Download Print this page

DeWalt DCD940 Instruction Manual page 3

Heavy duty 1/2" (13mm) cordless drill/driver; heavy duty 1/2" (13mm) cordless hammerdrill/drill/driver;
Hide thumbs Also See for DCD940:

Advertisement

Available languages

Available languages

MAINTENANCE
•_ WARNING: To reduce the risk of serious personalinjury,
turn tool offand disconnect tool
from power source before making any adjustments or removing/installing
attachments
or accessories.
Cleaning
J_WARNING:
Blow dirt and dust out of all air vents with clean, dry air at least once a week.
To minimize the risk of eye injury, always wear ANSI Z87.1 approved eye protection
when
performing this.
,_,WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the non-metallic parts of
the tool. These chemicals may weaken the plastic materials used in these parts. Use a cloth
dampened only with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool," never immerse
any part of the tool into a liquid.
CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS
i_WARNING:
Shock hazard. Disconnect
the charger from the AC outlet before cleaning.
Dirt and grease may be removed from the exterior of the charger using a cloth or soft
non-metallic brush. Do not use water or any cleaning solutions.
Accessories
AWARNING:
Since accessories, other than those offered by DEWALT, have not been tested with
this product, use of such accessories with this tool could be hazardous. To reduce the risk of injury,
only DEWALT, recommended accessories should be used with this product.
Recommended
accessories for use with your tool are available at extra cost from your local
service center. If you need any assistance in locating any accessory, please contact DEWALT
1-800-4- DEWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore,
MD 21286,
call
(1-800-433-9258)
or visit our website www.dewalt.com.
MAXIMUM
RECOMMENDED
CAPACITIES
Speed 1
Speed 2
BITS, METALDRILLING
1/2" (12.7 mm)
1/4" (6.4 mm)
WOOD, FLATBORING
1-1/2" (38.1 mm)
5/8" (15.9 mm)
BITS, MASONRYDRILLING
-
1/4" (6.4 mm)
Repairs
Speed 3
1/4" (6.4 mm)
5/8" (15.9 mm)
1/4" (6.4 mm)
The charger and battery pack are not serviceable. There are no serviceable parts inside the charger
or battery pack.
To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustments (including
brush inspection and replacement) should be performed by a DEWALT factory service center,
a DFWALT authorized service center or other qualified service personnel. Always use identical
replacement parts.
Three
Year Limited
Warranty
DEWALT will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship for three
years from the date of purchase. This warranty does not cover part failure due to normal wear or tool
abuse. For further detail of warranty coverage and warranty repair information, visit www.dewalt.
com or call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
This warranty does not apply to accessories or
damage caused where repairs have been made or attempted by others. This warranty gives you
specific legal rights and you may have other rights which vary in certain states or provinces.
In addition to the warranty, DEWALT tools are covered by our:
1 YEAR FREE SERVICE
DEWALT will maintain the tool and replace worn parts caused by normal use, for free, any time
during the first year after purchase.
2 YEARS FREE SERVICE ON DEWALT BATTERY PACKS
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360 and DC9180
90 DAY MONEY BACK GUARANTEE
If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or
Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for
a full refund - no questions asked.
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America. For products
sold in Latin America, see country specific warranty information contained either in the packaging,
call the local company or see website for warranty information.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT:
If your warning labels become illegible or are missing,
call 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) for a free replacement.
f ,-,,,-,vvv ×,,/,,(,s,,.,_
/'_ ('__
_, ADVISWtENC|A:
_
AVERT|SS_ME_:
U_UAAA
CODDLESS
DMLL/DRWER
|
PARA EL MANEJO
A TJTRE PREVENTJF,
Ii
SEGUNO LEA EL
LJRE LE GUIDE.
MANUAL
DE
SER,
TO REOUCETHE RISK OF iNJURY,
USER MUST READ INSTKNDTION
MANUAL, USE ONLY WIYD DEWALT BATrEKIES. ALWAYS USE
|
t_PKOPEK
EYE AND KESPISATOKY FRDTEC'IION.
J
D EWALT
iNDUSTRIAL
TOOL
CO_
BALTIMORE,
NO
21_6
USA
Ddfinitions
: lignes
directrices
en
mati_re
de sdcuritd
Les definitions
ci-dessous
decrivent
le niveau de danger pour chaque
mot-indicateur employe. Lire le mode d'emploi et porter une attention particu-
liere a.ces symboles.
i_,DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n'est pas
evitee, entra_nera la mort ou des blessures
graves.
,_AVERTISSEMENT
: indique une situation potentiellement dangereuse qui,
si elle n'est pas evitee, pourrait
entra_ner/a mort ou des blessures
graves.
