Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

JENN-AIR
ICE MAKER
FÁBRICA DE HIELO JENN-AIR
MACHINE À GLAÇONS JENN-AIR
USE & CARE GUIDE
For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.com.
In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at www.jennair.ca.
MANUAL DE USO Y CUIDADO
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento, rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico, llame al:
1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) o visite nuestro sitio de internet: www.jennair.com.
En Canadá, llame al: 1-800-807-6777, o visite nuestro sitio de internet: www.jennair.ca.
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composez le 1-800-807-6777 ou visitez notre site Web www.jennair.ca.
Table of Contents/Índice/Table des matières ......................................................................................2
W10282142B

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Jenn-Air Ice Maker

  • Page 1 JENN-AIR ™ ICE MAKER FÁBRICA DE HIELO JENN-AIR ™ ™ MACHINE À GLAÇONS JENN-AIR USE & CARE GUIDE For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.com. In Canada, call: 1-800-807-6777, or visit our website at www.jennair.ca.
  • Page 2: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENTS ICE MAKER SAFETY................... 3 ICE MAKER USE ..................9 How Your Ice Maker Works ..............9 INSTALLATION INSTRUCTIONS ............... 3 Using the Controls..................9 Unpack the Ice Maker................3 ICE MAKER CARE..................10 Location Requirements................4 Cleaning ....................10 Electrical Requirements ................
  • Page 3: Ice Maker Safety

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING : To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your ice maker, follow these basic precautions : Plug into a grounded 3 prong outlet. Disconnect power before cleaning.
  • Page 4: Location Requirements

    Water Supply Requirements (60.1 cm) A cold water supply with water pressure of between 30 and 120 psi (207 and 827 kPa) is required to operate the ice maker. If you have questions about your water pressure, call a licensed, 15"...
  • Page 5: Leveling

    NOTE: If this is a built-in installation, move the ice maker as close as possible to the final location. 2. Place the level on top of the product to see if the ice maker is level from front to back and side to side.
  • Page 6: Drain Connection

    Leave with a gravity drain system, follow these guidelines when installing a coil of copper tubing to allow the ice maker to be pulled out drain lines. This will help keep water from flowing back into the ice of the cabinet or away from the wall for service.
  • Page 7: Ice Maker Door

    Use two or more people to move and install ice maker. Failure to do so can result in back or other injury. 2. Style 1 - For gravity drain system, push the ice maker into position so that the ice maker drain tube is positioned over the PVC drain reducer.
  • Page 8: Normal Sounds

    8. Depending on your model, the brand badge for the door of 1. Remove the hole plugs from the opposite side of the door and your ice maker may be in the package with the Use & Care set aside.
  • Page 9: Ice Maker Use

    IMPORTANT: If the water supply to the ice maker is turned off, be sure to set the ice maker control to OFF. The ice maker is designed to make clear ice from the majority of water sources on a daily basis.
  • Page 10: Ice Maker Care

    6 months. NOTE: Use one 16 oz (473 mL) bottle of approved ice maker cleaner. To order, call 1-800-JENNAIR and ask for Part Number 4396808. In Canada, call 1-800-807-6777.
  • Page 11: Vacation And Moving Care

    D. Ice level sensor harness warm water and a mild liquid dish detergent. B. Screw E. Plastic spacer 16. Plug in ice maker or reconnect power. C. Cutter grid F. Screw 17. After cleaning, make sure that all controls are set properly and 8.
  • Page 12: Troubleshooting

    Is there debris in the drain tube? Clean the drain tube. even though the bin is not full of ice. The ice maker may not Is there a kink in the drain line? Be sure that there are no restart once it does shut off.
  • Page 13: Ice Quality

    See “Condenser” in the “Cleaning” section. WARNING Is there scale buildup in the ice maker? If there is white scale buildup in the ice maker’s water or freezing system, you should clean the ice maker. See “Interior Components” in the Excessive Weight Hazard “Cleaning”...
  • Page 14: Warranty

    JENN-AIR ™ ICE MAKER WARRANTY THREE YEAR LIMITED WARRANTY (PARTS AND LABOR) For three years from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Jenn-Air brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Jenn-Air”) will pay for factory specified replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased.
  • Page 15 DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
  • Page 16: Seguridad De La Fábrica De Hielo

    SEGURIDAD DE LA FÁBRICA DE HIELO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
  • Page 17: Requisitos De Ubicación

