Download Print this page

DeWalt DCD940 Instruction Manual page 4

Heavy duty 1/2" (13mm) cordless drill/driver; heavy duty 1/2" (13mm) cordless hammerdrill/drill/driver;
Hide thumbs Also See for DCD940:

Advertisement

Available languages

Available languages

• Si le contenu du bloc-piles entre en contact avec la peau, laver imm_diatement
la
zone touch_e au savon doux et a I'eau. Si le Iiqu/de de la pile entre en contact avec les
yeux, rincer I'ceil ouvert a I'eau pendant 15 minutes ou jusqu'a ce que I'irritation cesse. Si des
soins medicaux sont necessaires, I'dectrolyte
du bloc-piles est compose d'un mdange de
carbonates organiques liquides et de sels de lithium.
• Le contenu des cellules de pile ouvertes peut provoquer
une irritation
respiratoire.
Exposer la personne a de I'air frais. Si les sympt6mes persistent, obtenir des soins medicaux.
_,AVERTISSEMENT
: Risque de brOlure. Le liquide du bloc-piles peut s'enflammer s'il est
expose a des etincelles ou a une flamme.
Le sceau
SRPRC
TM
Le sceau SRPRC
TM
(Societe de recyclage des piles rechargeables au Canada)
appose sur les piles ou blocs-piles au nickel-cadmium, a,hydrure metallique de nickel
ou au lithium-ion indique que DEWALT a dejb, paye les frais de recyclage de la pile
ou du bloc-piles a,la fin de sa periode d'utilisation. Dans certaines regions, il est illegal
de jeter les piles ou blocs-piles au nickel-cadmium, a,hydrure metallique de nickel ou
au lithium-ion a, la poubelle ou dans le systeme municipal de cueillette des residus
solides. Le programme de la SRPRC represente donc une alternative ecologique.
L'organisme SRPRC
TM,
en collaboration avec DEWALT et d'autres utilisateurs de piles, a mis sur
pied des programmes aux Etats-Unis et au Canada qui facilitent la collecte des piles et blocs-
piles au nickel-cadmium, a, hydrure metallique de nickel ou au lithium-ion epuis6es. Aidez-nous a,
proteger renvironnement et a,conserver nos ressources naturelles en renvoyant les piles et blocs-
piles au nickel cadmium, a, hydrure metallique de nickel ou au lithium-ion epuis6es a,un centre de
reparation autorise DEWALT ou au detaillant de votre region afin qu'elles soient recyclees. On peut
egalement communiquer avec le centre de recyclage de la region pour savoir o0 deposer les piles
usees.
SRPRC
TM
est une marque de commerce deposee de la Societe de recyclage des piles rechargeables
au Canada.
Directives
de s_curit_
importantes
pour
tous les chargeurs
de piles
CONSERVER CES DIRECTIVES : le present mode d'emploi contient des directives de securite
et de fonctionnement importantes sur les chargeurs de piles.
• Avant d'utiliser le chargeur, life toutes les directives et tousles avertissements figurant sur le
chargeur, le bloc-piles et le produit utilise avec le bloc-piles.
i_DANGER
: Risque d'dectrocution. Les bomes de charge presentent une tension de 120 volts.
Ne pas sonder les bomes avec des objets conducteurs. En effet, il y a risque de choc dectrique
ou d'dectrocution.
i_AVERTISSEMENT
: Risque de choc dectrique. Eviter la penetration de tout liquide dans le
chargeur. Cela peut provoquer des chocs dectriques.
_,ATTENTION
: Risque de brOlure. Pour reduire le risque de blessures, charger uniquement des
piles ou bloc-piles rechargeables D[_WALT. D'autres types de piles peuvent exploser et provoquer
des blessures corporelles et des dommages.