J_,ATTENTION : indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle
n'est pas evitee, pourrait
entra_ner des blessures
I_g_res ou modifies.
AVIS : /ndique une pratique ne posant aucun risque
de dommages
cor-
porels mais qui par contre, si rien n'est fait pour I'eviter, pourrait
poser des
risques de dommages materiels.
POUR TOUTE QUESTION OU TOUT COMMENTAIRE RELATIF ,_,CET OUTIL OU ,_,PROPOS DE
TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE ' 1-800-4-DEWALT
(1-800-433-
9258).
_
A VERTISSEMENT
afin de reduire /e
de
/ire/e mode
de/'outll.
risque
blessures,
d' emploi
Avertissements
de sdcuritd
gdndraux
pour les outils
dlectriques
A
A VERTISSEMENT! Life toutes les directives et toutes les consignes de s_curit_. Le
non-respect des avertissements et des directives pourrait se solder par un choc dectrique,
un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER
TOUS LES AVERTISSEMENTS
ET TOUTES
LES
DIRECTIVES
POUR
UN USAGE
ULTERIEUR
Le terme _ outil dectrique _ cite dans les avertissements se rapporte a votre outll dectrique a all-
mentation sur secteur (avec ill) ou par piles (sans fll).
1) SI_CURITI_ DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir I'aire de travail propre et bien _clair_e.
Les Iieux encombres ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner
d'outils
_lectriques
clans un milieu
d_flagrant,
tel qu'en
presence
de liquides,
de gaz ou de poussi_res
inflammables.
Les outlls e/ectriques
produisent des etincel/es qui pourraient enflammer la poussiere ou les vapeurs.
c) E-Ioigner les enfants et les personnes
a proximit_
pendant
I'utilisation d'un outil
_lectrique.
Une distraction pourrait en faire perdre la ma_trise a I'utilisateur.
2) SI_CURITI_ EN MATERE
D'I_LECTRICITI_
a) Les fiches des outils _lectriques
doivent correspondre a la prise. Ne jamais modifier
la fiche d'aucune
faqon. Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation
avec un outil
_lectrique
mis a la terre. Le risque de choc dectrique sera reduit par I'utllisation de fiches
non modifiees correspondant a la prise.
b) E-viter tout contact physique
avec des surfaces mises a la terre comme des tuyaux,
des radiateurs,
des cuisini_res
et des r_frig_rateurs.
Le risque de choc e/ectrique est
plus deve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils _lectriques
a la pluie ou a I'humidit_. La penetration de I'eau
dans un outll dectrique augmente le risque de choc dectrique.
d) Ne pas utiliser
le cordon
de fa_on abusive.
Ne jamais
utiliser
le cordon
pour
transporter,
tirer ou d_brancher
un outil _lectrique.
Tenir le cordon
_loign_
de
la chaleur,
de I'huile,
des bords
tranchants
et des pi_ces
mobiles.
Les cordons
endommages ou enchev_tres augmentent les risques de choc dectrique.
e) Pour I'utilisation
d'un outil _lectrique
a I'ext_rieur,
se servir d'une rallonge convenant
cette application.
L'utilisation d'une rallonge conque pour I'exterieur reduira les risques de
choc dectrique.
S'il est impossible
d'_viter
I'utilisation
d'un
outil _lectrique
clans un endroit
humide, brancher I'outil clans une prise ou sur un circuit d'alimentation
dot_s d'un
disjoncteur de fuite a la terre (GFCI). L'utllisation de ce type de disjoncteur reduit les
risques de choc dectrique.
3) SI_CURITI_ PERSoNNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu_ et faire preuve de jugement
Iorsqu'un outil
_lectrique
est utilis_. Ne pas utiliser d'outil _lectrique
en cas de fatigue ou sous
I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments.
Un simple moment d'inattention
en utilisant un outil dectrique peut entra_nerdes blessures corporel/es graves.
b) Utiliser des _quipements
de protection individuelle. Toujours porter une protection
oculaire.
L'utllisation d'equipements de protection comme un masque antipoussiere, des
chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des protecteurs auditifs Iorsque la
situation le requiert reduira les risques de blessures corporelles.
c) Emp_cher
les d_marrages
intempestifs.
S'assurer
que I'interrupteur
se trouve a la
position
d'arr_t avant de relier I'outil a une source d'alimentation
et/ou d'ins_rer
un
bloc-piles,
de ramasser
ou de transporter
I'outil.
Transporter un outll dectrique a/ors
que le doigt repose sur I'interrupteur ou brancher un outll dectrique dont I'interrupteur est
la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl_ de r_glage ou cl_ avant de d_marrer I'outil. Une cle ou une cle de
reglage attachee a une partie pivotante de I'outil dectrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son _quilibre
en tout temps. Cela permet de
mieux ma_triserI'outll dectrique dans les situations imprevues.
t) S'habiller de mani_re appropri_e.
