Page 1
™ JENN-AIR ICE MAKER ™ FÁBRICA DE HIELO JENN-AIR ™ MACHINE À GLAÇONS JENN-AIR USE & CARE GUIDE For questions about features, operation/performance, parts, accessories, or service, call: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.com. In Canada, call: 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) or visit our website at www.jennair.ca.
TABLE OF CONTENTS ICE MAKER SAFETY..............3 ICE MAKER USE................15 How Your Ice Maker Works ............15 INSTALLATION INSTRUCTIONS ..........4 Using the Controls..............15 Tools and Parts ................4 Normal Sounds................16 Custom Panel Dimensions............4 ICE MAKER CARE................16 Unpack the Ice Maker..............5 Cleaning..................16 Location Requirements ..............5 Vacation and Moving Care............18 Electrical Requirements ...............6 TROUBLESHOOTING ..............19...
ICE MAKER SAFETY Your safety and the safety of others are very important. We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages. This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
INSTALLATION INSTRUCTIONS 1¹⁄₄ 1¹⁄₄ " " Tools and Parts (3.18 cm) (3.18 cm) Tools Needed ³⁄₄ ³⁄₄ Gather the required tools and parts before starting installation. " " ¹⁄₄ (1.91 cm) (1.91 cm) ¹⁄₄ Read and follow the instructions provided with any tools listed "...
Option 1—Without Hinge-Side Spacers Unpack the Ice Maker WARNING Excessive Weight Hazard Use two or more people to move and install ice maker. Failure to do so can result in back or other injury. ¹⁄₂ " (29.2 cm) 34" (86.4 cm) Removing Packaging Materials Min.
Reverse Osmosis Water Supply Electrical Requirements IMPORTANT: A reverse osmosis water filtration system is not WARNING recommended for ice makers that have a drain pump installed. For gravity drain systems only. The pressure of the water supply coming out of a reverse osmosis system going to the water inlet valve of the ice maker needs to be between 30 and 120 psi (207 and 827 kPa).
Rear View Connecting the Water Line 1. Turn off main water supply. Turn on nearest faucet long enough to clear line of water. 2. Using a ¹⁄₂" copper supply line with a quarter-turn shutoff valve or the equivalent, connect the ice maker as shown. NOTE: To allow sufficient water flow to the ice maker a minimum ¹⁄₂"...
Page 8
Kit Contains: Water Supply Line Drain pump kit Part Number 1901A ⁵⁄₈" ID x 5¹⁄₈" drain tube (ice maker bin to drain pump reservoir inlet) ¹⁄₂" ID x 10 ft (3 m) drain tube hose (drain pump discharge to household drain) ⁵⁄₁₆"...
Page 9
Drain Tube Drain Pump Mounting Tab Slot A. ⁷⁄₈ " adjustable hose clamp C. ⁷⁄₈ " adjustable hose clamp B. Drain tube (ice bin to drain pump) D. Drain pump reservoir inlet A. Mounting tab slot 5. Install vent tube (⁵⁄₁₆" ID x 32" [81 cm]) to drain pump reservoir Drain Pump Installed vent.
Vent Tube Drain Connection NOTE: Do not pinch, kink or damage the vent tube. Check that it is not damaged, or pinched or kinked between the cabinet and the ice maker. Gravity Drain System Connect the ice maker drain to your drain in accordance with all state and local codes and ordinances.
9. Place the panel on the door, align with markings and apply Connecting the Drain pressure in the area of the adhesive pads. 10. Make sure the ice maker door opens and closes easily. After ensuring that the drain system is adequate, follow these 11.
Door Reversal—Side Swing Only Tools Needed 2. Remove the handle screws and handle (on some models). Gather the required tools and parts before starting installation. 3. Remove the hinge pin from the top hinge. ⁵⁄₁₆" wrench 4. Remove the door from the hinges and replace the top hinge Flat putty knife pin.
Top Hinge 3. Install the white decorative screws on the opposite side of the door. WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. A. Hinge pin D. Hinge Do not use an extension cord.
