™ OAKLEY TRANSFER CASE SETTING THE TIME ™ Crafted with design cues from the cogs of industrial automation, Oakley Transfer Case ™ honors the machine language of For normal use, the crown rests against the case to our coveted Oakley Gearbox timepiece.
BATTERY REPLACEMENT If links need to be added or removed from the band, the adjustment should be done by an Authorized Oakley Timepiece Dealer. Do not attempt to shorten the bracelet by removing links yourself, as this may result in damage.
To ensure that the case, crown, crystal seal and gasket remain resistant to water exposure, it is recommended that the THERMAL OPERATING MIN ..........................0ºC (32ºF) timepiece be inspected once every two to three years by an Authorized Oakley Service Center. THERMAL OPERATING MAX........................... 50ºC (122ºF) WATER RESISTANCE ..................10 bars;...
Dealer or use the list below to call the nearest Oakley headquarters. the purchaser. If a returned product is deemed to be a valid warranty claim, Oakley will incur the cost of any further freight charges. If the warranty claim is deemed to be invalid, we will contact you to see if you want us to conduct repairs at your Oakley Global Headquarters, USA: 1-800-403-7449 cost and, in any event, you will be charged for outbound freight based on Oakley’s standard shipping rates.
OAKLEY TRANSFER CASE DATUM UND UHRZEIT EINSTELLEN ™ Mit einem Design, das seine Inspiration aus den Zahnrädern der industriellen Automatisierung zieht, stellt die Oakley Normalerweise liegt die Krone am Gehäuse an, und Transfer Case eine Hommage an die Maschinensprache unserer begehrten Gearbox Uhr dar.
Page 8
Wenn die Uhr nicht in Gebrauch ist, können Sie die Batterie schonen, indem Sie die Krone in der zweiten Position (b) Nicht alle Oakley-Uhren sind mit einem Metall-, Leder- oder Gummiarmband erhältlich. Wählen Sie aus dem folgenden einrasten lassen. Die Zeiger werden angehalten, was den Energieverbrauch um ca. 70 Prozent senkt.
Page 9
WASSERFESTIGKEIT ................10 bar; entspricht einer Tiefe von 100 m / 330 Fuß Um die Wasserbeständigkeit des Uhrengehäuses, der Krone, Glasversiegelung und Dichtung zu garantieren, empfehlen wir, die Uhr alle zwei bis drei Jahre durch ein autorisiertes Oakley-Service-Center inspizieren zu lassen. BATTERIE ......................... Silberoxid: Nr. 371, SR 920 SW...
Page 10
Oakleys. Halten Sie bitte Ihre Kaufdaten zur Hand. Kunden außerhalb der USA sollten sich an ihren örtlichen autorisierten Wenn Oakley während der Garantiezeit Mängel aufgrund von Material- oder Herstellungsfehlern am Produkt feststellt, wird Oakley-Uhrenhändler wenden oder anhand der nachfolgenden Liste telefonisch mit der nächsten Oakley-Niederlassung in Oakley das Produkt (nach eigenem Ermessen) reparieren oder ersetzen.
OAKLEY TRANSFER CASE AJUSTE DE LA FECHA Y HORA ™ Creado siguiendo pautas de diseño de las personas más importantes en la automatización industrial, el Oakley Transfer Para un uso normal, la corona queda bien ajustada a la Case rinde homenaje al lenguaje mecánico de nuestro codiciado reloj Gearbox .
Cuando no utilice el reloj, puede prolongar la vida de la pila extrayendo la corona hasta la segunda posición ajustable No todos los relojes Oakley se pueden conseguir con pulsera metálica, correa de piel o de goma. Busque en los párrafos (b).
Para asegurarse de que la caja, la corona, el cierre hermético del cristal y la junta estanca mantienen su resistencia al agua, se recomienda revisar el reloj cada dos o tres años en un Servicio Técnico Oakley autorizado. PILA..........................Óxido de plata: Nº 371, SR 920 SW...
Page 14
Oakley. Si Oakley determina durante el periodo de la garantía que el de Oakley local o usar la lista que se encuentra más abajo para llamar a las oficinas centrales de Oakley más cercanas.
Page 15
45 mois, le mouvement quartz de fabrication suisse est logé dans un boîtier d’acier inoxydable l’heure. (316L) et protégé par un cristal de saphir pur. Le bracelet texturé se compose de caoutchouc Oakley Unobtainium ® 1. Tirez le remontoir vers vous de sorte qu’il soit en terminé...
Lorsque vous n’utilisez pas la montre, vous pouvez prolonger la durée de vie de la pile en tirant la couronne jusqu’à la Les montres Oakley sont munies d’un bracelet en métal, en cuir ou en caoutchouc. Veuillez vous référer à la partie qui seconde position (b).
PILE .......................... Oxyde d’argent : Nº 371, SR 920 SW est recommandé de faire vérifier la montre auprès d’un Centre de service Oakley agréé, une fois tous les 2 ou 3 ans. DURÉE DE VIE DE LA PILE ......................... 45 mois environ...
Page 18
Les clients situés en dehors des États-Unis doivent contacter leur revendeur de montres de montres Oakley agréé. Si, pendant la période de validité de la garantie, Oakley détermine que le produit présente des Oakley autorisé ou consulter les bureaux de la société Oakley les plus proches.
LANCETTA DEI SECONDI movimento al quarzo Swiss Made è circondato da acciaio inossidabile 316L abbinato a un cristallo di zaffiro puro. Il di estensione. cinturino scolpito dimensionalmente è realizzato con gomma Oakley Unobtainium e abbinato a una fibbia in acciaio ®...
