English introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. general description (Fig. 1) a Filter cartridge B Water purifier housing C Filter capacity selection button...
Page 7
English Warning This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Page 8
Do not keep it in the refrigerator longer than 1 day to avoid contamination. Features Philips’ multi-filtration system consists of a primary filter, a secondary filter, a high-tech hollow-fibre membrane filter, an ion exchanger filter and a granular activated carbon filter.
Page 9
The LCD display on the water purifier shows the current remaining filter capacity. A remaining filter capacity of 0 tells you that you have to replace the filter. Philips’ unique cartridge replacement indicator also helps you to determine when to replace the filter.
English Use a coin to turn the battery cover in the ‘CLOSE’ direction until the ‘I’ mark on the cover is aligned with the ‘I’ mark on the water purifier (Fig. 5). Note: Make sure you align the ‘I’ marks properly, otherwise water may leak into the battery compartment.
Page 11
English Screw the attachment nut firmly onto the water purifier housing (Fig. 10). installation B-type adapter For taps with an aerator (threaded on the outside) (Fig. 11). Remove the attachment nut and the adapter from the water purifier (Fig. 7). Remove the aerator cap from the tap and pass the attachment nut over the spout.
The default filter capacity setting of the water purifier is 1500 litres. The capacity of the filter cartridge supplied with the WP3822 is 1500 litres. Make sure that the water purifier housing and the filter cartridge are properly installed.
Page 13
English Note: If you see another filter capacity on the display of your water purifier, press the filter capacity selection button again until the display shows the capacity of your filter cartridge (2500, 1500 or 900 litres).The selected capacity flashes for 4 seconds and is then shown continuously for another 5 seconds to indicate that the setting has been set.
Page 14
English Note: The display is off when you do not use the water purifier and when you use it at the unfiltered spray and unfiltered stream settings. Unfiltered spray Select this setting for washing dishes and other jobs that require a gentle water flow.
English Note: Do not use a brush to clean the display. Regularly clean the stainless steel screen and the unfiltered water inlet under a running tap with a clean and soft brush. Replacement Replacing the filter cartridge New filter cartridges are available under type number WP3922. Replace the filter cartridge if it is clogged to prevent damage to the water purifier.
English hollow fibre of the filter cartridge through the cartridge window from time to time. If the colour of the filter matches the rust brown or dark grey shown on the cartridge replacement indicator, replace the filter cartridge (Fig. 28). Reduced filter cartridge life The filter cartridge has a shorter life and should be replaced more frequently in the following situations:...
Page 17
English The water purifier starts counting down the remaining filter capacity as soon as you use the water purifier at the filtered spray setting. How to reset the filter capacity Note: Always reset the filter capacity when you replace the filter cartridge. This is necessary to set the remaining filter capacity back to its initial value (i.e.
Page 18
Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Page 19
English Problem Solution Perhaps the attachment nut or the tap-mounting adapter is damaged. Contact an authorised Philips service centre. Perhaps the tap water pressure is higher than specified. You may need to wind some Teflon tape around the screw thread of the adapter.
Page 20
Replace the filter cartridge. The appliance The clicking sound comes from the built-in flow makes a clicking meter and is normal. sound when I use it at the filtered spray setting. Product specifications Product name and type Pure water on tap WP3822 number...
Page 21
English Type Direct tap mount Major filter components Polysulphone hollow-fibre membrane, ion exchanger and granular activated carbon Initial water flow rate 1.6L/min. (water pressure at 1kgf/cm2, water temperature at 20°C) Chlorine reduction 1,500L (water density at 2ppm) capacity Turbidity reduction 1,500L (water turbidity at 2NTU) capacity Soluble lead, pesticide...
Page 22
English Weight Approximately 410g Country of origin Japan * Above specifications are according to Japanese Industrial Standards (JIS) S 3201.
Page 23
Pendahuluan Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan produk Anda di www.philips.com/welcome. gambaran umum (gbr. 1) a Kartrid filter B Rangka pemurni air C Tombol pilihan kapasitas filter d Indikator baterai lemah...
