English introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips. com/welcome. general description (Fig. 1) a Filter cartridge B Water purifier housing C Filter capacity selection button...
Page 7
English Warning This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Page 8
Do not keep it in the refrigerator longer than 1 day to avoid contamination. Features Philips’ multi-filtration system consists of a primary filter, a secondary filter, a high-tech hollow-fibre membrane filter, an ion exchanger filter and a granular activated carbon filter.
Page 9
The LCD display on the water purifier shows the current remaining filter capacity. A remaining filter capacity of 0 tells you that you have to replace the filter. Philips’ unique cartridge replacement indicator also helps you to determine when to replace the filter.
Page 10
English Use a coin to turn the battery cover in the ‘CLOSE’ direction until the ‘I’ mark on the cover is aligned with the ‘I’ mark on the water purifier (Fig. 5). Note: Make sure you align the ‘I’ marks properly, otherwise water may leak into the battery compartment.
Page 11
English Screw the attachment nut firmly onto the water purifier housing (Fig. 10). installation B-type adapter For taps with an aerator (threaded on the outside) (Fig. 11). Remove the attachment nut and the adapter from the water purifier (Fig. 7). Remove the aerator cap from the tap and pass the attachment nut over the spout.
Page 12
The default filter capacity setting of the water purifier is 1500 litres. The capacity of the filter cartridge supplied with the WP3822 is 1500 litres. Make sure that the water purifier housing and the filter cartridge are properly installed.
Page 13
English Note: If you see another filter capacity on the display of your water purifier, press the filter capacity selection button again until the display shows the capacity of your filter cartridge (2500, 1500 or 900 litres).The selected capacity flashes for 4 seconds and is then shown continuously for another 5 seconds to indicate that the setting has been set.
Page 14
English Note: The display is off when you do not use the water purifier and when you use it at the unfiltered spray and unfiltered stream settings. unfiltered spray Select this setting for washing dishes and other jobs that require a gentle water flow.
English Note: Do not use a brush to clean the display. Regularly clean the stainless steel screen and the unfiltered water inlet under a running tap with a clean and soft brush. Replacement replacing the filter cartridge New filter cartridges are available under type number WP3922. Replace the filter cartridge if it is clogged to prevent damage to the water purifier.
Page 16
English hollow fibre of the filter cartridge through the cartridge window from time to time. If the colour of the filter matches the rust brown or dark grey shown on the cartridge replacement indicator, replace the filter cartridge (Fig. 28). reduced filter cartridge life The filter cartridge has a shorter life and should be replaced more frequently in the following situations:...
Page 17
English The water purifier starts counting down the remaining filter capacity as soon as you use the water purifier at the filtered spray setting. How to reset the filter capacity Note: Always reset the filter capacity when you replace the filter cartridge. This is necessary to set the remaining filter capacity back to its initial value (i.e.
Page 18
Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
Page 19
English Problem Solution Perhaps the attachment nut or the tap-mounting adapter is damaged. Contact an authorised Philips service centre. Perhaps the tap water pressure is higher than specified. You may need to wind some Teflon tape around the screw thread of the adapter.
Page 20
English Problem Solution Perhaps the poles of the battery point in the wrong direction. Insert the battery in the correct way (see section ‘Inserting the battery’ in chapter ‘Preparing for use’). Perhaps the battery compartment cover is not properly fitted. Reattach the battery compartment cover in the correct way (see section ‘Inserting the battery’...
Page 21
English Product specifications Product name and type Pure water on tap WP3822 number Type Direct tap mount Major filter components Polysulphone hollow-fibre membrane, ion exchanger and granular activated carbon Initial water flow rate 1.6L/min. (water pressure at 1kgf/cm2, water temperature at 20°C)
Page 22
English Appliance dimensions 112mm x 149mm x 93mm (H x W x D) Packaging dimensions 140mm x 170mm x 88mm (H x W x D) Weight Approximately 410g Country of origin Japan * Above specifications are according to Japanese Industrial Standards (JIS) S 3201.
Čeština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. Všeobecný popis (Obr. 1) a Filtrační kazeta B Pouzdro vodního filtru C Tlačítko pro výběr kapacity filtru D Indikace vybitého akumulátoru...
Page 24
Čeština Výstraha Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými a duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem instruovány nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti. Před každodenním používáním Abyste předešli rychlému zanesení...
Page 25
Vodu v ledničce neskladujte po dobu delší než 1 den, aby nedošlo ke kontaminaci. Funkce Vícenásobný filtrační systém společnosti Philips obsahuje primární filtr, sekundární filtr, filtr z vysoce kvalitní membrány z dutého vlákna, filtr s iontovým měničem a filtr obsahující zrnka aktivního uhlíku.
Page 26
Displej LCD na vodním filtru zobrazuje aktuální zbývající kapacitu filtru. Zbývající kapacita filtru 0 znamená, že je nutné filtr vyměnit. Jedinečný ukazatel výměny kazety Philips také usnadňuje stanovení doby, kdy je nutné filtr vyměnit. Vysoký úvodní průtok 1,6 litrů za minutu zajišťuje dostatek čisté vody k okamžité...
Page 27
Čeština Vložte kryt prostoru pro baterie zpět do vodního filtru tak, aby značka ‘%’ na krytu byla zarovnána se značkou ‘I’ na vodním filtru. (Obr. 4) Pomocí mince otočte kryt baterie se směru CLOSE (ZAVŘÍT), dokud nebude značka ‘I’ na krytu zarovnána se značkou ‘I’ na vodním filtru (Obr.
Page 28
Čeština Nasaďte na špici výtokové trubky kohoutku odpovídající adaptér (typ A). S vodním filtrem je dodáván adaptér o průměru 16 mm. Nahraďte jej adaptéry o průměru 17,5 mm nebo 19 mm podle průměru vašeho kohoutku (Obr. 9). Pevně našroubujte matici nástavce na pouzdro vodního filtru (Obr.
Page 29
Při první instalaci filtru postupujte podle níže uvedených pokynů pro aktivaci odpočítávání kapacity filtru. Výchozí nastavení kapacity vodního filtru je 1500 litrů. Kapacita filtrační kazety dodané s přístrojem WP3822 je 1500 litrů. Přesvědčte se, zda je pouzdro vodního filtru i filtrační kazeta řádně nainstalována.
Page 30
Čeština Na displeji bude po 4 sekund blikat kapacita filtru 1500 litrů a potom je po dobu dalších 5 sekund zobrazena nepřetržitě, čímž je označeno, že vybrané nastavení bylo použito. Poznámka: Pokud je na displeji vodního filtru zobrazena jiná kapacita filtru, stiskněte tlačítko pro výběr kapacity filtru, dokud není...
Page 31
Čeština Displej je zapnutý a odpočítává zbývající kapacitu filtru. Poznámka: Displej LCD zobrazuje zbývající kapacitu filtru pouze při použití vodního filtru s nastavením filtrovaného rozprašovače a pokud je tlak vody vyšší než minimálního hodnota 0,7 kgf/cm² (7 metrů vodního sloupce/ 70 kPa).
Page 32
Čeština Vyčistěte výstup filtrované vody čistým zubním kartáčkem a otřete případné znečištění čistou utěrkou. Poznámka: Nepoužívejte použitý zubní kartáček, protože by mohlo dojít k přenosu baktérií do výstupu vody. Povrch přístroje vyčistěte navlhčeným hadříkem. Poznámka: K čištění displeje nepoužívejte kartáček.. Provádějte pravidelné...
Page 33
Čeština Tip: Odstraňte kryt filtrační kazety a nalepte indikátor výměny kazety na vnitřní stranu krytu. Okénkem v kazetě občas zkontrolujte barvu dutého vlákna filtrační kazety. Jestliže je barva filtru rezavě hnědá nebo tmavě šedá jako příslušná barva na indikátoru výměny kazety, vyměňte filtrační kazetu (Obr.
Page 34
Čeština nová kapacita filtru. Potom tlačítko uvolněte a počkejte, dokud nové nastavení nepřestane blikat. Vodní filtr začne odpočítávat zbývající kapacitu filtru, jakmile začnete používat vodní filtr s nastavením filtrovaného rozprašovače. nové nastavení kapacity filtru Poznámka: Pokud vyměňujete filtrační kazetu, vždy nastavte kapacitu filtru. Tento postup je nutný, aby došlo k nastavení...
Page 35
Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
Page 36
Problém Řešení Je možné, že je matice nástavce či adaptér na kohoutek poškozený. Obraťte se na autorizované servisní středisko společnosti Philips Je možné, že tlak vody z kohoutku je vyšší, než je určeno. Závit adaptéru bude možná třeba omotat teflonovou páskou.