Quando non si utilizza l’orologio, la durata della batteria può essere prolungata estraendo la corona fino allo scatto Non tutti gli orologi Oakley sono disponibili con un bracciale di metallo, un cinturino in pelle o un cinturino di gomma; della prima posizione (b). In questo modo si fermeranno le lancette riducendo così il consumo di energia di quasi il 70%.
Page 21
Per assicurare che la cassa, la corona, la sigillatura del cristallo e la guarnizione rimangano resistenti ll’esposizione all’acqua, si raccomanda di fare controllare l’orologio ogni 2 o 3 anni da un Centro di assistenza autorizzato Oakley. BATTERIA .......................Ossido di argento: N. 371, SR 920 SW...
Page 22
Negli Stati Uniti, chiamare la sede principale di Oakley Global al numero indicato qui di seguito. Tenere a portata di mano le originale, per due anni a decorrere dalla data d’acquisto. La garanzia è valida esclusivamente dietro presentazione di una informazioni di acquisto.
Page 23
42 | OAKLEY TRANSFER CASE INSTRUCTION MANUAL OAKLEY TRANSFER CASE INSTRUCTION MANUAL | 43 ™ ™ OAKLEY TRANSFER CASE ™ Transfer Case ™ 316L Unobtainium ® Transfer Case ™...
Page 24
44 | OAKLEY TRANSFER CASE INSTRUCTION MANUAL OAKLEY TRANSFER CASE INSTRUCTION MANUAL | 45 ™ ™ TEL:0120-009-146 9:30 18:00 oakley.com...
Page 25
46 | OAKLEY TRANSFER CASE INSTRUCTION MANUAL OAKLEY TRANSFER CASE INSTRUCTION MANUAL | 47 ™ ™ ........................316L ..............................................................A/R ............................................... Unobtainium ® ......................0°C 50°C (32°F 122°F) ............................ -jewel ...................................................32,768 Hz ..........................-10/+20 ......................... 0ºC 50ºC (32ºF 122ºF) ..................10...
Page 26
Oakley Brasil Ltda.: +55-11-4003 7822 Oakley Canada: +1-877-625-5396 Oakley Europe: 00 800 62 55 39 38 Oakley Japan: +81-120-009-146 Oakley UK +44-(0)1727-795-791 Oakley South Pacific (Australia): +61-(1)800-637-001 TEL:0120-009-146 9:30 18:00 Oakley South Pacific (New Zealand): +0800 NZ OAKLEY (Toll Free) or +64-09-366-7667...
MÁSODPERCMUTATÓ A domború kialakítású szíj Oakley Unobtainium® gumiból készült, és hidegen kovácsolt rozsdamentes acél óracsattal 1. Húzza ki a koronazárat az első kattanásig (a), hogy be tudja van ellátva. Három mutatós analóg kijelzőjével a Transfer Case a letisztult dizájn egyszerű szépségét és a mechanikus állítani a pontos időt.
Page 28
Az elem cseréje csak és kizárólag hivatalos Oakley szervizközpontban végezhető el. A karóra jótállása az Oakley órák hivatalos forgalmazói végezhetik el. Kérjük, ne próbálja meg saját kezűleg rövídíteni a szíjat, mert ez a haladéktalanul érvényét veszti, ha a hivatalos Oakley szervizközpont szakemberein kívül az óraházat bármely más szíj károsodásához vezethet.
54 | OAKLEY TRANSFER CASE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OAKLEY TRANSFER CASE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ | 55 ™ ™ ALKATOTÓELEMEK VÉDELEM ÓRAHÁZ ............................316L rozsdamentes acél VÍZÁLLÓSÁG Mielőtt víznek teszi ki az órát, győzödjön meg róla, hogy a koronazár teljesen vissza van tolva az óraházig. Az óra HÁTLAP ..............................rozsdamentes acél...
Page 30
ért karcolásokra, sem a nedvesség okozta károkra Oakley Afrika: +27 21 486 6100 nem vízálló modell esetén, sem a természeti csapások, pl. tűzvész, árvíz vagy földrengés okozta károkra. Az Oakley fenntartja a jogot jelen garancia keretében mindennemű felelősség elhárítására, amennyiben a nem rendeltetésszerű...
Page 31
à originalidade. Com uma bateria com duração de 45 meses, o movimento suíço de quartzo está protegido por aço puxada para uma posição prolongada para ajustar o PONTEIRO DE SEGUNDOS inoxidável 316L combinado com um cristal de pura safira. A pulseira escultural é feita de borracha Oakley Unobtainium horário. ®...
Quando o relógio não estiver sendo usado, a vida útil da bateria pode ser prolongada puxando a coroa para a segunda Nem todos os Relógios da Oakley estão disponíveis com uma pulseira de metal, de couro ou de borracha; consulte as posição (b).
Page 33
RESISTÊNCIA À ÁGUA ................10 bar; equivalente à prof. de 100m / 330 pés seja inspecionado uma vez a cada 2 a 3 anos em um Centro Autorizado de Serviços da Oakley. BATERIA........................Óxido de Prata: No. 371, SR 920 SW...
Page 34
Autorizado de Relógios da Oakley. Caso a Oakley determine durante o período de garantia que o produto apresenta defeito Oakley local ou usar a lista abaixo para ligar para a sede Oakley regional mais próxima. como resultado de defeitos de fabricação em material ou mão de obra, a Oakley consertará ou substituirá (a seu critério) o produto.
Need help?
Do you have a question about the OAKLEY TRANSFER CASE and is the answer not in the manual?
Questions and answers