Page 24
indonEsia Peringatan Alat ini tidak dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk anak-anak) dengan cacat fisik, indera atau kecakapan mental yang kurang, atau kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali jika mereka diberikan pengawasan atau pengarahan mengenai penggunaan alat oleh orang yang bertanggungjawab bagi keselamatan mereka. Anak kecil harus diawasi untuk memastikan mereka tidak bermain- main dengan alat ini.
Page 25
Jangan menyimpannya dalam kulkas lebih dari 1 hari untuk mencegah pencemaran. Fitur Sistem multi-penyaringan Philips terdiri dari filter utama, filter tambahan, filter membran serat-berongga teknologi-tinggi, filter penukar ion dan filter butiran karbon aktif. Selaput serat berongga terdiri dari 300 milyar mikropora yang cukup kecil untuk menyaring partikel hingga 0,1 µm.
Page 26
Kapasitas filter yang tersisa sebesar 0 menyatakan bahwa Anda harus mengganti filter. Indikator penggantian kartrid yang unik dari Philips juga membantu Anda menentukan kapan mengganti filter. Laju aliran awal berkecepatan tinggi sebesar 1,6 liter per menit akan memberi Anda air bersih dalam sekejap.
indonEsia Pasang kembali wadah baterai pada pemurni air sedemikian rupa sehingga tanda ‘%’ pada tutupnya sejajar dengan tanda ‘I’ pada pemurni air. (Gbr. 4) Gunakan koin untuk memutar tutup baterai dalam arah ‘CLOSE’ hingga tanda ‘I’ pada tutupnya sejajar dengan tanda ‘I’ pada pemurni air (Gbr.
Page 28
indonEsia dengan adaptor 17,5 mm atau adaptor 19 mm agar pas dengan diameter keran Anda (Gbr. 9). Pasang mur sambungan dengan kuat pada rangka pemurni air (Gbr. 10). Pemasangan adaptor jenis-B Bagi keran dengan aerator (berulir di luar) (Gbr. 11). Lepas mur sambungan dan adaptor dari pemurni air (Gbr.
Bila Anda memasang filter pertama, ikuti petunjuk di bawah untuk mengaktifkan hitung mundur kapasitas filter. Setelan kapasitas filter default pada pemurni air adalah 1.500 liter. Kapasitas kartrid filter yang disertakan bersama WP3822 adalah 1.500 lliter. Pastikan rangka pemurni air dan kartrid filter telah dipasang dengan benar.
Page 30
indonEsia Catatan: Jika Anda melihat kapasitas filter lain pada pemurni air, tekan lagi tombol pilihan kapasitas filter hingga layar menampilkan kapasitas filter Anda (2.500, 1.500 atau 900 liter).Kapasitas yang dipilih akan berkedip selama 4 detik kemudian akan ditampilkan terus selama 5 lagi untuk menunjukkan bahwa setelan telah ditetapkan.
Page 31
indonEsia Catatan: Layar LCD hanya menampilkan kapasitas filter yang tersisa bila Anda menggunakan pemurni air dengan setelan semburan bersaring dan bila tekanan air lebih dari batas minimum yang diperlukan 0,7 kgf/cm² (7 meter kolom air/70 kPa). Catatan: Layar akan mati bila Anda tidak menggunakan pemurni air dan bila Anda menggunakannya dengan setelan semburan tak bersaring serta aliran tak bersaring.
Page 32
indonEsia Bersihkan saluran keluar air bersaring dengan tusuk gigi yang bersih dan seka zat pencemar dengan kain bersih. Catatan: Jangan gunakan tusuk gigi karena dapat memindahkan bakteri ke saluran keluar air. Bersihkan alat dengan kain lembab. Catatan: Jangan gunakan sikat untuk membersihkan layar. Bersihkan kasa baja anti karat secara teratur dan saluran masuk air tak bersaring di bawah keran mengalir dengan sikat yang bersih dan lembut.