Page 37
Vyměňte filtrační kazetu. Přístroj vydává Zvuk klapání je způsoben integrovaným měřičem klapavé zvuky, průtoku a je normální. když se používá při nastavení filtrovaného rozprašovače. specifikace výrobku Název výrobku a číslo Vodní filtr Pure water on tap WP3822 typu...
Page 38
Čeština Napojení přímo na kohoutek Hlavní součásti filtru Polysulfonová membrána z dutého vlákna, iontový měnič a zrnka aktivního uhlíku Základní průtok vody 1,6 l / min (při tlaku vody 1 kgf / cm2 a teplotě vody 20 °C) Kapacita redukce chlóru 1500 l (hustota vody 2 miliontiny) Kapacita redukce kalnosti 1500 l (kalnost vody 2 NTU)
Õnnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Selleks, et Philipsi tootetoest kasu oleks, registreerige oma toode saidil www.philips.com/ welcome. Üldine kirjeldus (Jn 1) a Filtrikassett B Veepuhastaja korpus C Filtri läbilaskevõime valimise nupp D Tühja patarei sümbol E Filtri valitud läbilaskevõime näit F Filtri järelejäänud läbilaskevõime näit...
Page 40
eesti hoiatus Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuetega ja vaimuhäiretega isikud (kaasa arvatud lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva või pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud. Jälgige, et lapsed ei saaks seadmega mängida. enne igapäevast kasutamist Et filtrikasseti kiiret ummistumist ära hoida, laske enne igat seteteta filtri kasutamist vett 5 sekundi jooksul läbi voolata.
Page 41
eesti kasutusotstarve Kasutage seadet ainult sellise vee filtreerimiseks, mis vastab kasutuskoha joogivee standarditele. Ärge tõkestage filtreeritud vee avast väljavoolu või ühendage sellega teisi seadmeid. Kui vee rõhk on väga kõrge, vähendage kasseti kahjustamise vältimiseks kraanivee voolu. Kere moondumise või katkimineku vältimiseks hoidke veepuhastaja kuumuseallikatest eemal.
Page 42
eesti Granuleeritud aktiivsüsi eemaldab nii kloorimisega kaasnevad kahjulikud ühendid, tööstuslikud saasteained, nt lenduvad orgaanilised kemikaalid ja põllumajanduslikud saasteained, nagu CAT-pestitsiidid. Granuleeritud aktiivsüsi eemaldab kraaniveest ebameeldiva kloori lõhna ja maitse. Veepuhastaja LCD-ekraan näitab jooksvalt filtri allesjäänud läbilaskevõimet. Filtri 0-ne läbilaskevõime tähendab seda, et peate filtri asendama.
Page 43
eesti Kasutage münti, et keerata akupesa kaas suunas „CLOSE” (suletud), kuni kattel olev märk „I” on kohakuti veepuhastajal oleva „I” märgiga (Jn 5). Märkus: Kontrollige, kas olete „I” märgid õigesti joondanud. Vastasel juhul võib vesi sattuda akupessa. Kui aku on õigesti sisestatud, kontrollib LCD-ekraan umbes 9- sekundi jooksul oma seisundit.
Page 44
eesti Keerake otsikumutter tugevasti veepuhastaja korpuse külge (Jn 10). B-tüüpi adapteri paigaldamine Aeraatoriga kraanidele (väliskeermega) (Jn 11). Eemaldage otsikumutter ja adapter veepuhastaja korpuse küljest (Jn 7). Eemaldage aeraatori kate kraani küljest ja lükake otsikumutter tila peale. Võtke originaalne adapter ära ja keerake kraani külge sobiv adapter (B-tüüpi) (Jn 12).
Page 45
Kui paigaldate esimese filtri, siis järgige allpool toodud juhiseid filtri läbilaskevõime loenduri aktiveerimiseks. Filtri läbilaskevõime vaikimisi seade on 1500 liitrit. Komplektisolevate filtrikassettide WP3822 läbilaskevõime on 1500 liitrit. Veenduge selles, et veepuhastaja korpus ja filtrikasseti hoidja oleks õigesti paigaldatud. Vajutage filtri läbilaskevõime valiku nuppu.
Page 46
eesti Märkus: Filtrikasseti esmakordselt ja kõikidel järgmistel asndamiskordadel lähtestage filtri läbilaskevõime nii, nagu on ptk „Asendamine” lõigus „Kuidas lähtestada filtri läbilaskevõime” kirjeldatud. seadme kasutamine Pöörake veeregulaatori kangike klõpsatusega soovitud seadele. Veejoa reguleerimise kangikest saate panna 3 asendisse: filtreeritud piserdav juga, filtreerimata piserdav ja filtreerimata juga. Vt allpool toodud lõike.
Page 47
eesti Filtreerimata veejuga Valige see seadistus kui pesete nõusid või teete muid õrna veevoogu vajavaid töid. Keerake veeregulaatori kangikest, kuni filtreerimata piserdava joa sümbol on näidikuga ühel joonel (Jn 27). ärge selles režiimis laske 50 °C kuumemat vett läbi veepuhastaja voolata, sest nii võite veepuhastajat kahjustada.
Page 48
eesti Puhastage korrapäraselt roostevabast terasest sõela ja filtreerimata vee sissevooluava voolava kraanivee all puhta ja pehme harjaga. asendamine Filtrikasseti asendamine Tellige uusi filtrikassette tüübinumbriga WP3922. Asendage filtrikassett veepuhastaja kahjustumise vältimiseks niipea kui see ummistub. Ühtki kasseti osa ei tohi korduvalt kasutada. Visake kasutatud kassett ära ja asendage see uuega.
eesti Filtrikasseti tööiga on vähenenud Filtrikassetil on väiksem tööiga ja seda peaks tihedamini vahetama järgmistes olukordades: veesurve on väga väike; torud ja veepaak on vananenud; kraanivesi on torustikutööde või veepaagi puhastamise tõttu saastatud; kui kasutate hägusat vett vahetult pärast tugevat sadu. kuidas filtrikassett asendada Filtrikasseti asendamiseks sulgege veekraan ja lükake veejoa regulaatori kangike filtreerimata joa asendisse.
Page 50
eesti kuidas lähtestada filtri läbilaskevõime Märkus: lähtestage filtri läbilaskevõime alati, kui asendate filtrikasseti. See on vajalik filtri järelejäänud läbilaskevõime lähtestamiseks selle esialgse väärtuseni (s.t 2500, 1500 või 900 liitrit). Vajutage lähtestusnupule 2 sek jooksul. Eelnevalt valitud filtri läbilaskevõime näit hakkab mõne sekundi jooksul ekraanil vilkuma.
Page 51
(Jn 29). garantii ja hooldus Kui vajate hooldust, esitada infopäringuid või teil on probleeme, külastage palun Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku müüja poole või võtke ühendust Philipsi Domestic Appliances and...
Page 52
eesti Häire Lahendus Veejuga on Võib-olla on kummitihendi alla paigaldatud filtreerimata veejoa roostevabast terasest sõel ummistunud. režiimis nõrk Puhastage seda hambaharjaga ja loputage. Veejuga on Võib-olla on filtrikassett ummistunud. Asendage filtreerimisrežiimis filtrikassett. nõrk. Võib-olla on kraanivee surve määratust väiksem. Võib-olla kasutate filtrikassetti, mille tööiga on läbi.
Page 53
Toote nimi ja Kraani külge paigaldatav veepuhastaja tüübinumber WP3822 Tüüp Paigaldatakse otse kraanile Filtri põhiosad Polüsulfoonist kapillaarmembraan, ioonvaheti ja granuleeritud aktiivsüsi Veevoo algkiirus 1,6 l/min (10 N/cm² veesurve ja 20 °C veetemperatuuri juures) Kloori vähendamise...
Page 54
eesti Filtri tööiga Umbes 3 kuud, tarbides 10 l päevas (tegelik tööiga sõltub kohaliku vee kvaliteedist ja veesurvest) Asendusfiltri kassett WP3922 Minimaalne veesurve 7 N/cm² (7 m veesammast / 70 kPa) Maksimaalne veesurve 3,5 N/cm² (35 m veesammast / 350 kPa) Tarvikud WP3922 filtrikassett, 8 kraanilepaigaldatavat adapterit, kassetiasendamiskleebis...
Hrvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. opći opis (sl. 1) a Spremnik s filterom B Kućište pročišćivača vode C Gumb za odabir kapaciteta filtera...
Page 56
Hrvatski upozorenje Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata. Malu djecu potrebno je nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.