_,ATTENTION
: dans certaines
circonstances,
Iorsque le chargeur
est branche
au bloc
d'alimentation, les contacts de chargement exposes a I'interieur du chargeur peuvent _tre court-
circuites par des corps etrangers conducteurs tels que, mais sans s'y limiter, la laine d'acier, le
papier d'aluminium, ou toute accumulation de particules metalliques. IIs doivent _tre maintenus
distance des ouvertures du chargeur. Debrancher systematiquement
celui-ci si aucun bloc-piles
n'y est insere. Debrancher le chargeur avant tout nettoyage.
• NE PAS charger le bloc-piles au moyen de tout autre
chargeur que ceux qui sent
mentionn_s dans le present mode d'emploL Le chargeur et le bloc-piles sont specialement
conqus pour _tre utilises ensemble.
• Ces chargeurs ne sent pas destines b _tre utilis_s a d'autres fins que celles de
charger les piles rechargeables
DEWAL T. Toute autre utilisation risque de provoquer un
incendie, un choc dectrique ou une dectrocution.
• Prot_ger le chargeur de la pluie et de la neige.
Tirer sur la fiche plut6t que sur le cordon pour d_brancher le chargeur. Cela permet de
reduire le risque d'endommager la fiche ou le cordon d'alimentation.
• S'assurer que le cordon est situ_ en lieu s_r de mani_re a ce que personne
ne marche
ni ne tr_buche dessus ou a ce qu'il ne soit pas endommag_ ni soumis a une tension.
• Ne pas utiliser
de rallonge
a moins
que cela ne soit absolument
n_cessaire.
L'utilisation d'une ral/onge inadequate risque d'entra_ner un incendie, un choc dectrique ou une
dectrocution.
• Lots de I'utilisation
d'un outil _lectrique
a I'ext_rieur,
n'utiliser que des rallonges
con_ues pour I'ext_rieur. L'utilisation d'une rallonge conque pour I'exterieur reduit les risques
de choc dectrique.
• Pour la s_curit_
de I'utilisateur,
utiliser une rallonge de calibre ad_quat
(AWG,
American Wire Gauge [calibrage am_ricain normalis_ des fils]). Plus le numero de calibre
de fil est petit et plus sa capacite est grande, par exemple un calibre 16 a plus de capacite qu'un
calibre 18. L'usage d'une rallonge de calibre insuffisant causera une chute de tension entra_nant
perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee pour obtenir la Iongueur
totale, s'assurer que chaque rallonge presente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau
ci-dessous illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge et I'intensite nominale
indiquee sur la plaque signaletique. En cas de doutes, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre
est petit, plus la rallonge peut supporter de courant.
Calibres minimaux des rallonges
volts
Longueur totale de cordon en m_tres (pieds)
Intensit_ (en ampbres)
Sup_rieur a
Inf_rieur
0
6
6
10
10
12
12
16
120 V
7,6 (25)
30,5 (100)
45,7 (150)
240 V
15,2 (50)
61,0 (200)
91,4 (300)
18
18
16
14
15,2 (50)
30,5 (100)
AWG
16
16
16
12
16
14
14
12
14
12
Non recommande
• Ne pas mettre
d'objet sur le chargeur ni mettre
ce dernier sur une surface molle
pouvant obstruer les fentes de ventilation et ainsi provoquer
une chaleur interne
excessive.
Eloigner le chargeur de toute source de chaleur. La ventilation du chargeur se fait
par les fentes pratiquees dans les parties superieures et inferieures du bo_tier.
• Ne pas faire fonctionner le chargeur si la fiche ou le codon est endommag_(e).
• Ne jamais se servir d'un chargeur qui a subi un choc violent, qui est tomb_ ou qui est
endommag_.
Le faire verifier clans un centre de reparation autorise.
• Ne pas d_monter le chargeur; I'apporter a un centre de r_paration autoris_
Iorsqu'un
entretien
ou une r_paration
est requise. Le remontage non conforme
du chargeur
comporte des risques de choc dectrique, d'dectrocution
ou d'incendie.
• D_brancher le chargeur avant de le nettoyer. Cela r_duira le risque de choc _lectrique.
Le risque ne sera pas elimine en enlevant simplement le bloc-piles.
• NE JAMAIS tenter de relier deux chargeurs ensemble.