Water Filtration System 4. Using the arrow pointing to the alignment pin on the side of Do not use with water that is microbiologically unsafe or the filter and the arrow inside the control housing, align the of unknown quality without adequate disinfection before alignment pin with the cutout notch and insert the filter into the housing.
Replace the Water Filter To purchase a replacement water filter, see “Accessories.” 2. Turn the water filter counterclockwise (to the left), and pull it straight out of the compartment. Replace the disposable water filter when indicated on the water filter status display or at least every 9 months. If the ice making NOTE: There may be some water in the filter.
For products with a stainless steel exterior, use a clean sponge or Clean soft cloth and a mild detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners. Do not use chlorine bleach on the stainless steel surfaces. It is recommended that you clean the ice maker when the “Cleaning Needed”...
Page 17
Condenser Interior Components A Dirty or Clogged Condenser 1. Unplug ice maker or disconnect power. Obstructs proper airflow. 2. Open the storage bin door and remove any ice that is in the bin. Reduces ice making capacity. 3. Remove the drain cap from the water pan and drain Causes higher than recommended operating temperatures thoroughly.
10. Remove, clean and replace the ice scoop and ice scoop holder. Vacation and Moving Care NOTE: On some models, the ice scoop holder is located in the upper left of the unit, and on other models, the ice scoop WARNING holder is located in the lower left of the unit.
TROUBLESHOOTING Try the solutions suggested here first in order to avoid the cost of an unnecessary service call. Ice Maker Operation WARNING Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord.
Ice Production WARNING Electrical Shock Hazard Disconnect power before servicing. Replace all parts and panels before operating. Failure to do so can result in death or electrical shock. PROBLEM RECOMMENDED SOLUTIONS Ice Maker Runs But Check that the control is turned on. Produces No Ice Check that the water supply is properly connected and turned on.
This information will Call the dealer from whom your appliance was purchased, or call help us to better respond to your request. Jenn-Air at 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) to locate an authorized service company. When calling, please know the In the U.S.A.
Accessories To order accessories, in the U.S.A., visit our website www.jennair.com/accessories or call 1-800-536-6247. In Canada, visit our website www.whirlpoolparts.ca or call 1-800-807-6777. ® Water Filter affresh * Stainless Steel Wipes Order Part Number F2WC9I1 or ICE2 In U.S.A., order Part Number W10355049 Cleaner In Canada, order Part Number W10355049B Order Part Number 4396808...
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY Jenn-Air makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask Jenn-Air or your retailer about buying an extended warranty.
SEGURIDAD DE LA FÁBRICA DE HIELO Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Herramientas y piezas Herramientas necesarias Piezas necesarias Reúna las herramientas y piezas requeridas antes de comenzar la Panel de revestimiento de la puerta hecho a la medida - Vea instalación. “Dimensiones del panel hecho a la medida”, tornillos para madera de cabeza de cono achatado #8 x ¹⁄₂"...
Parte superior del panel La instalación de la fábrica de hielo requiere una entrada de suministro de agua fría con tubería de cobre blando de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diámetro exterior con una válvula de cierre, o una línea de suministro de Whirlpool, pieza N° 8212547RB, y una bomba de desagüe aprobada por Whirlpool, pieza N°...
Se recomienda tener un circuito separado que sirva sólo para la Opción 2 – Con los espaciadores del lado de fábrica de hielo. Use un contacto que no pueda ser desconectado con un interruptor o con una cadenilla de tiro. la bisagra IMPORTANTE: Si este producto está...
3. Ahora está listo para conectar la tubería de cobre. Use una tubería de cobre blando de ¹⁄₄" (6,35 mm) de diámetro Vacaciones o tiempo prolongado exterior para el suministro de agua fría. sin uso Asegúrese de tener la longitud adecuada necesaria para el trabajo.
NOTA: Para evitar ruidos molestos, asegúrese de que la tubería de cobre no toque la pared lateral de la carcasa u Si la fábrica de hielo ya está instalada otras partes dentro de la carcasa. NOTA: Si la fábrica de hielo no está instalada, proceda con la sección “Instalación de la bomba de desagüe”.