Page 57
Nemojte je držati u hladnjaku duže od 1 dana kako se ne bi onečistila. Značajke Sustav za filtriranje u više stupnjeva tvrtke Philips sastoji se od primarnog filtera, sekundarnog filtera, filtera s vrhunskom opnom od šupljih vlakana, filtera za izmjenu iona i filtera s granuliranim aktivnim ugljenom.
Page 58
Na LCD zaslonu pročišćivača vode prikazuje se trenutni preostali kapacitet filtera. Preostali kapacitet filtera 0 znači da trebate zamijeniti filter. Jedinstveni Philips indikator za zamjenu spremnika također vam pomaže da utvrdite kada treba zamijeniti filter. Velika početna brzina protoka od 1,6 l/min omogućuje obilje čiste vode u trenutku.
Page 59
Hrvatski Poklopac odjeljka za bateriju vratite na pročišćivač vode tako da oznaka ‘%’ na poklopcu bude poravnata s oznakom ‘I’ na pročišćivaču vode. (Sl. 4) Pomoću novčića poklopac okrećite u smjeru ‘CLOSE’ (Zatvoreno) dok se oznaka ‘I’ na poklopcu ne poravna s oznakom ‘I’ na pročišćivaču vode (Sl.
Page 60
Hrvatski Odgovarajući adapter (vrste A) smjestite na vrh grlića. U pakiranju s pročišćivačem vode nalazi se adapter od 16 mm. Po potrebi ga zamijenite adapterom od 17,5 mm ili 19 mm kako bi odgovarao promjeru slavine (Sl. 9). Maticu za pričvršćivanje čvrsto zategnite na kućište pročišćivača vode (Sl.
Page 61
Postavljanje kapaciteta filtera Kada umetnete prvi filter, slijedite upute u nastavku za aktivaciju odbrojavanja kapaciteta filtera. Zadana postavka kapaciteta filtera pročišćivača vode je 1500 litara. Kapacitet spremnika s filterom isporučenog uz model WP3822 je 1500 litara.
Page 62
Hrvatski Provjerite jesu li kućište pročišćivača vode i spremnik s filterom ispravno umetnuti. Pritisnite gumb za odabir kapaciteta filtera. Zadani kapacitet filtera od 1500 litara treperi na zaslonu 4 sekunde, a zatim se stalno prikazuje još 5 sekundi, što znači da je odabrana postavka aktivirana.
Page 63
Hrvatski Iz pročišćivača vode istječe filtrirani raspršeni mlaz. Zaslon je uključen i odbrojava preostali kapacitet filtera. Napomena: Preostali kapacitet filtera prikazuje se na LCD zaslonu samo kada pročišćivač vode koristite u položaju za filtrirani raspršeni mlaz i kada je pritisak vode veći od minimalnog potrebnog pritiska od 0,7 kgf/cm² (7 metara vodenog stupa/70 kPa).
Page 64
Hrvatski Očistite izlaz za filtriranu vodu čistom četkicom za zube i obrišite prljavštinu čistom krpom. Napomena: Nemojte koristiti korištenu četkicu za zube jer bi se bakterije mogle prenijeti na izlaz za vodu. Aparat čistite vlažnom krpom. Napomena: Nemojte koristiti četkicu za čišćenje zaslona. Mrežica od nehrđajućeg čelika i ulaz za nefiltriranu vodu redovito perite pod mlazom vode iz slavine i pritom koristite čistu meku četkicu.
Page 65
Hrvatski indikator za zamjenu spremnika Kako biste lakše utvrdili kada trebate zamijeniti spremnik s filterom, pročišćivač vode i svaki zamjenski spremnik s filterom isporučuju se sa samoljepljivim, bojama označenim indikatorom za zamjenu spremnika. Indikator za zamjenu spremnika stavite na odgovarajuće mjesto za buduće potrebe.
Page 66
Hrvatski Pritisnite i zadržite gumb za ponovno postavljanje 2 sekunde. Prethodno odabrani kapacitet filtera treperi na zaslonu. Ako novi spremnik s filterom ima isti kapacitet, samo pričekajte da postavka prestane treperiti. Ako novi filter ima različit kapacitet, pritisnite gumb za odabir kapaciteta filtera i držite ga pritisnutim dok se na zaslonu ne prikaže novi kapacitet filtera.
Page 67
U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com ili se obratite centru za korisnike tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona se nalazi u priloženom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za korisnike, obratite se lokalnom prodavaču Philips proizvoda ili servisnom odjelu...
Page 68
Možda je oštećena matica za pričvršćivanje ili adapter za montiranje na slavinu. Obratite se ovlaštenom servisu tvrtke Philips. Možda je pritisak vode iz slavine veći od navedenog. Možda ćete navoj vijka adaptera morati omotati teflonskom trakom.
Page 69
Hrvatski Problem Rješenje Zaslon je prazan Možda je pritisak vode iz slavine slabiji od nakon zamjene navedenog. baterije. Možda su polovi baterije okrenuti u pogrešnom smjeru. Ispravno umetnite bateriju (pogledajte odjeljak “Umetanje baterije” u poglavlju “Priprema za korištenje”). Možda poklopac odjeljka za baterije nije ispravno postavljen.
Page 70
Hrvatski specifikacije proizvoda Naziv proizvoda i broj vrste Čista voda na slavini WP3822 Vrsta Montiranje izravno na slavinu Glavne komponente filtera Polisulfonska opna od šupljih vlakana, izmjenjivač iona i granulirani aktivni ugljen Početna brzina protoka 1,6 l/min. (pritisak vode 1 kgf/cm2, vode temperatura vode 20°C)
Page 71
Hrvatski Dimenzije aparata 112 mm x 149 mm x 93 mm (V x Š x Dimenzije pakiranja 140 mm x 170 mm x 88 mm (V x Š x Težina Približno 410 g Država podrijetla Japan * Specifikacije iznad u skladu su s japanskim industrijskim standardom (JIS) S 3201.
Magyar Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) a Szűrőbetét B A víztisztító készülékháza C Szűrőkapacitás-választó gomb D Alacsony akkutöltöttség jelzőfény E Választott szűrőkapacitás kijelző...
Page 73
Magyar Figyelmeztetés A készülék működtetésében járatlan személyek, gyerekek, nem beszámítható személyek felügyelet nélkül soha ne használják a készüléket. Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játszanak a készülékkel. teendők a napi használat előtt A szűrőbetét gyors eltömődésének megakadályozásához minden használat előtt kb. 5 másodpercig folyassa a vizet szűrés nélküli beállítással.
Page 74
Ne tárolja a vizet 1 napnál tovább a hűtőszekrényben; így elkerülheti annak szennyeződését. Jellemzők A Philips többszörös szűrőrendszere elsődleges és másodlagos szűrőből; korszerű, üreges szálakból álló membrános szűrőből, ioncserélő szűrőből és szemcsés aktív szént tartalmazó szűrőből áll. Az üreges szálakból álló membrán több mint 300 milliárd mikropórust tartalmaz, amelyek elég kicsinyek az akár 0,1 µm méretű...
Page 75
és ízét is. A víztisztítón levő LCD kijelzőn látható az aktuális maradék- szűrőkapacitás. A 0 értékű maradék-szűrőkapacitás azt jelenti, hogy ki kell cserélnie a szűrőt. A Philips egyedülálló, szűrőcserére emlékeztető jelzése segítségével azt is megállapíthatja, hogy mikor kell kicserélnie a szűrőt.
Page 76
Magyar Helyezze be az elemet (a csomag tartalmazza) a tartóba úgy, hogy annak + pólusa az elemtartó fedele felé mutasson (ábra 3). Tegye vissza az elemtartó fedelét a víztisztítóra úgy, hogy a fedélen levő ‘%’ és a víztisztítón levő „I” jelzés fedésbe kerüljön. (ábra 4) Egy érme segítségével forgassa az elemtartó...
Page 77
Magyar Távolítsa el a rögzítőanyát és az adaptert a víztisztító készülékházáról (ábra 7). Helyezze a rögzítőanyát a csap kivezetőnyílására (ábra 8). Illessze a hozzávaló adaptert (A-típusú) a kivezetőnyílás csúcsához. A 16 mm-es adaptert a csomag tartalmazza. Ha szükséges, a csap átmérőjének megfelelően cserélje ki a 17,5 mm-es vagy a 19 mm-es adapterre (ábra 9).
Page 78
A lassú vízfolyás eltávolítja a szűrőben rekedt levegőt. a szűrőkapacitás beállítása Az első szűrő beszerelésekor kövesse a lenti utasításokat a szűrőkapacitás visszaszámlálásának aktiválásához. A víztisztító alapértelmezett szűrőkapacitás-beállítása 1500 liter. A WP3822 készlékhez mellékelt szűrőbetét kapacitása 1500 liter.