Ne pas porter de v_tements amples ni de bijoux.
Garder les cheveux,
les v_tements
et les gants
a I'_cart
des pi_ces mobiles.
Les
v_tements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de rester coinces dans les pieces
mobiles.
g) Si des composants sent fournis pour le raccordement de dispositifs de d_poussi_rage
et de ramassage,
s'assurer que ceux-ci
sent bien raccord_s
et utilis_s. L'utllisation
d'un dispositif de depoussierage peut reduire les dangers engendres par les poussieres.
4} UTILIsATION
ET ENTRETIEN D'UN OUTIL #LECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil _lectrique.
Utiliser I'outil _lectrique
appropri_
a I'application.
L'outll dectrique approprie effectuera un meilleur travail, de faqon plus sore eta la vitesse pour
laquelle IIa ete conqu.
b) Ne pas utiliser un outil _lectrique
dont I'interrupteur
est d_fectueux.
Tout outil
dectrique dont /'interrupteur est defectueux est dangereux et doit _tre repare.
c) D_brancher
la fiche
de la source d'alimentation
et/ou
du bloc-piles
de I'outil
_lectrique
avant
de faire tout r_glage
ou changement
d'accessoire
ou avant
de
ranger I'outil. Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage accidentel de
I'outil dectrique.
d) Ranger les outils _lectriques
hers de la port_e des enfants et ne permettre a aucune
personne
n'_tant pas famili_re avec un outil _lectrique
ou son mode d'emploi
d'utiliser cet outil. Les outlls dectriques deviennent dangereux entre les mains d'utilisateurs
inexperimentes.
e) Entretien
des outils _lectriques.
V_rifier si les pi_ces mobiles
sent mal align_es ou
coinc_es, si des pi_ces sent bris_es ou pr_sentent
toute autre condition
susceptible
de nuire au ben fonctionnement
de I'outil
_lectrique.
En cas de dommage,
faire
r_parer I'outil
_lectrique
avant toute nouvelle
utilisation.
Beaucoup d'accidents sont
causes par des outlls dectriques mal entretenus.
f) S'assurer que les outils de coupe sent aiguis_s
et propres. Les outlls de coupe bien
entretenus et affOtes sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faci/es a ma_triser.
g) Utiliser
I'outil
_lectrique,
les accessoires,
les
forets,
etc.
conform_ment
aux
pr_sentes
directives
en tenant
compte
des conditions
de travail
et du travail
effectuer.
L'utilisation d'un outil dectrique pour toute operation autre que celle pour laquel/e
II a ete conquest dangereuse.
5) UTILISATION
ET ENTRETIEN DU BLOC-PILES
a) Ne recharger I'outil
qu'au moyen du chargeur pr_cis_ par le fabricant. L'utilisation
d'un chargeur qui convient a un type de bloc-piles risque de provoquer un incendie s'll est
utllise avec un autre type de bloc-piles.
b) Utiliser
les outils _lectriques
uniquement
avec les blocs-piles
con_us a cet effet.
L'utllisation de tout autre bloc-piles risque de causer des blessures ou un incendie.
c) Lorsque le bloc-piles
n'est pas utilis_, le tenir _loign_
des objets m_talliques,
notamment
des trombones,
de la monnaie,
des cl_s, des clous, des vis ou autres
petits objets m_talliques
qui peuvent
_tablir une connexion
entre les deux bornes.
Le court-circuit des bomes du bloc-piles risque de provoquer des brOlures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation
abusive,
le liquide peut gicler hers du bloc-piles;
_viter tout
contact
avec ce liquide.
Si un contact accidentel
se produit,
laver a grande eau. Si
le liquide entre en contact
avec les yeux, obtenir _galement
des soins m_dicaux.
Le
Iiquide qui gicle hors du bloc-piles peut provoquer des irritations ou des brOlures.
6) RI_PARATION
a) Faire r_parer I'outil _lectrique par un r_parateur professionnel
en n'utilisant que des
pi_ces de rechange identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation securitaire de
I'outll dectrique.
Avertissements
de s_curit_
relatifs
au marteau
perforateur/perceuse/visseuse
Porter une protection auditive lots du per_age a percussion. Une exposition au bruit peut
entra_nerune perte auditive.
Utiliser la/les poign_e(s) auxiliaire(s) si fournie(s) avec I'outil. Une perte de contr_le de
I'outil pourrait occasionner des dommages corporels.
Tenir I'outil par les surfaces isol_es pr_vues a cet effet pendant toute utilisation o_
I'organe de coupe pourrait entrer en contact avec des ills _lectriques
caches. Tout
contact de I'organe de coupe avec un fll sous tension mettra les parties metalliques exposees
de I'outll sous tension et dectrocutera I'utllisateur.