Page 30
Línea de suministro de agua Tubo de desagüe A. Abrazadera ajustable para C. Abrazadera ajustable para manguera, de ⁷⁄₈ " manguera, de ⁷⁄₈ " B. Tubo de desagüe (del depósito de D. Entrada del depósito de la hielo a la bomba de desagüe) bomba de desagüe A.
Page 31
Ranura de la lengüeta de montaje de la bomba Tubo de ventilación de desagüe NOTA: No apriete, doble ni dañe el tubo de ventilación. Revise que no esté dañado, aplastado ni retorcido entre el armario y la fábrica de hielo. A.
Conexión del desagüe Sistema de desagüe por gravedad Sistema de la bomba de desagüe (en algunos modelos) Conecte el desagüe de la fábrica de hielo a su desagüe, de conformidad con todos los códigos y ordenanzas locales y Conecte el desagüe de la fábrica de hielo a su desagüe de estatales.
Opción 2 – Con el espaciador del lado de la bisagra Instalación del panel de revestimiento hecho a la medida IMPORTANTE: Haga un panel de revestimiento a la medida de acuerdo a las especificaciones de la sección “Dimensiones del panel hecho a la medida”. 1.
Page 34
1. Retire los 2 tornillos de cabeza hexagonal ubicados debajo 7. Dependiendo de su modelo, la placa con la marca para la del reborde del panel de ajuste de la puerta de acero puerta delantera de la fábrica de hielo puede estar en el inoxidable, en la parte inferior de la misma.
Bisagra inferior 3. Coloque los tornillos blancos decorativos en el lado opuesto de la puerta. ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. No quite la terminal de conexión a tierra. No use un adaptador.
3. Empuje hacia arriba en la parte superior frontal de la fábrica 3. El compartimiento del filtro de agua está ubicado a la de hielo y luego localice los tornillos niveladores que se derecha del panel de los controles de la fábrica de hielo. encuentran en la parte inferior frontal de la fábrica de hielo.
Luz de estado del filtro de agua Reemplazo del filtro de agua Las luces de estado del filtro de agua le permitirán saber cuándo Para comprar un filtro de agua de reemplazo, vea “Accesorios”. cambiarlo. Reemplace el filtro de agua desechable cuando se indique en la Cuando sea necesario solicitar un filtro de reemplazo, se pantalla de estado del filtro o al menos cada 9 meses.
Modo Max Ice (Hielo máx.) Sonidos normales Su fábrica de hielo nueva puede producir algunos sonidos que Seleccione la característica Max Ice (Hielo máx.) cuando sepa no le sean familiares. Es posible que usted esté preocupado que va a necesitar una gran cantidad de hielo y el depósito de debido a que se trata de sonidos que no escuchó...
Page 39
3. Destornille el tapón de desagüe del fondo de la bandeja del agua ubicada dentro del depósito de almacenaje, como se Condensador ilustra. Espere hasta que se drene el agua por completo. Un condensador sucio u obstruido: 4. Vuelva a colocar y asegurar el tapón de desagüe en la bandeja de agua.
Page 40
9. Desconecte el soporte de la bomba de la bandeja de agua y Componentes interiores desenchufe la bomba de desagüe de la bandeja de agua. 1. Desenchufe la fábrica de hielo o desconecte el suministro de energía. 2. Abra la puerta del depósito de almacenaje y quite el hielo que está...
12. Para volver a colocar la bandeja de agua, coloque la bandeja 2. Quite todo el hielo del depósito de hielo. de agua dentro del depósito de hielo. Conecte la bomba de la 3. Cierre el suministro de agua. bandeja de agua. Vuelva a encajar el soporte de la bomba en 4.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo de una visita de servicio técnico innecesaria. Funcionamiento de la fábrica de hielo ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
Producción de hielo ADVERTENCIA Peligro de Choque Eléctrico Desconecte el suministro de energía antes de darle mantenimiento. Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcionar. No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o choque eléctrico. PROBLEMA SOLUCIONES RECOMENDADAS La fábrica de hielo...