Page 79
Magyar Győződjön meg róla, hogy a víztisztító készülék háza és a szűrőbetét megfelelően van-e behelyezve. Nyomja meg a szűrőkapacitás-választó gombot. Az alapértelmezett 1500 literes szűrőkapacitás 4 másodpercig villog a kijelzőn , majd ezt követően újabb 5 másodpercig folyamatosan látható, jelezve a beállítás megtörténtét. Megjegyzés: Ha más szűrőkapacitást is lát a víztisztító...
Page 80
Magyar Nyissa meg a csapot. A víztisztítóból szűrt permet távozik. A bekapcsolt kijelzőn a maradék-szűrőkapacitás visszaszámlálása látható. Megjegyzés: Ha a víztisztítót a szűrt permet beállítással, és a minimális 0,7 kgf/cm²-nél (7 méteres vízoszlop/70 kPa) nagyobb víznyomás mellett használja, az LCD kijelzőn csak a maradék-szűrőkapacitás látható. Megjegyzés: Ha nem használja a víztisztítót, illetve, ha a nem szűrt permet és szűrés nélküli sugár beállításokat használja, a kijelző...
Page 81
Magyar A készülék megtisztítása előtt ellenőrizze, hogy az elemtartó fedele zárva van-e. Tiszta kefével tisztítsa meg a szűrt víz kivezetését; az esetleges szennyeződéseket tiszta kendővel távolítsa el. Megjegyzés: A művelethez ne használjon használt fogkefét, mert azzal baktériumok kerülhetnek a vízkivezető nyílásba. A készüléket nedves ruhával tisztítsa.
Page 82
Magyar szűrőcserére emlékeztető matrica A szűrőbetét cseredátumának meghatározása érdekében a víztisztító és minden csere-szűrőbetét öntapadós, színkódos, a szűrőcserére emlékeztető matricával kerül forgalomba. Gondosan őrizze meg ezt a matricát. Tanács: Vegye le a szűrőbetét burkolatát, és ragassza a burkolat belsejére a szűrőcserére emlékeztető...
Page 83
Magyar Ha az új szűrőbetét kapacitása megegyezik a régivel, várjon, míg a beállítás nem villog tovább. Ha az új szűrő kapacitása eltér, nyomja meg a szűrőkapacitás- választó gombot és tartsa lenyomva, míg a kijelzőn megjelenik az új szűrőkapacitás. Azt követően engedje el a gombot , és várjon, míg az új beállítás villogása megszűnik.
Page 84
(ábra 29). Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips háztartási kisgépek és...
Page 85
Előfordulhat, hogy a rögzítőanya vagy a készülék csapra való felszereléséhez használatos adapter sérült. Forduljon Philips szakszervizhez. Előfordulhat, hogy a csapvíz nyomása az előírtnál magasabb. Lehet, hogy körbe kell tekernie az adapter menetes részét szigetelőszalaggal.
Page 86
Magyar Probléma Megoldás Elemcsere után a Előfordulhat, hogy a csapvíz nyomása az előírtnál kijelzőn nem alacsonyabb. látható semmi. Előfordulhat, hogy az elem pólusai rossz irányba mutatnak. Helyezze be megfelelően az elemet (erről lásd az „Előkészítés a használatra” c. fejezet „Elem behelyezése” c. részét). Előfordulhat, hogy az elemtartó...
Page 87
Magyar termékleírás Terméknév és típusszám WP3822 csapra szerelhető víztisztító készülék Típus Közvetlenül a csapra szerelhető A szűrő fő alkotórészei Poliszulfon üreges szálakból álló membrán, ioncserélő és szemcsés aktív szén Kezdeti vízáramlási 1,6 l/perc (víznyomás : 1 kgf/cm², sebesség vízhőmérséklet : 20 °C) Klórcsökkentő...
Page 88
Magyar A készülék méretei 112 mm x 149 mm x 93 mm (ma x sz x mé) Méret csomagolással 140 mm x 170 mm x 88 mm (ma x sz x együtt mé) Súly Kb. 410 g Származási hely Japán *A fenti műszaki adatok megfelelnek a (JIS) S 3201 japán ipari szabványnak.
Lietuviškai Įžanga Sveikiname Jus įsigijus mūsų gaminį ir sveiki atvykę į „Philips“! Kad galėtumėte pasinaudoti visa „Philips“ siūloma parama, užregistruokite produktą adresu www.philips.com/welcome. Bendrasis aprašas (Pav. 1) a Filtro kasetė B Vandens filtro korpusas C Filtro talpos pasirinkimo mygtukas D Išsikrovusios baterijos indikatorius...
Page 90
Lietuviškai Įspėjimas Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kuriems būdingi sumažėję fiziniai, jutimo arba protiniai gebėjimai, arba tiems, kuriems trūksta patirties ir žinių, nebent už jų saugą atsakingas asmuo prižiūrėjo arba nurodė, kaip naudoti prietaisą. Prižiūrėkite, kad vaikai nežaistų su prietaisu. Prieš...
Page 91
švarią talpą ir laikykite ją šaldytuve. Nelaikykite jos šaldytuve ilgiau nei 1 dieną, kad neužterštumėte. savybės „Philips“ daugiapakopė filtravimo sistema sudaryta iš pirminio filtro, antrinio filtro, modernaus tuščiavidurio pluošto membraninio filtro, jonų keitiklio filtro ir grūdėtos aktyvintosios anglies filtro. Tuščiavidurio pluošto membranoje yra daugiau nei 300 milijardų...
Page 92
LCD vandens filtro ekranas rodo esamą likusią filtro talpą. Jei likusio filtro talpa yra 0, reikia pakeisti filtrą. Unikalus „Philips“ kasetės pakeitimo indikatorius padeda jums nustatyti, kada reikia pakeisti filtrą. 1,6 l / min. didelio greičio pradinė tėkmė užtikrina didelį kiekį švaraus vandens akimirksniu.
Page 93
Lietuviškai Naudodamiesi moneta, sukite baterijos dangtelį „CLOSE“ (uždaryta) kryptimi, kol ant dangtelio esanti „I“ žymė atsidurs ties „I“ žyme, esančia ant vandens filtro (Pav. 5). Pastaba: Įsitikinkite, kad „I“ žymės visiškai atitinka, kitaip vanduo gali išsilieti į baterijos skyrių. Kai baterija bus tinkamai įdėta, LCD ekrane bus atliekama savikontrolė, kuri truks apie 9 sek.
Page 94
Lietuviškai B tipo adapterio montavimas Čiaupams su vėdintuvais (prisriegtais iš išorės) (Pav. 11). Nuimkite priedo movą ir adapterį nuo vandens filtro (Pav. 7). Nuimkite vėdintuvo dangtelį nuo čiaupo ir prakiškite priedo movą pro snapelį. Išimkite originalų adapterį ir prisukite tinkamą (B tipo) adapterį...
Page 95
Montuodami pirmą filtrą, vadovaukitės toliau esančiomis instrukcijomis, jei norite įjungti filtro talpos atgalinę skaičiuoklę. Numatytasis vandens filtro talpos nustatymas yra 1500 l. Filtro kasetės talpa teikiama kartu su WP3822 yra 1500 l. Įsitikinkite, kad vandens filtro korpusas ir filtro kasetė yra tinkamai sumontuoti.
Page 96
Lietuviškai Pastaba: Pirmą ar bet kurį kitą kartą keisdami filtro kasetę iš naujo nustatykite filtro talpą, kaip aprašyta skyriaus „Pakeitimas“ skirsnyje „Kaip iš naujo nustatyti filtro talpą“. Prietaiso naudojimas Pasukite vandens pasirinkimo svirtį į norimą režimą („spragtelėjimas“). Vandens pasirinkimo svirtis turi 3 nustatymus: filtruotas purškimas, nefiltruotas purškimas ir nefiltruotas srautas.
Page 97
Lietuviškai nefiltruotas purškimas Pasirinkite šį nustatymą, kai norite plauti indus ir atlikti kitus darbus, kuriems reikalinga nestipri tėkmė. Sukite vandens pasirinkimo svirtį, kol nefiltruoto purškimo simbolis atsidurs ties indikatoriumi (Pav. 27). Esant šiam nustatymui, neleiskite karštesnio nei 50 °C temp. vandens bėgti per filtrą, nes tai gali jį...
Page 98
Lietuviškai Nerūdijančio plieno ekraną ir nefiltruoto vandens įleidimo angą reguliariai valykite švariu ir minkštu šepečiu po tekančia vandens srove. Pakeitimas Filtro kasetės pakeitimas Yra naujų filtro kasečių, pažymėtų WP3922 tipo numeriu. Norėdami išvengti vandens filtro sugadinimo, pakeiskite filtro kasetę, jei ji užsikimšusi.