• Le chargeur
est con_u pour _tre aliment_
en courant
domestique
standard
de
120 volts. Ne pas utiliser une tension sup_rieure pour le chargeur. Cela ne s'applique
pas au chargeur pour poste mobile.
Utilisation
du mode
Tune-up
TM
automatique
Le mode de Tune-Up
TM
automatique egalise ou equilibre chaque cellule du bloc-piles pour lui
permettre de fonctionner a, son rendement optimum. Les blocs-piles doivent _tre regles chaque
semaine ou apres une dizaine de cycles de charges/decharges ou chaque fois que la duree de
fonctionnement du bloc-piles diminue. Pour utiliser le Tune-Up
TM
automatique, mettre le bloc-piles
dans le chargeur et ry laisser pendant au moins 8 heures. Le chargeur passera par les modes
suivants :
1. Le voyant rouge clignotera de fa_on continue indiquant que le cycle de chargement d'une
heure a commence.
2. Lorsque ce dernier est termine, le voyant restera allume sans clignoter. Cela indique que le
bloc-piles est charge a,plein et peut _tre alors utilise.
3. Si le bloc-piles est laisse dans le chargeur apres la charge initiale de 1 heure, le chargeur
entrera en mode automatique de mise au point. Ce mode dure jusqu'a, 8 heures ou jusqu'a, ce
que les cellules du bloc-piles soient equilibrees. Le bloc-piles est pr_t a,_tre utilise et peut _tre
enleve en tout temps durant le mode de mise au point.
4. Lorsque le mode automatique de mise au point est termine, le chargeur debute une charge
d'entretien; le temoin rouge demeurera allume.
Chargeurs
L'outil utilise un chargeur DEWALT de 12, de 14,4 ou de 18 volts. S'assurer de bien lire toutes les
directives de securite avant d'utiliser le chargeur. Consulter le tableau figurant a, la fin du present
mode d'emploi pour connattre la compatibilite des chargeurs et des blocs-piles.
Procedure
de charge
_DANGER
: Risque d'dectrocution. Tension de 120 V aux bomes de charge. Ne pas sonder les
bomes avec des objets conducteurs. Risque de choc dectrique ou d'dectrocution.
1. Brancher le chargeur dans une prise appropriee avant d'inserer le bloc-piles.
2. Inserer le bloc-piles dans le chargeur.
Le voyant
rouge (charge en cours) clignotera
continuellement pour indiquer que la charge a debute.
3. La fin de la charge sera indiquee par le voyant rouge qui demeurera allume. Le bloc-piles est
charge a,plein et peut _tre utilise ou laisse dans le chargeur.
Fonctionnement
du voyant
CHARGEMENTDU
BLOC=PILES ................................
==_==_==_==_==_==_==_==_==_==_==_=m
CHARGE A BLOC .......................
RETARDEMENTBLOC=PILES
CHAUD/FROID............................. Ill_l_
_ _
_ _
_ II_l_l! _ _
_
REMPLAcERLEBLOC=PILES,,,®_®_®®e®e®®®_®e®e®®®
SOURCE D'ALIMENTATION
iNADEQUATE ...............................
® •
® $
_ @
• ®
9) ®
® @
® ®
Voyants
de charge
Certains chargeurs sont con_us pour detecter certains troubles pouvant survenir avec les blocs-
piles. IIs sont indiques par le clignotement rapide du voyant rouge. Dans ce cas, reinserer le bloc-
piles dans le chargeur. Si le trouble persiste, essayer un bloc-piles different afin de determiner si
le chargeur est en bon etat. Si le nouveau bloc-piles est charge correctement, cela signifie que le
bloc-piles initial etait defectueux et qu'il doit _tre retourne a,un centre de reparation ou a, un site de
collecte pour le recyclage. Si le nouveau bloc-piles presente le m_me trouble que celui d'origine, faire
verifier le chargeur par un centre de reparation autorise.