Page 33
indonEsia indikator penggantian kartrid Untuk membantu Anda menentukan kapan mengganti kartrid filter, pemurni air dan kartrid filter pengganti selalu disertai indikator penggantian kartrid berkode-warna yang bisa melekat. Pasang indikator penggantian ini pada tempat yang nyaman untuk referensi nanti. Tip Lepas tutup kartrid filter dan tempelkan indikator penggantian kartrid ke bagian dalam tutupnya.
Page 34
indonEsia Jika kartrid filter baru memiliki kapasitas yang sama, tunggu saja hingga setelannya berhenti berkedip. Jika filter baru memiliki kapasitas berbeda, tekan tombol pilihan kapasitas filter dan tekan terus hingga layar menampilkan kapasitas filter baru. Kemudian lepaskan tombol dan tunggu hingga setelan baru berhenti berkedip.
Page 35
Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara Anda (Anda dapat menemukan nomor teleponnya dalam leaflet garansi internasional). Jika tidak ada Pusat Layanan Pelanggan di negara Anda, kunjungi dealer Philips setempat atau hubungi Bagian Layanan dari Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Page 36
Mungkin mur sambungan atau adaptor yang dipasang di keran telah rusak. Hubungi pusat servis resmi Philips. Mungkin tekanan air keran lebih tinggi dari yang ditentukan. Anda mungkin perlu membalutkan plester Teflon ke sekeliling sekrup ulir adaptor.
Page 37
indonEsia Masalah Solusi Mungkin arah kutub-kutub baterai salah. Masukkan baterai dalam arah yang benar (lihat bagian ‘Memasukkan baterai’ dalam bab ‘Menyiapkan penggunaan’). Mungkin arah tutup wadah baterai baterai belum dirapatkan dengan benar. Pasang kembali tutup wadah baterai dalam arah yang benar (lihat bagian ‘Memasukkan baterai’...
Page 38
Spesifikasi produk Nama produk dan Air bersih pada keran WP3822 nomor jenis Tipe Pemasangan langsung pada keran Komponen filter utama Membran serat-berongga polisulfana, penukar ion dan butiran karbon aktif Laju aliran air awal 1,6 ltr/mnt. (tekanan air pada 1 kgf/cm2, suhu air pada 20 °C)
Page 39
indonEsia Dimensi kemasan 140 mm x 170 mm x 88 mm (T x P x L) Berat Kurang-lebih 410 g Negara asal Jepang * Spesifikasi di atas sesuai dengan Japanese Industrial Standards (JIS) S 3201.
Bahasa MElayu Pengenalan Tahniah atas pembelian anda dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Philips, daftarkan produk anda di www.philips.com/welcome. Perihalan umum (gamb. 1) a Kartrij Penuras B Sarung penulen air C Butang pilihan kapasiti penuras...
Page 41
Bahasa MElayu amaran Perkakas ini bukan dimaksudkan untuk digunakan oleh orang (termasuk kanak-kanak) yang kurang upaya dari segi fizikal, deria atau mental, atau kurang berpengalaman dan pengetahuan, kecuali mereka diawasi atau diberi arahan berkenaan penggunaan perkakas ini oleh orang yang bertanggungjawab atas keselamatan mereka. Kanak-kanak kecil harus diawasi untuk memastikan mereka tidak bermain dengan perkakas itu.
Page 42
Jangan biarkannya di dalam peti sejuk lebih dari 1 hari untuk mengelakkan pencemaran. Ciri-ciri Sistem berbilang penurasan Philips’ terdiri daripada penuras asas, penuras sekunder, penuras membran gentian geronggang berteknologi tinggi, penuras penukar ion dan penuras karbon...
Page 43
Paparan LCD pada penulen air menunjukkan baki semasa kapasiti penuras. Baki kapasiti penuras sebanyak 0 memberitahu anda bahawa anda perlu menggantikan penuras. Penunjuk penggantian kartrij Philips yang unik juga membantu anda menentukan bila untuk menggantikan penuras.
Page 44
Bahasa MElayu Gunakan duit syiling untuk memutarkan penutup petak bateri pada bahagian belakang penulen air dalam arah ‘OPEN’. Keluarkan penutup petak bateri (Gamb. 2). Letak bateri (dibekalkan) di dalam penutup, dengan kutub + menghadap penutup petak bateri (Gamb. 3). Letak penutup petak bateri pada penulen air agar ‘%’ tanda pada penutup sejajar dengan tanda ‘I’...