Page 99
Lietuviškai sumažėjo filtro kasetės eksploatavimo laikas Filtro eksploatavimo laikas yra trumpesnis ir šiais atvejais jis turi būti keičiamas dažniau: Vandens spaudimas labai žemas. Nusidėvėję vamzdžiai ar vandens bakelis. Vanduo iš čiaupo yra užterštas dėl vandentiekio darbų ar vandens bakelio valymo. Kai po smarkaus lietaus naudojate drumzliną...
Page 100
Lietuviškai kaip iš naujo nustatyti filtro talpą Pastaba: Pakeitę filtro kasetę, visada iš naujo nustatykite filtro talpą. Tai reikalinga, jei norite nustatyti filtro talpą į pradinę padėtį (t. y. 2500, 1500 ar 900 l). 2 sek. palaikykite nuspaudę atstatos mygtuką. Anksčiau pasirinktas filtro talpos nustatymas mirksi ekrane kelias sek.
Page 101
Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei turite problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje www.philips.com arba susisiekite su savo šalies „Philips“ klientų aptarnavimo centru (jo telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei „Philips“ klientų aptarnavimo centro jūsų šalyje nėra, kreipkitės į vietinį...
Page 102
Lietuviškai Triktis Sprendimas Gali tekti apvynioti šiek tiek teflono juostos apie adapterio sriegį. Vandens tėkmė silpna, Galbūt užsikimšęs nerūdijančio plieno ekranas, esantis vandens filtro korpuse, po nustatytas nefiltruotas guminiu valytuvu. Išvalykite jį minkštu nustatymas. šepetėliu ir praskalaukite. Vandens tėkmė silpna, Galbūt užsikimšusi filtro kasetė.
Page 103
Spragtelėjimas pasigirsta iš integruoto tėkmės filtruoto purškimo matuoklio. Tai visiškai normalu. nustatymu pasigirsta spragtelėjimas. techniniai gaminio duomenys Gaminio pavadinimas ir Grynas vanduo iš čiaupo WP3822 tipo numeris Tipas Tiesioginis čiaupo montavimas Pagrindinės filtro Polisulfoninė tuščiavidurio pluošto sudedamosios dalys membrana, jonų keitiklis ir grūdėta aktyvintoji anglis Pradinis vandens tėkmės...
Page 104
Lietuviškai Drumstumo šalinimo 1,500 l (vandens drumstumas 2NTU) pajėgumas Tirpus švinas, pesticidų 1,500 l (vandens koncentracija 0,1mg/l ar (CAT) & VOC (lakūs mažiau) organiniai junginiai) šalinimo pajėgumas Filtro eksploatavimo laikas Apie 3 mėnesius, išleidžiant 10 l per dieną (tikras eksploatavimo laikas priklauso nuo vandentiekio vandens kokybės ir vandens spaudimo) Filtro kasetės pakeitimas...
Latviešu ievads Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu produktu www.philips.com/ welcome. vispārējs apraksts (Zīm. 1) a Filtra patrona B Ūdens filtra apvalks C Filtrēšanas jaudas izvēles poga D Indikators “baterijas izlādējušās”...
Page 106
Latviešu Brīdinājums Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā persona nav īpaši viņus apmācījusi izmantot šo ierīci. Jānodrošina, lai ar ierīci nevarētu rotaļāties mazi bērni. Pirms ikdienas lietošanas Lai aizsargātu filtra patronu no ātras aizsērēšanas, ļaujiet ūdenim nefiltrētā...
Page 107
Lai izvairītos no piesārņojuma, neuzglabājiet to ledusskapī ilgāk, kā 1 dienu. Funkcijas Philips multifiltrēšanas sistēma ietver galveno filtru, sekundāro filtru, augstas tehnoloģijas dobu šķiedru membrānas filtru, jonu apmaiņas filtru un granulēto aktivētās ogles filtru. Dobu šķiedru membrānā ir vairāk nekā 300 miljardi mikroporu, kas ir pietiekami mazas, lai atdalītu daļiņas, kas mazākas par 0,1µm.
Page 108
LCD displejs uz ūdens filtra rāda pašreizējo atlikušo filtra filtrēšanas jaudu. Atlikušās filtra filtrēšanas jaudas apzīmējums “0” norāda, ka Jums ir jānomaina filtrs. Philips unikālais patronas nomaiņas indikators palīdz noteikt arī, kad nomainīt filtru. Augstā sākotnējā ūdens plūsma ar ātrumu 1,6 litri minūtē sniedzu Jums daudz attīrīta ūdens vienā...
Page 109
Latviešu Izmantojiet monētu, lai bateriju vāku pagrieztu atpakaļ ‘AIZVĒRTS’ (CLOSED) virzienā, līdz ‘I’ atzīme uz vāka ir novienādota ar ‘I’ atzīmi uz ūdens filtra (Zīm. 5). Piezīme: Pārliecinieties, ka pareizi novienādojat ‘I’ atzīmes, pretējā gadījumā ūdens var ieplūst bateriju nodalījumā. Kad baterijas ir pareizi ievietotas, LCD displejs veic pašpārbaudi apmēram 9 sekundes.
Page 110
Latviešu Stingri pieskrūvējiet pievienošanas uzmavu uz ūdens filtra apvalka (Zīm. 10). B-tipa adaptera uzstādīšana Krāniem ar aeratoru (vītņoti ārpusē) (Zīm. 11). Noņemiet pievienošanas uzmavu un adapteri no ūdens filtra (Zīm. 7). Noņemiet aeratora vāku no krāna un pārvietojiet pievienošanas uzmavu uz ūdens tekni. Izņemiet oriģinālo adapteri un uzskrūvējiet (B-tipa) saskaņošanas adapteri uz krāna (Zīm.
Page 111
Uzstādot pirmo filtru, sekojiet zemāk norādītajām instrukcijām, lai aktivizētu filtrēšanas jaudas atpakaļ skaitīšanu. Noklusētais ūdens filtrēšanas jaudas uzstādījums ir 1500 litri. WP3822 modeļa komplektācijā esošā filtra patronas filtrēšanas jauda ir 1500 litri. Pārliecinieties, ka ūdens filtra apvalks un filtra patronas rokturis ir pareizi uzstādīti.
Page 112
Latviešu parādās Jūsu filtra patronas filtrēšanas jauda (2500, 1500 vai 900 litri). Izvēlētā jauda mirgo 4 sekundes un tad tiek attēlota vēl 5 sekundes nemirgojot, lai norādītu, ka uzstādījums ticis uzstādīts. Piezīme: Kad nomainiet filtra patronu pirmo reizi un katru nākamo reizi, atiestatiet filtrēšanas jaudu, kā...
Page 113
Latviešu Piezīme: Displejs ir izslēgts, kad neizmantojat ūdens filtru vai kad izmantojat to nefiltrētas šalts un nefiltrētas plūsmas uzstādījumos. nefiltrēta šalts Izvēlieties uzstādījumus trauku mazgāšanai un citiem darbiem, kas pieprasa maigu ūdens plūsmu. Pagrieziet ūdens izvēles sviru līdz nefiltrētās šalts simbols ir vienā rindā...
Page 114
Latviešu Piezīme: Nelietojiet zobu birsti, lai tīrītu displeju. Regulāri tīriet nerūsējošā tērauda ekrānu un nefiltrētā ūdens ievadu zem tekoša krāna ūdens ar tīru un mīkstu birsti. rezerves daļas Filtra patronas nomaiņa Jaunas filtra patronas ir pieejamas zem tipa numura WP3922. Nomainiet filtra patronu, ja tā...
Page 115
Latviešu saīsināts filtra patronas darba mūžs Filtra patronai ir saīsināts darba mūžs un tā jānomaina biežāk sekojošās situācijās: Ūdens spiediens ir ļoti zems. Cauruļvadi un ūdens tvertne ir nolietota. Krāna ūdens ir piesārņots santehnikas darbu vai ūdens tvertnes tīrīšanas rezultātā. Kad izmantojat duļķainu ūdeni, uzreiz pēc spēcīgām lietusgāzēm.
Page 116
Latviešu kā atiestatīt filtrēšanas jaudu Piezīme: Vienmēr atiestatiet filtrēšanas jaudu, nomainot filtra patronu. Tas ir nepieciešams, lai uzstādītu atlikušo filtrēšanas jaudu atpakaļ tās sākuma vērtībā (t.i. 2500, 1500 vai 900 litri). Nospiediet atiestatīšanas pogu 2 sekundes. Iepriekš izvēlētā filtrēšanas jauda mirgo uz displeja dažas sekundes. Ja jaunajai filtra patronai ir tāda pati filtrēšanas jauda, vienkārši uzgaidiet, līdz uzstādījums beidz mirgot.