FONCTION DE SUSPENSION
DU BLOC-PILES CHAUD/FROID
Certains chargeurs comportent une fonction de suspension du bloc-piles chaud/froid. En effet,
Iorsque le chargeur detecte un bloc-piles chaud, il suspend immediatement le chargement jusqu'au
refroidissement de celui-ci. Une fois le bloc-piles refroidi, le chargeur passe automatiquement au
mode de charge du bloc-piles. Cette fonction assure une duree de vie maximale au bloc-piles. Le
voyant rouge emet un clignotement long, puis court en mode de suspension de bloc-piles chaud.
PROBL#ME
AVEC LE SECTEUR
Certains chargeurs presentent un voyant pour tout probleme avec le secteur. Lorsque le chargeur
est utilise avec des blocs d'alimentation portatifs comme des generatrices ou des alternateurs, il
pourrait temporairement s'arr_ter de marcher, auquel cas un voyant rouge emet deux clignotements
rapides suivis d'une pause. Cela indique que le bloc d'alimentation est hors tolerance.
BLOC-PILES
LAISS# DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et le bloc-piles peuvent _tre laisses branches, le voyant rouge demeurant indefiniment
allume. Le chargeur maintiendra le bloc-piles charge a, plein et en bon etat.
REMARQUE : le bloc-piles perdra lentement sa charge une fois retire du chargeur. Si le bloc-piles
n'a pas ete maintenu charge (charge d'entretien), il peut falloir le recharger avant de I'utiliser. De
plus, un bloc-piles peut perdre lentement sa charge s'il est laisse dans un chargeur qui n'est pas
branche a, une source de c.a. appropriee.
BLOCS-PILES FAIBLES : les chargeurs peuvent egalement detecter les blocs-piles faibles. Ces
blocs-piles peuvent encore _tre utilises, mais il faut s'attendre a,un rendement moindre. Le chargeur
indiquera Iorsqu'il est temps de remplacer un bloc-pile.
Remarques
importantes
pour
le chargement
1. Pour augmenter la duree de vie du bloc-piles et optimiser son rendement, le charger a, une
temperature entre 18 et 24 °C (65 et 75 °F). NE PAS charger le bloc-piles a, des temperatures
inferieures a,4,5 °C (40 °F) ou superieures a,40,5 °C (105 °F). Ces consignes sont importantes
et permettent d'eviter d'endommager gravement le bloc-piles.
2. Le chargeur et le bloc-piles peuvent devenir chauds au toucher pendant la charge. IIs'agit d'un
etat normal et cela n'indique pas un probleme. Pour faciliter le refroidissement du bloc-piles
apres son utilisation, eviter de mettre le chargeur ou le bloc-piles dans un endroit chaud comme
dans une remise metallique ou une remorque non isolee.
3. Si le bloc-piles ne se charge pas adequatement, on doit :
a. verifier le courant a, la prise en branchant une lampe ou un autre appareil electrique ;
b. verifier si la prise est reliee a, un interrupteur de lumiere qui la met hors tension Iorsque vous
eteignez les lumieres ;
c. deplacer le chargeur et le bloc-piles a,un endroit o0 la temperature ambiante est entre 18 et
24 °C (65 et 75 °F) ;
d. si le probleme persiste, apporter ou envoyer routil, le bloc-piles et le chargeur au centre de
reparation de votre region.
4. Le bloc-piles doit _tre recharge Iorsqu'il n'arrive pas a, produire suffisamment de puissance
pour des travaux qui etaient facilement realises auparavant. NE PAS CONTINUER a, utiliser le
bloc-piles dans ces conditions. Suivre les procedures de charge. On peut egalement recharger
a, tout moment un bloc-piles partiellement decharge sans nuire a, son fonctionnement.
5. Dans certaines circonstances, Iorsque le chargeur est branche au bloc d'alimentation, les
contacts de chargement exposes a, I'interieur du chargeur peuvent _tre court-circuites
par
des corps etrangers conducteurs tels que, mais sans s'y limiter, la poussiere provoquee par le
meulage, les copeaux metalliques, la laine d'acier, le papier d'aluminium ou toute accumulation
de particules metalliques. IIs doivent _tre maintenus a, distance des ouvertures du chargeur.