    Requisitos de ubicación Requisitos eléctricos Para asegurar la ventilación adecuada de su fábrica de hielo, la parte del frente debe mantenerse completamente libre de ADVERTENCIA obstrucciones. La parte superior y los tres lados de la fábrica de hielo pueden estar cerrados, pero la instalación debe ser hecha de manera que la fábrica de hielo pueda ser movida hacia adelante para hacerle el servicio, si fuera necesario.
  • Page 18: Nivelación

    Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa 5. Empuje hacia arriba en la parte superior trasera de la fábrica al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de de hielo y localice las patas niveladoras que se encuentran en ósmosis inversa necesitará...
  • Page 19: Conexión Del Desagüe

    Deslice la manga de compresión y la tuerca de 8. Instale la abrazadera para tubos de suministro de agua compresión en la tubería de cobre según se ilustra. alrededor de la línea de suministro de agua, para reducir la Introduzca el extremo de la tubería en el extremo de salida tensión en el acoplamiento.
  • Page 20: Puerta De La Fábrica De Hielo

    3. Vuelva a revisar la fábrica de hielo para asegurarse de que Sistema de la bomba de desagüe (en algunos modelos) esté nivelada. Consulte la sección “Nivelación”. 4. Si el código de sanidad local lo requiere, selle la carcasa al IMPORTANTE: piso con masilla de calafateo aprobada después de haber efectuado todas las conexiones eléctricas y de agua.
  • Page 21 Quite el tornillo y la cubierta del extremo de la esquina Bisagra superior inferior. Muévalo diagonalmente hacia la esquina superior opuesta, manteniendo el lado recto de la cubierta del extremo mirando hacia el frente de la fábrica de hielo. A. Pasador de la bisagra C.
  • Page 22: Sonidos Normales

    3. Empuje los tapones de los orificios a su lugar en el lado opuesto de la puerta. USO DE LA FÁBRICA DE HIELO ADVERTENCIA Cómo funciona su fábrica de hielo Cuando ponga su fábrica de hielo en marcha por primera vez, la bandeja del agua se llenará...
  • Page 23: Uso De Los Controles

    5. Los cubos caen en el depósito de hielo. Cuando el depósito está lleno, la fábrica de hielo se apaga automáticamente y CUIDADO DE LA FÁBRICA vuelve a funcionar cuando se necesita más hielo. El depósito de hielo no está refrigerado y una poca cantidad de hielo se DE HIELO derretirá.
  • Page 24 7. Presione el botón de CLEAN (Limpiar). Vea “Uso de los 5. Vuelva a colocar el panel de acceso inferior usando los cuatro controles”. La luz destellará indicando que el ciclo de limpieza tornillos. está en proceso. Al terminar el ciclo de limpieza 6.
  • Page 25: Cuidado Durante Las Vacaciones Y Mudanzas

    9. Quite, limpie y vuelva a colocar la pala para el hielo y el soporte de la misma. Cuidado durante las vacaciones Después de quitar la pala para el hielo, retire el soporte y mudanzas removiendo los dos tornillos de mariposa. Lave el soporte de la pala para el hielo junto con los otros ADVERTENCIA componentes interiores usando las siguientes...
  • Page 26: Solución De Problemas

    9. Limpie la fábrica de hielo y el depósito de hielo antes de NOTA: Todas las piezas de la fábrica de hielo vienen con usarlos nuevamente. lubricación permanente desde la fábrica. No deberían requerir lubricación adicional durante todo el ciclo vital de la máquina. 10.
  • Page 27: Calidad Del Hielo

    La fábrica de hielo funciona pero produce muy poco Calidad del hielo hielo El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo ¿Está encendida la característica de producción acelerada de hielo? Esta característica aumenta el ritmo de ¿Hay un contenido alto de minerales en el suministro de producción de hielo para proveer más hielo en la misma agua? Puede ser necesario filtrar o tratar el agua.
  • Page 28: Garantía

    ™ GARANTÍA DE LA FÁBRICA DE HIELO JENN-AIR GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS (EN LAS PIEZAS Y LA MANO DE OBRA) Durante tres años a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodoméstico principal haya sido instalado, operado y mantenido según las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Jenn-Air de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo denominada “Jenn-Air”) pagará...
  • Page 29 EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada quizás no le corresponda.
  • Page 30: Sécurité De La Machine À Glaçons

    SÉCURITÉ DE LA MACHINE À GLAÇONS Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
  • Page 31: Exigences D'emplacement