Page 117
Ja jums ir nepieciešama apkope vai informācija, vai arī ir radusies kāda problēma, lūdzu, izmantojiet Philips interneta vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs ir atrodams pasaules garantijas centru saraksta lapā). Ja jūsu valstī...
Page 118
Latviešu Problēma Atrisinājums Jums, iespējams, ir jāaptin nedaudz teflona lentas ap adaptera skrūvju vītni. Ūdens plūsma Iespējams, ka nerūsējošā tērauda ekrāns zem nefiltrētās plūsmas gumijas starplikas ūdens filtra apvalka iekšienē ir uzstādījumā ir vāja . aizsērējis. Notīriet to ar mīkstu birsti un noskalojiet to.
Page 119
šalts uzstādījumā. Produkta specifikācijas Produkta nosaukums un Tīrs krāna ūdens WP3822 tipa numurs Tips Montējams uz krāna Galvenās filtra sastāvdaļas Polisulfona dobās šķiedras membrāna, jonu apmainītājs un granulētā aktivētā ogle Sākotnējās ūdens plūsmas...
Page 120
Latviešu Šķīstošā svina, pesticīdu 1500 litri (ūdens koncentrācijā pie 0,1mg/l (CAT) & VOC (Gaistoši vai mazāk) organiski savienojumi) samazināšanas jauda Filtra kalpošanas mūžs Aptuveni 3 mēneši pie 10 litriem dienā (reālais darba mūžs atkarīgs no vietējā ūdens kvalitātes un ūdens spiediena) Filtra patronas nomaiņa WP3922 Minimālais ūdens...
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www. philips.com/welcome. Descriere generală (fig. 1) a Cartuş de filtrare B Carcasa purificatorului de apă C Butonul de selectare a capacităţii filtrului D Indicator baterie descărcată...
Page 122
roMână avertisment Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană...
Page 123
ţineţi în frigider mai mult de 1 zi pentru evitarea contaminării. Caracteristici Sistemul Philips de filtrare multiplă este format dintr-un filtru principal, un filtru secundar, un filtru dintr-o membrană nefibroasă de înaltă tehnologie şi un filtru din carbon activ granulat.
Page 124
Afişajul LCD de pe purificatorul de apă prezintă capacitatea reziduală curentă a filtrului. O capacitate reziduală 0 a filtrului vă arată că trebuie să înlocuiţi filtrul. Indicatorul unic Philips pentru înlocuirea cartuşului vă ajută să determinaţi când trebuie înlocuit filtrul.
Page 125
roMână Aşezaţi capacul compartimentului pentru baterii la loc pe purificatorul de apă, astfel încât marcajul ‘%’ de pe capac este aliniat cu marcajul ‘I’ de pe purificatorul de apă. (fig. 4) Utilizaţi o monedă pentru a roti capacul pentru baterie în direcţia ‘CLOSE’...
Page 126
roMână Treceţi piuliţa de montare peste gura de scurgere a robinetului (fig. 8). Poziţionaţi adaptorul potrivit (tipul A) peste capătul gurii de scurgere. Adaptorul de 16 mm se află în purificatorul de apă. Dacă este necesar, înlocuiţi-l cu adaptorul de 17,5 mm sau cu cel de 19 mm în funcţie de diametrul robinetului (fig.
Page 127
roMână instalarea adaptorului de tip D Pentru robinete diferite de A, B sau C. (fig. 19) Scoateţi piuliţa de montare şi adaptorul din carcasa purificatorului de apă (fig. 7). Scoateţi adaptorul original şi înfiletaţi adaptorul de tip D pe carcasa purificatorului de apă.
Page 128
Setarea prestabilită a capacităţii filtrului purificatorului de apă este 1500 litri. Capacitatea cartuşului de filtrare furnizat împreună cu WP3822 este 1500 litri. Asiguraţi-vă că suportul cartuşului de filtrare şi carcasa purificatorului de apă sunt instalate corect. Apăsaţi butonul de selectare a capacităţii filtrului.
Page 129
roMână Dacă filtraţi apă între 35°C şi 50°C, aceasta poate avea un miros neplăcut. Cartuşul de filtrare a absorbit acest miros în timpul filtrării, însă îl emană din nou dacă filtraţi apă mai fierbinte de 35°C. Deschideţi robinetul. Pulverizarea filtrată iese din purificatorul de apă. Afişajul este activat şi începe numărătoarea inversă...
Page 130
roMână Curăţarea Nu folosiţi niciodată bureţi de sârmă, detergenţi, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive, cum ar fi diluant, alcool, benzină sau acetonă pentru a curăţa aparatul. Aceste substanţe pot provoca fisurarea, decolorarea sau deformarea aparatului. Asiguraţi-vă de închiderea corectă a capacului compartimentului pentru baterii înainte de a curăţa aparatul.
Page 131
roMână Fibra goală pe interior a cartuşului filtrului (vizibilă prin fereastra cartuşului) s-a colorat maro roşcat sau gri închis (consultaţi capitolul ‘Indicator pentru înlocuire cartuş’). Aţi utilizat cartuşul de filtrare timp de 6 luni. Volumul apei purificate scade substanţial. Apa filtrată continuă să aibă un miros neplăcut sau încă mai este tulbure după...
Page 132
roMână Răsuciţi suportul cartuşului de filtrare cu 90° înapoi şi inseraţi-l în carcasa purificatorului de apă. Trageţi suportul cartuşului în sus până ajunge în poziţie verticală. (fig. 25) Resetaţi indicaţia capacităţii reziduale a filtrului, consultaţi secţiunea ‘Cum se resetează capacitatea filtrului’ de mai jos. Apăsaţi butonul de resetare timp de 2 secunde.
Page 133
şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips, www.philips.com, sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de departament, deplasaţi-vă la...
Page 134
Philips sau Departamentul Service al Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Depanare Acest capitol descrie cele mai frecvente problemele care pot apărea cu aparatul. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema folosind informaţiile de mai jos, contactaţi centrul de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs.
Page 135
roMână Problemă Soluţie Este posibil să fie captat aer în interiorul cartuşului de filtrare. Acest lucru se poate întâmpla în cazul în care instalaţi un cartuş nou de filtrare. Pentru a evita acest lucru, deschideţi uşor robinetul timp de 30 de secunde imediat după...
Page 136
în poziţia de pulverizare filtrată. specificaţiile produsului Numele produsului şi Apă pură la robinet WP3822 numărul tipului Montare directă la robinet Componente principale ale Membrană PSU, nefibroasă, schimbător filtrului ionic şi carbon activ granulat Debit de apă nominal 1,6 l/min.
Page 137
roMână Presiunea minimă a apei 0,7 kgf/cm² (7 metri coloană de apă/70 kPa) Presiunea maximă a apei 3,5 kgf/cm² (35 metri coloană de apă/350 kPa) Accesorii Cartuş de filtrare WP3922, 8 adaptoare pentru robinete, indicator pentru înlocuire cartuş Baterie Baterie CR2032 cu litiu (3V ,) Dimensiunile aparatului 112 mm x 149 mm x 93 mm (Î...
Page 138
Русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на www.philips.com/welcome. Общее описание (Рис. 1) a Сменный фильтр-картридж B Корпус водоочистителя C Кнопка выбора емкости фильтра D Индикация низкого уровня заряда аккумулятора...
Page 139
Русский Предупреждение Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной системы или ограниченными интеллектуальными возможностями, а так же лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме случаев контроля или инструктирования по вопросам использования прибора со стороны лиц, ответственных за их безопасность.
Page 140
Русский Батарейка Для предотвращения протекания, перегрева или взрыва батареи: Не разбирайте батарею. Не заряжайте батарею. Не используйте поврежденную батарею. Не подвергайте батарею воздействию воды и высоких уровней влажности. Не подвергайте батарею воздействию прямых солнечных лучей, высоких температур и огня. Любая жидкость, протекающая из батареи, является вредной для глаз...
Page 141
Русский чистом контейнере. Во избежание загрязнения не храните воду в холодильнике более 1 дня. Функциональные особенности Универсальная фильтрационная система Philips состоит из основного и дополнительного фильтров, высокотехнологичной мембраны с системой полых волокон, ионообменного устройства и гранулированного активированного угля. В мембране с системой полых волокон содержится более...
Page 142
Русский Поставляемые в комплекте с водоочистителем восемь переходников-адаптеров для установки на кран позволят легко установить фильтр практически на любой тип водопроводного крана. Байонетное крепление обеспечивает быструю и простую замену сменного фильтр-картриджа. Подготовка прибора к работе установка батарейки Перед установкой батареи убедитесь, что ваши руки и водоочиститель...