Debrancher systematiquement
celui-ci si aucun bloc-piles n'y est insere. Debrancher le
chargeur avant tout nettoyage.
6. Ne pas geler ni immerger le chargeur dans reau ou dans tout autre liquide.
_AVERTISSEMENT
: Risque de choc dectrique. Eviter la penetration de tout liquide dans le
chargeur. Cela peut provoquer des chocs dectriques.
_;_,ATTENTION : ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce soit. Si le bo_tier de
plastique du bloc-piles est brise ou fissure, le retoumer a un centre de reparation pour qu'il soit
recycle.
Recommandations
d'entreposage
1. Le meilleur endroit de rangement est celui qui est frais et sec, loin de toute lumiere directe et
protege d'une temperature extreme (chaleur ou froid).
2. Un entreposage prolonge ne nuira pas au bloc-piles ou au chargeur. Sous les conditions
adequates, on peut les entreposer pour une periode de cinq (5) ans ou plus.
CONSERVER
CES CONSIGNES
POUR
UTILISA TION
UL TERIEURE
DESCRIPTION
(Fig.
1)
A. Gb, c hette
B. Bouton marche avant/arriere
C. Voyant Del
D. Mandrin
E. Bague de reglage de couple
F. Bague de reglage de mode
G. Bouton de changement de vitesse
H. Poignee laterale (DCD940, DCD950,
DCD960, DCD970 seulement)
Interrupteur
_ vitesse
variable
(Fig.
1)
Pour mettre routil en marche, appuyez sur rinterrupteur a,gb, c hette (A). Pour arr_ter I'outil, rel_,chez
la gb, c hette. Votre outil est equipe d'un frein. Le mandrin s'arr_tera des que la gb,chette sera
completement relb, c hee.
REMARQUE : L'utilisation continue dans la plage a,vitesse variable n'est pas recommandee. Cela
pourrait endommager rinterrupteur et devrait _tre evite.
Poign_e
lat_rale
(Fig.
1)
i_A VERTISSEMENT
:
Pour
reduire
tout
risque
de
dommages
corporels,
utiliser
SYSTE-MA TIQUEMENT I'outil avec sa poignee laterale installee correctement. Tout manquement
cette directive pourrait faire que la poignee laterale glisse pendant I'utilisation de I'outil et entra_ner
la perte du contr61e de celui-cL Maintenir I'outil fermement a deux mains pour un contr61e maximum.
La poignee laterale (H) s'accroche a, ravant du carter d'engrenage et peut effectuer une rotation
de 360° pour permettre d'etre utilisee par un gaucher ou un droitier. La poignee laterale doit _tre
suffisamment resserree pour resister a, toute torsion de routil si I'accessoire cale ou se bloque.
Assurez-vous de bien saisir la poignee laterale a, son extremite pour conserver le contrOle de I'outil
en cas d'arr_t brutal.
Si le modele n'est pas equipe d'une poignee laterale, saisir la perceuse une main sur sa poignee et
rautre sur le bloc-piles.
REMARQUE : Les modeles DCD940, DCD950, DCD960 and DCD970 sont equipes d'usine d'une
poignee laterale.
Bouton
de marche
avant/arri_re
(Fig.
1)
Le bouton de marche avant/arriere (B) determine la direction du fonctionnement de I'outil et sert
aussi de bouton de verrouillage.
Pour choisir la marche avant, rel_,chez la gb, c hette puis appuyez sur le bouton marche avant/arriere
sur le c6te droit de I'outil.
Pour choisir la marche arriere, relb, c hez la gb,chette puis appuyez sur le bouton de marche avant/
arriere sur le cOte gauche de routil.
La position centrale du bouton de commande
verrouille I'outil en position d'ARRI_T. Avant de
changer la position du bouton de commande, assurez-vous que la gb,chette est bien relb, c hee.