“Solución de problemas”... hogar de la marca Jenn-Air. Llame al distribuidor en donde compró su electrodoméstico o llame a Jenn-Air al 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) para Accesorios ubicar una compañía de servicio autorizado. Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del Para hacer un pedido de accesorios, en los EE.UU., visite...
HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO Sistema de filtración de agua de la fábrica de hielo Modelo P6GEG2KL, P6KG2KL, P6WG2KL Capacidad de 2000 galones (7571 litros) Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42 NSF/ANSI para la reducción de cloro, sabor y olor. Este sistema ha sido comprobado según la norma 42 NSF/ANSI para la reducción de las sustancias citadas a continuación.
Centro para la eXperiencia del cliente de Jenn-Air https://jennair.custhelp.com 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Jenn-Air para determinar si corresponde otra garantía. GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS LO QUE ESTÁ...
Page 47
Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Jenn-Air o a su distribuidor acerca de la compra de una garantía extendida.
SÉCURITÉ DE LA MACHINE À GLAÇONS Votre sécurité et celle des autres est très importante. Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer. Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Dimensions du panneau personnalisé Pour l’installation d’un panneau décoratif personnalisé, l’installateur devra créer lui-même le panneau ou consulter un Option 2—Avec cales d’espacement côté charnière ébéniste ou un menuisier qualifié. Pour une installation en affleurement avec des placards IMPORTANT : adjacents, créer le panneau décoratif personnalisé...
Vérifier que la canalisation d’alimentation en eau n’est pas endommagée, déformée ou coincée entre la machine Déballage de la machine à glaçons et la caisse de l’appareil. à glaçons Vérifier que la canalisation d’évacuation (sur certains modèles) n’est pas endommagée, déformée ou coincée entre la machine à...
La pression de l’approvisionnement en eau provenant d’un système d’osmose inverse allant au robinet d’arrivée d’eau Spécifications électriques de la machine à glaçons doit être comprise entre 30 et 120 lb/po² (207 et 827 kPa). AVERTISSEMENT Si un système de filtration de l’eau par osmose inverse est raccordé...
Vue arrière Raccordement du tuyau d’eau 1. Couper l’alimentation principale en eau. Ouvrir le robinet le plus proche assez longtemps pour vider l’eau du tuyau. 2. À l’aide d’un tuyau d’alimentation en cuivre de ¹⁄₂" avec une valve d’arrêt tournée de un quart de tour ou l’équivalent, raccorder la machine à...
Page 53
Contenu de l’ensemble : 5. Si la machine à glaçons est installée dans un placard, la retirer de l’ouverture. Ensemble de la pompe de vidange pièce numéro 1901A Tube de vidange de ⁵⁄₈" de diamètre interne x 5¹⁄₈" (du bac à 6.
Page 54
Tube de vidange Encoche de patte de montage de la pompe de vidange A. Bride de tuyau réglable de ⁷⁄₈ " C. Bride de tuyau réglable de ⁷⁄₈ " B. Tube de vidange (entre le bac à D. Entrée du réservoir de la A.
Tube de ventilation Raccordement au conduit REMARQUE : Ne pas coincer, déformer ou endommager le tube de ventilation. Vérifier qu’il n’est pas endommagé, déformé ou de vidange coincé entre le placard et la machine à glaçons. Vidange par gravité Raccorder le tuyau de vidange de la machine à glaçons à votre drain de vidange conformément aux codes et règlements locaux et provinciaux.
Système avec pompe de vidange Installation du panneau (sur certains modèles) décoratif personnalisé Raccorder le tuyau de vidange de la machine à glaçons à votre IMPORTANT : Réaliser le panneau décoratif personnalisé selon drain de vidange conformément aux codes et règlements locaux les spécifications de la section “Dimensions du panneau et aux prescriptions des installations de plomberie et au Code personnalisé”.
1. Retirer les 2 vis à tête hexagonale situées au bas de la porte, Option 2—Avec cales d’espacement côté charnière sous le rebord du panneau de revêtement de porte en acier inoxydable. 2. En partant du bas, dégager le panneau de revêtement de porte vers le haut puis vers l’extérieur.