Page 143
Русский Перед установкой Резьба крана острая. Перед установкой фильтра на кран убедитесь, что у вас есть все необходимые переходники-адаптеры. Водопроводный кран должен иметь диаметр 13 - 25 мм. Определите тип водопроводного крана и выберите соответствующий переходник-адаптер. Прилагаемые переходники-адаптеры позволят вам установить фильтр...
Page 144
Русский Плотно привинтите закрепляющее кольцо к корпусу водоочис тителя. (Рис. 10) установка переходника-адаптера типа “В”. Для водопроводных кранов с аэратором (наружная резьба) (Рис. 11). Снимите с корпуса-насадки закрепляющее кольцо и переходник-адаптер (Рис. 7). Снимите наконечник аэратора с крана и наденьте закрепляющее...
Page 145
Медленный поток воды способствует удалению воздуха, задержавшегося в фильтре. установка емкости фильтра. При установке первого фильтра следуйте приведенным ниже инструкциям для активации обратного отсчета емкости фильтра. Емкость фильтра, установленная по умолчанию, - 1500 литров. Емкость фильтра-картриджа, прилагаемого к прибору WP3822, составляет 1500 литров.
Page 146
Русский Убедитесь в правильной установке корпуса-насадки на кран и картриджа. Нажмите кнопку выбора емкости фильтра. В течение 4 секунд на дисплее будет мигать значение емкости фильтра по умолчанию (1500 литров), после чего это значение будет отображаться непрерывно еще 5 секунд, подтверждая выбор...
Page 147
Русский При этом режиме не пропускайте через фильтр воду с температурой выше 50°C, так как это может повредить водоочиститель. При фильтровании воды при температуре 35°C - 50°C у воды может появиться неприятный запах. Картридж фильтра поглощает запахи во время фильтрации, но снова отдает их при температуре воды...
Page 148
Русский Установите переключатель режима фильтрации так, чтобы символ нефильтрованного потока находился напротив индикатора (Рис. 23). При этом режиме не пропускайте через фильтр воду с температурой выше 50°C, так как это может повредить водоочиститель. Очистка Запрещается использовать для чистки прибора губки с абразивным покрытием, дезинфицирующие...
Page 149
Русский Если сменный фильтр-картдридж засорился, то замените его, чтобы избежать повреждения водоочистителя. Запрещается повторно использовать детали картриджа. Извлеките использованный картридж и замените его новым. когда заменять фильтр-картридж Фактический срок службы фильтра-картриджа во многом зависит от качества и давления местной водопроводной воды. Для оптимальной...
Page 150
Русский Водопроводная вода загрязнена в результате сантехнических работ или очистки резервуара для воды. При использовании мутной ливневой воды. как заменять фильтр-картридж Для замены фильтр-картриджа закройте водопроводный кран и с помощью переключателя режима фильтрации установите режим нефильтрованного потока. (Рис. 23) Наклоните картридж на 90° назад и выньте его из корпуса- насадки...
Page 151
Русский исходного значения оставшейся емкости фильтра (напр., 2500, 1500 или 900 литров). Нажмите и удерживайте кнопку сброса в течение 2 секунд. Предыдущее выбранное значение емкости фильтра будет мигать на дисплее в течение нескольких секунд. Если новый фильтр-картридж имеет такую же емкость, просто подождите, пока...
Page 152
обратитесь в Центр поддержки покупателей в вашей стране ( номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips или в отдел поддержки покупателей компании Philips Domestic Appliances and Personal Care BV. Поиск и устранение неисправностей...
Page 153
Проблема Способы решения Возможно, закрепляющее кольцо или переходник-адаптер для водопроводного крана повреждены. Обратитесь в авторизованный сервисный центр Philips. Возможно, давление воды в водопроводе выше указанного допустимого диапазона. Возможно, вам потребуется обмотать лентой ФУМ резьбу переходника-адаптера. Слабый поток Возможно, засорена фильтр-сетка из...
Page 154
Русский Проблема Способы решения После замены Возможно, давление воды в водопроводе батареи на дисплее ниже указанного допустимого диапазона. ничего не отображается. Возможно, не соблюдена полярность батареи. Установите батарею правильно (см. раздел “Установка батареи” главы “Подготовка к работе”). Возможно, неплотно установлена крышка отсека...
Page 155
Русский Характеристики изделия Наименование изделия Pure water on tap WP3861 и номер модели Тип Насадка на кран Основные компоненты Полисульфоновая мембрана с системой фильтра полых волокон, ионообменное устройство и гранулированный активированный уголь Исходная норма потока 1,6 л/мин (при давлении воды 1 кгс/см² и...
Page 156
Русский Принадлежности Картридж-фильтр WP3922, 8 переходников-адаптеров для установки на кран, индикатор необходимости замены картриджа Батарейка литиевая CR2032 (3 В ,) Размеры прибора 112 мм x 149 мм x 93 мм (В x Ш x Г) Размеры упаковки 140 мм x 170 мм x 88 мм (В x Ш x Г) Вес...
Úvod Gratulujeme Vám k nákupu a vitajte v spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj produkt na www.philips.com/welcome. opis zariadenia (obr. 1) a Kazeta filtra B Puzdro zariadenia na čistenie vody C Tlačidlo voľby kapacity filtra D Indikácia slabej batérie...
Page 158
sLovensky Varovanie Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane detí), ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo mentálne schopnosti alebo ktoré nemajú dostatok skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Deti musia byť...
Page 159
Aby ste predišli kontaminácii, neskladujte ju v chladničke dlhšie než jeden deň. Vlastnosti Multifiltračný systém Philips pozostáva z primárneho filtra, sekundárneho filtra, filtra so špičkovou membránou z dutých vláken, iónového výmenníka a filtra s granulovaným aktívnym uhlím. Membrána z dutých vláken obsahuje vyše 300 miliárd mikropórov, ktoré...
Page 160
Zostávajúca nulová (0) kapacita filtra znamená, že filter treba vymeniť. Pri rozhodovaní, kedy treba filter vymeniť, Vám pomôže jedinečný indikátor výmeny kazety filtra spoločnosti Philips. Vďaka vysokému počiatočnému prietoku až 1,6 litra za minútu máte okamžite k dispozícii veľké množstvo čistej vody.
Page 161
sLovensky Pomocou mince otočte kryt priečinka na batériu na zadnej strane zariadenia na čistenie vody v smere „OPEN“ (Otvoriť). Vyberte kryt priečinka na batériu (Obr. 2). Založte batériu (súčasť balenia) do krytu, kladným (+) pólom nasmerovaným ku krytu priečinka na batériu (Obr. 3). Kryt priečinka na batériu založte späť...
Page 162
sLovensky Z puzdra zariadenia na čistenie vody odpojte upevňovaciu maticu a adaptér (Obr. 7). Upevňovaciu skrutku nasaďte na hrdlo vodovodnej batérie (Obr. 8). Zodpovedajúci adaptér (typ A) nasaďte na koniec hrdla. 16-mm adaptér je pribalený so zariadením na čistenie vody. V prípade potreby ho vymeňte za 17,5-mm alebo 19-mm adaptér, aby zodpovedal priemeru hrdla Vašej vodovodnej batérie (Obr.
Page 163
sLovensky Adaptér pomocou mince ešte viac dotiahnite (Obr. 17). Na puzdro zariadenia na čistenie vody pevne naskrutkujte upevňovaciu maticu (Obr. 18). inštalácia adaptéra typu D Pre vodovodné batérie iné ako typy A, B alebo C. (Obr. 19) Z puzdra zariadenia na čistenie vody odpojte upevňovaciu maticu a adaptér (Obr.
Page 164
Po inštalácii prvého filtra postupujte pri aktivácii odpočtu kapacity filtra podľa nasledujúcich inštrukcií. Štandardné nastavenie kapacity filtra tohto zariadenia na čistenie vody je 1500 litrov. Kapacita kazety filtra, ktorá je dodávaná s modelom WP3822 je 1500 litrov. Skontrolujte, či sú puzdro zariadenia na čistenie vody a kazeta filtra správne nainštalované.
Page 165
sLovensky Páčku nastavte tak, aby sa symbol rozprašovania filtrovanej vody dostal do zákrytu s indikátorom (Obr. 26). Aby sa zariadenie na čistenie vody nepoškodilo, pri tomto nastavení smie cez filter pretekať voda, ktorej teplota nie je vyššia ako 50 °C. Ak budete filtrovať...