Page 45
Bahasa MElayu Keluarkan nat alat tambahan dan plag penyesuai dari sarung penulen air (Gamb. 7). Lalukan nat alat tambahan di atas muncung paip (Gamb. 8). Letakkan plag penyesuai yang sepadan (jenis A) di atas hujung muncung. Plap penyesuai 16mm dibungkus bersama penulen air. Jika perlu, gantikannya dengan plag penyesuai 17.5mm atau plag penyesuai 19mm supaya muat dengan diameter paip anda (Gamb.
Page 46
Bahasa MElayu Ketatkan plag penyesuai lagi dengan menggunakan duit syiling (Gamb. 17). Ketatkan skru nat alat tambahan pada sarung penulen air (Gamb. 18). Pemasangan plag penyesuai jenis d Bagi paip selain dari A, B atau C. (Gamb. 19) Keluarkan nat alat tambahan dan plag penyesuai dari sarung penulen air (Gamb.
Page 47
Apabila anda memasang penuras pertama, ikut arahan di bawah untuk mengaktifkan pengiraan detik bagi kapasiti penuras. Tetapan kapasiti penuras lalai bagi penulen air adalah 1500 liter. Kapasiti kartrij penuras yang dibekalkan dengan WP3822 adalah 1500 liter. Pastikan sarung penulen air dan kartrij penuras dipasang dengan betul.
Page 48
Bahasa MElayu Pusingkan tuil pemilihan air sehingga simbol semburan air dituras sejajar dengan penunjuk (Gamb. 26). Jangan biarkan air lebih panas dari 50°C rmelalui penulen air pada kedudukan ini, kerana ini mungkin merosakkan penulen air. Jika anda menuras air di antara 35°C dan 50°C, air itu mungkin mempunyai bau yang busuk.
Page 49
Bahasa MElayu Jangan biarkan air yang lebih panas dari 50°C melalui penulen air pada tetapan ini, kerana ini mungkin merosakkan penulen air. Pembersihan Jangan sekali-kali gunakan pad penyental, bahan cuci, agen pembersih melelas atau cecair yang agresif seperti pencair, petrol atau aseton untuk membersihkan perkakas ini.
Page 50
Bahasa MElayu Bila harus menggantikan kartrij penuras Jangka hayat kartrij penuras yang sebenar bergantung pada kualiti air tempatan dan tekanan air. Untuk mendapatkan prestasi optimum penuras air, gantikan kartrij penuras jika salah satu daripada situasi berikut terjadi: Paparan menunjukkan bahawa kapasiti turas yang tinggal adalah 0 liter dan ia terus berkelip.
Page 51
Bahasa MElayu Bagaimana menggantikan kartrij penuras Untuk menggantikan kartrij penuras, tutup paip dan tetapkan tuil pemilihan air kepada tetapan arus tidak dituras. (Gamb. 23) Sendengkan kartrij penuras yang terpakai 90° ke belakang dan keluarkannya dari sarung penulen air (Gamb. 24). Tuliskan tarikh penggantian pada label maklumat kartrij baru.
Page 52
Bahasa MElayu Jika kartrij penuras baru mempunyai kapasiti yang sama, hanya tunggu sehingga tetapan berhenti berkelip. Jika penuras baru mempunyai kapasiti yang berlainan, tekan butang pilihan kapasiti penuras dan terus tekan butang tersebut sehingga paparan menunjukkan kapasiti penuras yang baru. Kemudian lepaskan butang.
Page 53
(Gamb. 29). Jaminan dan servis Jika anda memerlukan perkhidmatan atau maklumat atau menghadapi masalah, sila kunjungi laman web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam risalah jaminan sedunia). Jika...