Page 58
7. Selon le modèle, l’insigne de la marque destiné à être placé Charnière inférieure sur l’avant de la porte de la machine à glaçons peut se trouver dans le sachet du guide d’utilisation et d’entretien. Fixer l’insigne de la marque à la porte. 8.
3. Installer les vis blanches décoratives sur le côté opposé de la 5. Pousser vers le haut sur la partie supérieure arrière de la porte. machine à glaçons pour repérer les pieds de nivellement qui se trouvent sur le fond arrière de la machine à glaçons. 6.
4. En s’aidant de la flèche orientée vers la tige d’alignement sur le côté du filtre et la flèche dans le logement du module de Témoin lumineux de l’état du filtre à eau commande, aligner la tige d’alignement avec l’encoche du logement du module de commande et insérer le filtre dans le Les témoins lumineux de l’état du filtre à...
2. Une fois qu’elle a atteint l’épaisseur désirée, la plaque de Appuyer sur MAX ICE (glaçons max.) lorsque la machine à glace se dégage et glisse dans une grille de coupe, où elle est glaçons est allumée. Le témoin lumineux s’allumera. taillée en glaçons.
ENTRETIEN DE LA MACHINE À GLAÇONS Nettoyage Le système de fabrication des glaçons et le condenseur à air 6. Verser une bouteille de cette solution dans le bac à eau. refroidi doivent être nettoyés régulièrement pour que la machine Remplir la bouteille à deux reprises avec de l’eau du robinet à...
Page 63
Entraîne des températures d’utilisation supérieures à celles 4. Tirer sur le bas du couvercle de la grille de coupe jusqu’à recommandées, ce qui pourrait entraîner des pannes de dégager ses fixations à pression pour le retirer. composants. 5. Débrancher le faisceau de câblage du côté gauche de la grille de coupe.
Laver le support de la pelle à glace avec les autres composants intérieurs conformément aux instructions Précautions à prendre avant les suivantes. vacances ou un déménagement Réinstaller le support de la pelle à glace en réinstallant les vis. AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien.
DÉPANNAGE Essayer d’abord les solutions suggérées ici afin d’éviter le coût d’une visite de service non nécessaire. Fonctionnement de la machine à glaçons AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. Ne pas enlever la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur.
Page 66
Production de glaçons AVERTISSEMENT Risque de choc électrique Déconnecter la source de courant électrique avant l'entretien. Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise en marche. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou un choc électrique. PROBLÈME SOLUTIONS RECOMMANDÉES La machine à...
Page 67
Qualité des glaçons PROBLÈME SOLUTIONS RECOMMANDÉES Goût, odeur ou couleur Y a-t-il une teneur en minéraux anormalement élevée dans l’alimentation en eau? L’eau peut grise des glaçons avoir besoin d’être traitée. Y a-t-il une accumulation de tartre? Nettoyer la machine à glaçons. Voir “Système de la machine à glaçons”...
Les guides de l’utilisateur, manuels d’entretien et informations sur l’élocution, composez le : 1-800-688-2080. les pièces sont disponibles auprès de Jenn-Air Brand Home Appliances, Centre pour l’eXpérience avec la clientèle. REMARQUE : Pour toute correspondance ou appel au sujet d’un problème de service, veuillez inclure les renseignements...
FEUILLE DE DONNÉES SUR LA PERFORMANCE Système de filtration d’eau de la machine à glaçons Modèles P6GEG2KL, P6KG2KL, P6WG2KL Capacité 2000 gallons (7571 litres) Produit testé et certifié par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (réduction du goût et de l’odeur du chlore).
Centre d’eXpérience de la clientèle Jenn-Air 1-800-JENNAIR (1-800-536-6247) Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Jenn-Air autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique. GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT...
Page 71
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE Jenn-Air décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à...
Need help?
Do you have a question about the W10520236E and is the answer not in the manual?
Questions and answers