Page 166
sLovensky Aby sa zariadenie na čistenie vody nepoškodilo, nesmie pri tomto nastavení cez filter pretekať voda, ktorej teplota je vyššia ako 50 °C. Čistenie Na čistenie zariadenia nikdy nepoužívajte drôtenky, drsné čistiace prostriedky alebo agresívne kvapaliny, ako napríklad riedidlo, alkohol, benzín alebo acetón.
Page 167
sLovensky kedy vymieňať kazetu filtra Skutočná životnosť kazety filtra závisí od kvality vody v mieste spotreby a od jej tlaku. Aby ste dosiahli optimálnu účinnosť zariadenia na čistenie vody, vymieňajte kazetu filtra vždy pri nasledovných situáciách: Displej zobrazuje, že zostávajúca kapacita filtra je 0 litrov a bliká. Duté...
Page 168
sLovensky Použitú kazetu filtra nakloňte o 90° dozadu a odpojte ju od puzdra zariadenia na čistenie vody (Obr. 24). Dátum výmeny si poznačte na informačný štítok na novej kazete. Kazetu nového filtra nakloňte o 90° dozadu a vložte ju do puzdra zariadenia na čistenie vody.
Page 169
sLovensky Ak má nová kazeta filtra inú kapacitu, stlačte tlačidlo voľby kapacity filtra a držte ho stlačené, až kým sa na displeji nezobrazí kapacita nového filtra. Potom tlačidlo uvoľnite. Na displeji bude po dobu 4 sekúnd blikať nastavená kapacita filtra, potom sa zobrazí...
Page 170
Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips alebo kontaktujte Oddelenie služieb Philips - divízia domáce spotrebiče a osobná starostlivosť. riešenie problémov Táto kapitola obsahuje zhrnutie najbežnejších problémov, ktoré...
Page 171
sLovensky Problém Riešenie Pri nastavení Možno je zanesená kazeta filtra. Vymeňte kazetu prietoku filtra. filtrovanej vody je prúd vody slabý. Možno je vo vodovode nižší tlak, ako je uvedené. Pravdepodobne používate kazetu filtra po uplynutí životnosti. Vymeňte kazetu filtra. V kazete filtra môže byť zachytený vzduch. Mohlo k tomu dôjsť...
Page 172
údaje výrobku Názov výrobku a typové Čistá voda z vodovodu WP3822 číslo Priame upevnenie na hrdlo vodovodnej batérie Hlavné súčiastky filtra Polysulfónová membrána z dutých vláken, iónový výmenník a granulované aktívne uhlie Počiatočný...
Page 173
sLovensky Kapacita odstraňovania 1500 l (zakalenie vody 2 NTU) zakalenia Kapacita odstraňovania 1500 l (pri koncentrácii nečistôt 0,1 mg/l rozpustených častíc olova, alebo nižšej) pesticídov (CAT) a VOC (prchavých organických látok) Životnosť filtra Približne 3 mesiace pri spotrebe 10 litrov za deň...
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.philips. com/welcome. splošni opis (sl. 1) a Filtrski vložek B Ohišje čistilnika vode C Gumb za izbiro zmogljivosti filtra...
Page 175
sLovenšČina izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Otroci naj se ne igrajo z aparatom. Pred vsakodnevno uporabo Če želite preprečiti prehitro zamašitev filtrskega vložka, pustite pred vsako uporabo teči vodo približno 5 sekund pri nastavitvi brez filtriranja.
Page 176
sLovenšČina Ne blokirajte izhoda filtrirane vode in ne priklapljajte nanj drugih naprav. Če je tlak vode previsok, zmanjšajte pretok vode iz pipe, da preprečite poškodovanje vložka. Čistilnika vode ne izpostavljajte vročini, da ne pride do popačenja ali poškodb. Ne posegajte v čistilnik vode. Ne odstranjujte filtrskega vložka med uporabo čistilnika vode.
Page 177
sLovenšČina Zaslon LCD na čistilniku vode prikazuje trenutno preostalo zmogljivost filtra. Če je preostala zmogljivost filtra enaka 0, je treba zamenjati filter. Pri določitvi časa zamenjave filtra vam je v pomoč tudi Philipsov edinstveni indikator zamenjave vložka. S hitrim začetnim pretokom 1,6 litra na minuto imate v hipu na voljo več...
Page 178
sLovenšČina Ko je baterija pravilno vstavljena, zaslon LCD izvede samodejno preverjanje, ki traja približno 9 sekund. Nato se zaslon spet izklopi. Pred namestitvijo Navoj na pipi je oster. Pred namestitvijo čistilnika vode poskrbite, da so na voljo vsi potrebni adapterji za namestitev na pipo. Pipa mora imeti premer med 13 mm in 25 mm.
Page 179
sLovenšČina Adapter dodatno privijte s kovancem (Sl. 13). Pritrdilno matico trdno privijte na ohišje čistilnika vode (Sl. 14). namestitev z uporabo adapterja vrste C Za pipe s prezračevalom (navoj na notranji strani) (Sl. 15). Z ohišja čistilnika vode odstranite pritrdilno matico in adapter (Sl.
Page 180
Ko namestite prvi filter, upoštevajte spodnja navodila in aktivirajte odštevanje zmogljivosti filtra. Privzeta nastavitev zmogljivosti filtra čistilnika vode je 1500 litrov. Zmogljivost filtrskega vložka, ki je priložen modelu WP3822, je 1500 litrov. Poskrbite, da sta ohišje čistilnika vode in filtrski vložek pravilno nameščena.
Page 181
sLovenšČina Obrnite ročico za izbiro vode, tako da je simbol za filtrirano pršenje poravnan z indikatorjem (Sl. 26). Pri tej nastavitvi ne sme skozi čistilnik vode teči voda, ki ima višjo temperaturo od 50 °C, saj lahko pride do poškodb na čistilniku vode. Če filtrirate vodo s temperaturo med 35 °C in 50 °C, ima lahko voda neprijeten vonj.
Page 182
sLovenšČina Čiščenje Aparata ne čistite s čistilnimi gobicami, detergenti, jedkimi čistili ali agresivnimi tekočinami, kot so razredčilo, alkohol, bencin ali aceton. Te snovi lahko povzročijo razpoke, spreminjanje barve ali popačenje. Pred čiščenjem aparata preverite, ali je pokrov prostora za baterijo ustrezno zaprt.
Page 183
sLovenšČina Filtrski vložek uporabljate že 6 mesecev. Količina očiščene vode se znatno zmanjša. Filtrirana voda ima po čiščenju še vedno neprijeten vonj oziroma je še vedno kalna. indikator zamenjave vložka Kot pomoč pri določitvi časa zamenjave filtrskega vložka je čistilniku vode in nadomestnim filtrskim vložkom priložen samolepilni barvni indikator zamenjave vložka.
Page 184
sLovenšČina Ponastavite indikator preostale zmogljivosti filtra. Oglejte si spodnje poglavje “Ponastavitev zmogljivosti filtra”. Za 2 sekundi pritisnite gumb za ponastavitev. Na zaslonu utripa predhodno izbrana zmogljivost filtra. Če ima novi filtrski vložek enako zmogljivost, preprosto počakajte, da nastavitev neha utripati. Če ima novi filter drugačno zmogljivost, pritisnite gumb za izbiro zmogljivosti filtra.
Page 185
Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com oz. se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v vaši državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca ali Philipsov servis za gospodinjske aparate in aparate za osebno nego.
Page 186
sLovenšČina Težava Rešitev Iz pritrdilne Morda niste pravilno namestili čistilnika vode. matice uhaja Aparat ponovno namestite v skladu z navodili v voda. tem uporabniškem priročniku. Morda je poškodovana pritrdilna matica ali adapter za namestitev na pipo. Obrnite se na pooblaščeni Philipsov servisni center.
Page 187
Ime izdelka in številka tipa Čistilnik za vodo iz pipe WP3822 Neposredna namestitev na pipo Glavne komponente filtra Polisulfonska membrana iz votlih vlaken, ionski izmenjevalnik in granularno aktivno oglje Začetni pretok vode 1,6 l/min (tlak vode 1 kgf/cm2, temperatura vode 20 °C)
Page 188
sLovenšČina Zmogljivost zmanjševanja 1500 l (gostota vode 2 ppm) vsebnosti klora Zmogljivost zmanjševanja 1500 l (kalnost vode 2NTU) kalnosti Zmogljivost zmanjševanja 1500 l (koncentracija v vodi 0,1mg/l ali vsebnosti topnega svinca, manj) pesticidov (CAT) in hlapnih organskih spojin Življenjska doba filtra Približno 3 meseci pri 10 litrih na dan (dejanska življenjska doba je odvisna od kakovosti lokalne vode in tlaka vode)
Need help?
Do you have a question about the WP3822 and is the answer not in the manual?
Questions and answers