Page 54
Bahasa MElayu Masalah Penyelesaian Mungkin tekanan air paip lebih tinggi dari yang ditetapkan. Anda mungkin perlu melilitkan sedikit pita Teflon mengelilingi ulir skru penyesuai. Mengapa aliran Mungkin skrin keluli tahan karat dibawah sesendal air lemah getah di bahagian dalam sarung penulen air pada kedudukan tersumbat.
Page 55
Bunyi klik datang dari meter aliran yang terbina membuat bunyi dalam dan bunyi ini adalah perkara biasa. klik apabila saya menggunakannya pada tetapan semburan dituras. Speksifikasi produk Nama produk dan Air tulen pada paip WP3822 nombor jenis Jenis Lekapan paip terus...
Page 56
Bahasa MElayu Komponen utama Membran gentian geronggang penuras polysulphone, penukar ion dan karbon bergranul diaktifkan Kadar pengaliran air 1.6L/min. (tekanan air pada 1kgf/cm2, suhu permulaan air pada 20°C) Kapasiti pengurangan 1,500L (ketumpatan air pada 2ppm) klorin Kapasiti pengurangan 1,500L (kekeruhan air pada 2NTU) kekeruhan Kapasiti pengurangan 1,500L (kepekatan air pada 0.1mg/l atau...
Page 57
Bahasa MElayu Berat Anggaran 410g Negara asal Jepun * Spesifikasi di atas adalah menurut Piawaian Industri Jepun (JIS) S 3201.
Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Page 72
Tiếng ViệT Cảnh báo Thiết bị này không dành cho người dùng (bao gồm cả trẻ em) có sức khỏe kém, khả năng giác quan hoặc có dấu hiệu tâm thần, hoặc thiếu kinh nghiệm và kiến thức, trừ khi họ được giám sát hoặc hướng dẫn sử...
Page 73
Không để nước trong tủ lạnh quá 1 ngày để tránh nhiễm bẩn. Đặc điểm Hệ thống lọc nhiều lớp của Philips bao gồm một bộ lọc thứ cấp, một bộ lọc màng sử dụng sợi rỗng công nghệ cao, bộ lọc trao đổi ion và...
Page 74
Dung tích còn lại của bộ lọc là 0 có ngh a là bạn phải thay bộ lọc. Chỉ báo thay thế mô-đun độc đáo của Philips còn giúp bạn biết được khi nào cần phải thay bộ lọc.
Page 75
Tiếng ViệT Trước khi lắp đặt Ren của vòi nước rất sắc. Trước khi lắp đặt bộ lọc nước, đảm bảo bạn đã có sẵn tất cả các bộ nối tiếp cần thiết để gắn với vòi nước. Vòi phải có bán kính 13mm-25mm. Xác định loại vòi bạn có và chọn bộ nối tiếp phù hợp. Các bộ...
Page 76
Tiếng ViệT Lắp đặt thiết bị nối tiếp loại C Sử dụng cho vòi có thiết bị thông gió (có ren bên trong) (Hình 15). Tháo đai ốc gắn và bộ nối tiếp khỏi vỏ bộ lọc nước (Hình 7). 2 Gỡ bỏ nắp thông gió ra khỏi vòi. Tháo vỏ thiết bị thông gió ra khỏi vòi. Lấy bộ nối tiếp ban đầu ra và vặn bộ nối tiếp phù hợp (loại C) vào vòi qua đai ốc gắn. Nếu rỉ nước, hãy cuốn băng Teflon quanh ren của bộ nối tiếp trước khi vặn nó vào vòi (Hình 16). 3 Vặn chặt thêm bộ nối tiếp bằng đồng xu (Hình 17). 4 Vặn chặt đai ốc gắn vào vỏ bộ lọc nước (Hình 18). Lắp đặt thiết bị nối tiếp loại D Sử...
Page 77
đếm ngược dung tích bộ lọc. Cài đặt dung tích bộ lọc mặc định của bộ lọc nước là 1500 lít. Dung tích của mô-đun bộ lọc đi kèm với kiểu máy WP3822 là 1500 lít. Đảm bảo vỏ bộ lọc nước và mô-đun lọc được lắp đúng cách.
