desenvolvidos com base na tecnologia de 4 dimensões da Oakley—uma linguagem de design totalmente inédita que permite aliar ideias individuais concebidas de modo tridimensional numa geometria única e exclusiva.
Page 39
74 D2/D3 MODO DE USAR D2 / D3 Os relógios de pulso D2 e D3 dispõem de cinco modos individuais. No centro do mostrador existe uma barra de menu que indica a designação do modo activo no momento em questão, bastando premir o botão de MODE para alterar o mesmo.
Page 40
76 D2/D3 MODO DE USAR REGULAÇÃO DO FUSO HORÁRIO 1 Prima repetidamente o botão MODE até que a indicação “TIME” seja exibida na barra de Menu (a). Prima o botão SELECT até que a indicação “1” seja exibida por baixo da barra de Menu (b).
Page 41
Para visualizar o espaço disponível em memória (Figura 2), prima o botão STOP / RESET enquanto o contador do cronógrafo é reinicializado para zero. O cronógrafo do relógio de pulso D2 tem capacidade para guardar em memória 100 tempos de voltas e para registar 50 corridas individuais; o cronógrafo do modelo D3 tem capacidade para guardar em memória 90 tempos de voltas e para registar 45 corridas individuais.
Page 42
Prima repetidamente o botão MODE até que a indicação “TIMER” (“TMR” no caso do relógio de pulso D3) seja exibida na barra de Menu (a). Em relação ao relógio de pulso D2, deverá premir os botões FORWARD ou REVERSE para seleccionar o temporizador 1, 2 ou 3 e o respectivo número será exibido por baixo da barra de Menu (b).
Page 43
único alarme. O modelo D2 dispõe de três alarmes, podendo todos funcionar em simultâneo. No caso o modelo D2 deverá premir o botão SELECT para escolher o alarme 1, 2 ou 3 e o respectivo número será exibido por baixo da barra de Menu (b).
Page 44
“ALARM” (“ALM” no caso do relógio de pulso D3) seja exibida na barra de Menu. No caso do relógio de pulso D2, prima o botão SELECT para escolher o alarme 1, 2 ou 3 e o respectivo número será exibido por baixo da barra de Menu (a).
Page 45
COMO EFECTUAR UMA RECLAMAÇÃO AO ABRIGO DA GARANTIA Caso viva nos Estados Unidos, deverá ligar para a Sede Global da Oakley através do número de telefone gratuito (800) 403-7449 e indicar as informações relativas à compra efectuada. Os clientes que não vivam nos Estados Unidos deverão entrar em contacto com o respectivo Revendedor Autorizado de Relógios da...
Page 46
Nos Estados Unidos, ligue para a Oakley Global Headquarters no telefone abaixo. Por favor, tenha suas informações de compra à mão. Clientes fora dos Estados Unidos devem contatar seu Revendedor Autorizado de Relógios da Oakley local ou usar a lista abaixo para ligar para a Sede da Oakley mais próxima.
Page 47
D2 / D3 D2 und D3 sind für die Trainingsanforderungen von professionellen Athleten konzipiert worden und stellen die weltweit ersten digitalen Zeitmesser dar, die mit Oakley 4-D entwickelt wurden. Dabei handelt es sich um eine neue Designsprache, die unterschiedliche dreidimensionale Ideen in einer einzigen einheitlichen Geometrie vereinigt.
Page 48
92 D2 / D3 GEBRAUCHSANLEITUNG D2 / D3 Die Armbanduhr hat fünf verschiedene Betriebsarten. Eine Menüleiste in der Mitte der Anzeige zeigt den Namen der gegenwärtigen Betriebsart. Drücken Sie die MODE-Taste, um die Betriebsart zu ändern. STOP/RESET LIGHT FORWARD BETRIEBSART...
94 D2 / D3 GEBRAUCHSANLEITUNG EINSTELLUNG DER ZEITZONE 1 Drücken Sie die MODE-Taste wiederholt, bis das Wort "TIME" (a) in der Menüleiste erscheint. Drücken Sie die "SELECT"-Taste, damit eine "1" (b) unterhalb der Menüleiste erscheint. ZEITZONE 1 EINSTELLEN: 1. Halten Sie die LOCK-/UNLOCK-Taste gedrückt, bis die Sekundenanzeige zu blinken anfängt.
Page 50
Speicherkapazität ansehen (Abb. 2), wenn Sie die STOP-/RESET-Taste drücken, solange die Chronographanzeige auf Null gestellt ist. Der Chronograph der D2-Armbanduhr kann 100 Rundenzeiten speichern und 50 verschiedene Läufe erfassen; der Chronograph der D3 kann 90 Rundenzeiten speichern und 45 verschiedene Läufe erfassen.
Page 51
Drücken Sie die MODE-Taste wiederholt, bis das Wort "TIMER" ("TMR" bei der D3-Armbanduhr) in der Menüleiste(a) erscheint. Bei der D2-Armbanduhr drücken Sie die FORWARD- oder REVERSE-Taste und wählen Sie den Zeitgeber 1, 2 oder 3 aus. Die Zahl erscheint unterhalb der Menüleiste(b).
Page 52
Menüleiste angezeigte Zeitzone.) Die D3-Armbanduhr hat nur einen Wecker. Die D2 hat drei Wecker, die alle gleichzeitig funktionieren können. Bei der D2 drücken Sie die SELECT-Taste und wählen Sie den Wecker 1, 2 oder 3 aus. Die Zahl erscheint unterhalb der Menüleiste(b).