REMARQUE
: Lorsque I'outil est remis en marche apres un changement de direction, un clic
pourra se faire entendre. C'est normal et ne represente nullement une defaillance du produit.
Lampe
de travail
(Fig.
1)
Une lampe de travail (C) se trouve juste au-dessus de la gb, c hette (A). La lampe de travail s'allumera
Iorsque la gb, c hette sera activee.
REMARQUE : La lampe de travail sert a, eclairer la surface de travail immediat et n'a pas ete
con_ue pour _tre utilisee en tant que lampe torche.
Bague
de r_glage
de mode
(Fig. 2 _ 4)
Votre perceuse est equipee d'une bague de reglage de mode (F) independante pour passer en
mode de per_age, vissage ou percussion.
MODE PERCEUSE (FIG. 2}
_ATTENTION
: Lorsque la bague de mode est en mode de perceuse/marteau
perforateur, la
perceuse ne pourra debrayer, peu importe la position de la bague de reglage de couple (E).
Faites tourner la bague de reglage de mode (F) pour que le symbole <,perceuse ,, soit aligne sur
la fleche.
REMARQUE : La bague de reglage de couple (E) peut _tre ajustee sur n'importe quel numero.
MODE VISSEUSE (FIG. 3)
Faites tourner la bague de reglage de mode (F) pour que le symbole <,vis ,, soit aligne sur la
fleche.
REMARQUE : La bague de reglage de couple peut _tre ajustee sur n'importe quel numero et ce, a,
tout moment. Cependant, la bague de reglage de couple est seulement active en mode de vissage
et non pas en mode de per_age ou de percussion.
MODE MARTEAU PERFORATEUR (FIG. 4)
AATTENTION
: Lorsque /a bague de mode est en mode perceuse/marteau
perforateur, /a
perceuse ne pourra debrayer peu importe la position de la bague de reglage de couple (E).
Faites tourner la bague de reglage de mode (F) pour que le symbole <,marteau ,, soit aligne sur
la fleche.
Bague
de rdglage
de couple
(Fig. 2 _ 4)
Votre outil est equipe d'un mecanisme de couple reglable pour visser ou devisser une grande
variete de formes et de tailles de vis. IIy a autour de la bague de reglage de couple (E)des numeros.
Ces numeros sont utilises pour regler rembrayage sur une plage de couple. Plus le numero sur la
bague est eleve, plus le couple est eleve et plus la taille des vis a,enfoncer est grande. Pour choisir
run des numeros, tournez jusqu'a, ce que le numero desire soit aligne sur la fleche.
Trois vitesses
(Fig. 2 _ 4)
Pour une polyvalence accrue, la fonction a,trois vitesses de votre outil vous permet de changer de
vitesse. Pour selectionner la vitesse 1 (reglage de couple le plus eleve), arr_tez routil et laissez-le
s'immobiliser completement. Poussez le bouton de changement de vitesse (G) a,fond vers ravant.
La position du milieu represente la vitesse 2 (vitesse et couple moyen). La vitesse 3 (vitesse la plus
elevee) est a, rarriere.
REMARQUE : Ne pas changer de vitesse alors que routil fonctionne. Laisser la perceuse s'arr_ter
completement
avant de changer de vitesse. Si le changement de vitesse est problematique,
s'assurer que le bouton de changement de vitesse est bien sur I'un des trois reglages de vitesse.
Mandrin
automatique
_ manchon
simple
(Fig. 5 _ 7)
_AVERTISSEMENT
: Ne pas essayer de resserrer ou desserrer les meches (ou tout autre
accessoire) en agrippant la partie avant du mandrin tout en mettant I'outil en marche, pour prevenir
tout risque de dommages corporels et materiels. Verrouiller systematiquement
la g4chette et
deconnecter I'outil du secteur avant de changer tout accessoire.
_A VERTISSEMENT
: S'assurer que la meche est bien serree avant de mettre I'outil en mamhe.
Une meche mal serree pourrait _tre ejectee de I'outil et causer des dommages corporels.