    Exigences d'emplacement Spécifications électriques Pour assurer une bonne aération de la machine à glaçons, l’avant doit être complètement dégagé. Les trois autres côtés AVERTISSEMENT et le dessus de la machine à glaçons peuvent être dissimulés, mais l’installation doit permettre de tirer la machine à glaçons vers l’avant pour l'entretien, si nécessaire.
  • Page 32: Nivellement

    Si un système de filtration de l’eau par osmose inverse est 5. Pousser vers le haut sur la partie supérieure arrière de la raccordé à votre approvisionnement en eau froide, la pression de machine à glaçons pour repérer les pieds de nivellement qui l’eau au système d'osmose inverse doit être de 40 à...
  • Page 33: Raccordement Au Drain De Vidange

    3. On est maintenant prêt à connecter le tuyau en cuivre. Utiliser 6. Retirer et jeter le tube court noir en plastique de l'extrémité du un tuyau en cuivre souple de ¼" (6,35 mm) de diamètre tuyau d'admission d'eau. extérieur pour l'alimentation en eau froide. 7.
  • Page 34: Porte De La Machine À Glaçons

    VUE LATÉRALE AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. 1 " (4,8 cm) Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. 1" (2,54 cm) Ne pas utiliser un adaptateur. 23"...
  • Page 35 3. Enlever la douille de plastique de l’axe de la charnière de la Dépose de la porte “vieille” charnière inférieure et la replacer sur la nouvelle charnière inférieure. 1. Débrancher la machine à glaçons ou déconnecter la source 4. Ôter les vis de la “vieille” charnière inférieure et la charnière. de courant électrique.
  • Page 36: Sons Normaux

    L’eau coulant de la plaque d’évaporation au réservoir d’eau Inversion du loquet de porte peut produire un son d’éclaboussement. À la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un 1. Ôter les bouchons d'obturation du côté opposé de la porte et gargouillement attribuable au réfrigérant qui circule dans votre les conserver.
  • Page 37: Utilisation Des Commandes

    3. L’eau contenant les déchets minéraux est évacuée après chaque programme de congélation. Clean/Reset (nettoyage/réinitialisation) 4. De l’eau fraîche s’infiltre de nouveau dans la machine en vue Le témoin de statut Cleaning/Reset vous aide à déterminer du prochain programme de fabrication de glaçons. lorsqu'un nettoyage de la machine à...
  • Page 38 6. Verser une bouteille de cette solution dans le bac à eau. 3. Tirer le bas vers l’avant, puis tirer vers le bas pour retirer le Remplir la bouteille à deux reprises avec de l’eau du robinet et panneau d’accès inférieur. verser le contenu dans le bac à...
  • Page 39: Précautions À Prendre Avant Les Vacances Ou Un Déménagement

    REMARQUE : S’assurer que la cale d'espacement en 11. Remettre le bac à eau en place en appuyant sur le fond avec plastique du côté droit du support de la grille de coupe suit une main tout en poussant vers le haut et vers l’arrière sur le cette dernière.
  • Page 40: Dépannage

    5. Déconnecter les canalisations d’entrée et de sortie sur le Verser 1 pinte (0,95 L) d’eau dans le réceptacle à glaçons robinet. Laisser l’eau s’écouler des canalisations, puis près du drain de vidange, et attendre environ cinq minutes. Ceci permettra à l’eau de s’écouler depuis le reconnecter les canalisations au robinet.
  • Page 41: Qualité Des Glaçons

    La machine à glaçons fonctionne mais produit très peu Qualité des glaçons de glaçons Goût, odeur ou couleur grise des glaçons La caractéristique de production accélérée de glaçons est-elle allumée? Cette caractéristique augmente le taux de Y a-t-il une teneur en minéraux anormalement élevée production de glaçons afin de fournir une plus grande quantité...
  • Page 42: Garantie

    GARANTIE DE MACHINE À GLAÇONS JENN-AIR ™ GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS (PIÈCES ET MAIN-D’ŒUVRE) Pendant trois ans à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes au produit ou fournies avec, la marque Jenn-Air de Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Jenn-Air”) paiera pour les pièces de rechange spécifiées par l'usine et pour la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà...
  • Page 43 CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité...
  • Page 44 W10282142B © 2011. 2/11 All rights reserved. ® Registered Trademark/™Trademark of Jenn-Air, U.S.A. Used under license by Maytag Limited in Canada. Printed in U.S.A. Todos los derechos reservados. ® Marca registrada/™Marca de comercio de Jenn-Air, U.S.A. Usada bajo licencia por Maytag Limited en Canadá. Impreso en EE.UU.

This manual is also suitable for:

W10282142b

Table of Contents