Page 53
WECKER EINSCHALTEN BZW. AUSSCHALTEN: Drücken Sie die MODE-Taste wiederholt, bis das Wort "ALARM" ("ALM" bei der D3-Armbanduhr) in der Menüleiste erscheint. Bei der D2-Armbanduhr drücken Sie die SELECT-Taste und wählen Sie den Wecker 1, 2 oder 3 aus. Die Zahl erscheint unterhalb der Menüleiste (a).
Garantiebestimmungen beeinträchtigen nicht die spezifischen gesetzlichen Verbraucherrechte. REGISTRIERUNG Die neueste Technologie im Inneren einer jeden Uhr von Oakley ist Beweis für ihre Authentizität. Wenn Sie Ihre Uhr per Post oder online unter oakley.com bei uns registrieren, schaffen Sie weitere Glaubwürdigkeit, indem Sie uns gestatten, Ihren Kauf zu dokumentieren. Damit Sie sich für eine Dienstleistung im Rahmen der obigen Garantie qualifizieren, müssen Sie einen Kaufnachweis...
Page 55
INANSPRUCHNAHME VON GARANTIELEISTUNGEN Innerhalb der USA rufen Sie bitte unsere weltweite Hauptniederlassung unter der unten angegebenen Nummer an. Bitte halten Sie Ihre Einkaufsdaten bereit. Kunden außerhalb der USA sollten sich an Ihren örtlichen autorisierten Oakley-Fachhändler wenden oder die unten aufgeführte...
Page 56
” t karcmentes, antireflexáns réteggel bevont üveg védi. Az integrált software csomag leheto ” vé teszi, hogy a D2 óra 100 körido”t és 50 különbözo ” részido ” t tároljon. A D3 90 körido ” t és 45 részido ” t képes tárolni. A körök száma, a körido ” k, a részido ”...
Page 57
110 D2 / D3 HASZNÁLATI UTASÍTÁS D2 / D3 A karórának öt különbözo ” mıködési módja van. Az épp aktuális leolvasható a számlap közepén lévo ” menükijelzo ” n. Ha változtatni kíván, nyomja meg a MODE gombot. Stop/ Töröl Világítás Tovább...
Page 58
112 D2 / D3 HASZNÁLATI UTASÍTÁS ” AZ 1. ZÓNAIDO BEÁLLÍTÁSA Nyomja meg többször a MODE gombot, amíg a TIME felirat meg nem jelenik a menükijelzo ” n (a). A SELECT gombbal válassza ki az ido ” zónák közül az ’1’-t. Ekkor a menükijelzo ” bal oldalán az ’1’szám látható...
(1. ábra, c.). A szabad memória mennyiséget (2. ábra) a STOP/RESET gomb használatával, akkor tudja megnézni, ha a stopper le van nullázva. A D2 stoppere 50 különbözo ” futam 100 köridejét képes tárolni. A D3 stoppere pedig 45 különbözo ” futam 90 köridejét.
Page 60
Nyomja meg többször a MODE gombot, amíg a menükijelzo ” n a TIMER (D3-nál TMR) felirat meg nem jelenik (a). Majd a D2 óránál a FORWARD/REVERSE gombokkal válasszon a 1., 2., 3. féle leheto ” ség közül. A szám a menükijelzo ”...
Page 61
A D3 óránál egy ébresztés beállítására van leheto ” ség. A D2 óránál három ébresztés állítható be, és mıködtetheto ” párhuzamosan. A D2-nél a SELECT gomb megnyomásával választhat a 1., 2., vagy 3., ébreszto ” között. A szám a menükijelzo ” alatt látható...
Page 62
MODE gombot, amíg az ALARM (D3- nál ALM) menükijelzo ” n. A D2 óránál a SELECT gombbal válasszon az 1., 2., 3., beállítási hely között. A szám a menükijelzo ” alatt látható (a). Nyomja meg a STOP/RESET gombot a ébreszto ” be-, illetve kikapcsolásához.
Page 63
A GARANCIA ÉRVÉNYESÍTÉSE Magyarország: Mofo Hungary Kft., telefon: 487-7360 USA telefon: 800-403-7449 Az USA-n kívül lépjen kapcsolatba a területi Oakley képviselo ” vel, vagy nézze meg a neten a legközelebbi központ címét. Ez a garancia nem befolyásolja az áru értékesítési helyén érvényben lévo ´´ jogszabályokat.
Page 64
124 D2 / D3 HASZNÁLATI UTASÍTÁS GARANCIÁLIS IGÉNY ÉRVÉNYESÍTÉSE Az USA-n belül hívja az Oakley Global Headquarter alábbi telefonszámát. Készítse el_ a vásárlást igazoló dokumentumokat. Az USA-n kívül hívja a helyi Oakley forgalmazót, vagy a legközelebbi Oakley központot, az alábbi telefonszámokon.
Page 65
D2 / D3 O MATTER ® Az Oakley által kifejlesztett ’felso ” bbrendu ” anyag, melynek tulajdonságai, hogy ultra könnyu ” , ero ” s és rendkívül rugalmas, a tökéletes tartás és védelem érdekében. PONT-ÁRNYÉK TÉRKÉPEZÉS Ez az eljárás, amellyel 3 dimenziós jelet adatfolyammá alakítanak egy digitális optikai érzékelo ”...
Need help?
Do you have a question about the D2 and is the answer not in the manual?
Questions and answers