Votre outil est equipe d'un mandrin automatique avec un manchon rotatif pour utiliser le mandrin a,
une main. Pour inserer une meche ou tout autre accessoire, suivez les etapes ci-apres.
1. Verrouillez la gb,chette en position d'ARRET. Arr_tez et debranchez routil du secteur.
2. Attrapez d'une main le manchon du mandrin (D) et utilisez I'autre main pour maintenir I'outil
comme illustre en figure 5. Devissez le manchon vers la gauche (vu de ravant)juste assez pour
accepter I'accessoire desire.
3. Inserez raccessoire d'environ 19 mm (3/4 pc) dans le mandrin et resserrez fermement en
vissant le manchon du mandrin vers la droite d'une main tout en maintenant routil de rautre.
Continuez de visser le manchon du mandrin jusqu'a, ce que plusieurs clics se fassent entendre
pour assurer totale tension d'adherence.
Pour liberer raccessoire, repetez les etapes 1 et 2 ci-dessus.
Assurez-vous de resserrez le mandrin une main sur le manchon du mandrin et rautre maintenant
routil pour une prise maximale.
FONCTIoNNEMENT
_A VERTISsEMENT
: Pour r_duire tout risque de dommages corporels graves, arr_ter et
d_brancher I'outil avant tout r_glage ou avant de retirer ou installer toute piece ou tout
accessoire.
Installation
et retrait
du bloc-piles
(Fig. 8)
REMARQUE : S assurer que le blocpiles est completement charge
Pour installer le bloc-piles dans la poign_e de I'outil, alignez rencoche sur la face interne de la
poignee de I'outil avec le bloc-piles, et faites glisser le bloc-piles fermement dans la poignee jusqu'a,
ce qu'il s'y enclenche completement, comme illustre en figure 8.
Pour retirer le bloc-piles de I'outil, poussez sur le bouton de degagement (I) et tirez fermement
le bloc-piles hors de la poignee de routil. Inserez-le dans son chargeur comme decrit dans la
section appropriee de ce manuel.
Per_;age
(Fig.
3)
AVIS : en cas de perqage dans un materiau fin, utiliser un bloc de bois a I'endos de la piece pour
eviter d'endommager cette demiere.
1. Selectionnez la vitesse/le couple desire en utilisant le bouton de changement de vitesse pour
faire correspondre la vitesse et le couple a,I'utilisation desiree. Reglez la bague de reglage de
mode sur le symbole <,perceuse ,,.
2. N'utiliser que des forets bien aiguises. Pour la MA(_ONNERIE, par exemple les briques, le
ciment, les blocs de beton, etc., utiliser des meches a, pointe carburee pour per_age a,percus-
sion.
3. Appliquez systematiquement
une certaine pression tout en restant dans raxe de la meche.
Utilisez assez de pression pour que la perceuse avance, mais sans pousser trop fort pour eviter
de bloquer le moteur ou devier la meche.
4. Maintenez fermement I'outil a, deux mains pour contrOler I'action de torsion de la perceuse. Si
le modele ne comporte pas de poignee laterale, saisir la poignee de la perceuse avec une main
et placer rautre sur le bloc-piles.
_AVERTIssEMENT
: la perceuse est susceptible de se bloquer, en fonction d'une surcharge,
produisant
ainsi une rotation brusque.
II faut toujours
prevoir I'eventualite
d'un blocage.
Empoigner fermement la perceuse pour ma_triser sa rotation et ainsi eviter des blessures.
5. SI LA PERCEUSE SE BLOQUE, c'est en general parce qu'elle est surchargee. REI_._CHEZ
ALORS LA GACHE'rrE
IMMEDIATEMENT,
retirez la meche de la piece puis determinez
quelle est la cause du blocage. N'APPUYEZ PAS RI_PI_TITIvEMENT SUR LA GACHE'rrE
POUR TENTER
DE REDEMARRER
UNE PERCEUSE
BLOQU#E.
CELA POURRAIT
ENDoMMAGER
LA PERCEUSE.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Dcd950Dcd910Dcd920Dcd960Dcd930Dcd970