Page 78
Tiếng ViệT Nếu lọc nước trong khoảng 35°C - 50°C, nước có thể có mùi khó chịu. Mô-đun lọc đã hấp thu mùi này trong quá trình lọc, nhưng nhả ra lại nếu nước lọc nóng hơn 35°C. 2 Mở vòi ra. Nước phun đã lọc chảy ra từ bộ lọc nước. Màn hình bật và đếm ngược dung tích bộ lọc còn lại. Lưu ý: Màn hình LCD chỉ hiển thị dung tích bộ lọc còn lại khi bạn sử dụng bộ lọc nước ở chế độ phun có lọc và khi áp suất nước lớn hơn mức yêu cầu tối thiểu là...
Page 79
Tiếng ViệT Đảm bảo nắp ngăn chứa pin được đóng hoàn toàn trước khi lau chùi máy. 2 Rửa sạch đầu ra nước lọc bằng bàn chải đánh răng sạch và lau sạch những chất bẩn bằng vải sạch. Lưu ý: Không sử dụng bàn chải đánh răng đã qua sử dụng, vì nó có thể truyền vi khuẩn vào đầu nước ra. 3 Lau chùi các phụ kiện bằng vải ẩm. Lưu ý: Không sử dụng bàn chải để lau màn hình. 4 Thường xuyên rửa tấm chắn thép không gỉ và đâu nước vào chưa lọc dưới vòi nước bằng bàn chải mềm và sạch.
Page 80
Tiếng ViệT Chỉ báo thay mô-đun Để giúp bạn biết được khi nào cần phải thay mô-đun lọc, bộ lọc nước và mỗi mô-đun lọc thay thế đi kèm với một chỉ báo thay mô-đun có mã màu tự dán. Dán chỉ báo thay mô-đun này ở một nơi thuận tiện để tham khảo trong tương lai.
Page 81
Tiếng ViệT Nếu bộ lọc mới có dung tích khác, hãy nhấn và giữ nút chọn dung tích bộ lọc cho tới khi màn hình hiển thị dung tích bộ lọc mới. Sau đó thả nút này ra và chờ cho tới khi cài đặt mới ngừng nhấp nháy. Bộ lọc nước bắt đầu đếm ngược dung tích bộ lọc còn lại ngay sau khi bạn sử dụng bộ lọc nước ở chế độ phun có lọc.
Page 82
Philips tại www.philips.com hoặc liên hệ với Trung Tâm Chăm Sóc Khách Hàng của Philips ở nước bạn (bạn sẽ tìm thấy số điện thoại của Trung tâm trong tờ bảo hành khắp thế giới). Nếu không có...
Page 83
Tiếng ViệT Vấn đề Giải pháp Có thể áp suất nước từ vòi cao hơn chỉ định. Bạn cần cuốn băng Teflon quanh ren của bộ nối tiếp. Dòng nước yếu Có thể màn chắn bằng thép không gỉ dưới gioăng ở...
Page 84
độ phun có lọc. Chi tiết kỹ thuật của sản phẩm Tên sản phẩm và số loại Nước tinh khiết trên vòi WP3822 Loại Gắn trực tiếp với vòi Các bộ phận lọc chính Màng sợi rỗng polysulphone, bộ trao đổi ion và...
Page 85
Tiếng ViệT Tuổi thọ của bộ lọc Khoảng 3 tháng ở mức 10 lít mỗi ngày (tuổi thọ thự tùy thuộc vào chất lượng của nước tại địa phương và áp suất nước) Mô-đun lọc thay thế WP3922 Áp suất nước tối thiểu 0,7kgf/cm²...
繁體中文 簡介 恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/ welcome 註冊您的產品,來善用飛利浦提供的支援。 一般說明 (圖 1) a 濾芯 B 淨水器外殼 C 濾芯容量選擇按鈕 d 電量不足指示燈 E 選定的濾芯容量指示燈 F 剩餘濾芯容量指示燈 g 重設按鈕 h 選水調整鈕 電池槽蓋 不鏽鋼網 K 橡膠墊圈 l 轉接頭 1 A 型 2 B 型 3 C 型 4 D 型...