Utiliser des brides
de fixation ou tout
autre
dispositif de fixation permettant
de
soutenir et de retenir la piece sur une plate-forme
stable. Tenir /a piece avec /a main ou
contre son corps est instable et risque de provoquer une perte de ma_trise de I'outll.
Porter des protecteurs
auditifs lots de martelage
sur des p_riodes prolong_es.
Une
exposition prolongee a un bruit d'intensite deve peut provoquer une perte auditive. Les niveaux
sonores deves produits par le marteau perforateur pourraient provoquer une perte auditive
temporaire ou endommager gravement les tympans.
Porter des lunettes de s_curit_ ou une autre protection
oculaire. Le martelage et la
perforation peuvent projeter des fragments. Les particules projetees peuvent endommager les
yeux irreversiblement. La protection auditive peut _tre exigee pour la plupart des applications.
Tenir fermement
I'outil
en tout temps. Ne pas utiliser
I'outil
sans le tenir des deux
mains. II est recommande d'utiliser en tout temps la poignee laterale. Faire fonctionner cet outil
d'une seule main risque de provoquer la perte de ma_trise de I'outll. II peut aussi _tre dangereux
de percer ou de tomber sur des materiaux durs comme une barre d'armature.
Les accessoires
et I'outil peuvent
devenir
br_lants
au toucher
pendant
I'utilisation.
Porter des gants pendant leur utllisation pour effectuer des travaux produisant beaucoup de
chaleur comme la perforation a percussion et le perqage des metaux.
Ne pas utiliser cet outil pendant
des p_riodes
de temps prolong_es.
Les vibrations
causees par la percussion peuvent poser des risques pour les mains ou les bras. Porter des
gants pour amortir les vibrations, et pour limiter les risques, faire des pauses frequentes.
Prendre des precautions
a proximit_ des _vents car ils cachent des pi_ces mobiles.
V_tements amples, bijoux ou cheveux longs risquent de rester coinces dans ces pieces mobiles.
_,AVERTISSEMENT
: TOUJOURS
porter des lunettes de securite. Les lunettes de vue
ne constituent PAS des lunettes de securite. Utlliser egalement un masque facial ou anti-
poussiere
si I'operation
de decoupe genere .de la poussiere.
TOUJOURS
UTILISER DE
L'EQUIPEMENT DE PROTECTION HOMOL OGUE :
• protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• protection auditive conforme a la norme ANSI $12.6 ($3.19) et
• protection des voies respiratoires conformes aux normes NIOSH/OSHA.
_,AVERTISSEMENT
: les scies, meules, ponceuses, perceuses ou autres outils de construction
peuvent produire des poussieres contenant des produits chimiques reconnus par I'Etat califomien
pour causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs au systeme reproducteur. Parmi
ces produits chimiques, on retrouve :
• Le plomb dans les peintures a base de plomb ;
• La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres produits de maqonnerie ; et
• L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement chimique.
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence a laquelle on effectue ces travaux.
Pour reduire toute exposition a ces produits : travailler dans un endroit bien aere, en utllisant du
materiel de securite homologue, tel un masque antipoussieres specialement conqu pour flltrer les
particules microscopiques.
Eviter le contact prolong_ avec la poussi_re provenant du ponqage, du sciage, du
meulage et du forage m_canique ainsi que d'autres activit_s de construction. Porter
des v_tements
de protection
et laver les parties expos_es au savon et a I'eau. La
poussiere qui pourrait penetrer clans la bouche et les yeux ou se deposer sur la peau peut
favoriser I'absorption de produits chimiques nocifs.
• _VERTISSEMENT:
Cet outil peut produire et repandre de la poussiere susceptible de causer
des dommages serieux et permanents
au systeme respiratoire.
Toujours utiliser un appareil
respiratoire anti-poussieres approuve par le NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules dans le sens
oppose du visage et du corps.
JL4 VERTISSEMENT : TOUJOURS porter une protection auditive appropri_e conform_ment
la norme ANSI $12.6 ($3.19) lots de I'utilisation du produit.
Dans certaines conditions et
selon la duree d'utilisation, le bruit emis par ce produit peut contribuer a une perte auditive.
• _4TTENTION
: Apr_s utilisation, ranger I'outil sur son c_t_ sur une surface stable I_ o_
il ne pourra faire ni tr_bucher
ni tomber personne.
Certains outlls equipes d'un large bloc-pile
peuvent tenir a la verticale sur ce demier mais lls sont alors facilement destabi/ises.
L'etiquette apposee sur votre outll peut comprendre les symboles suivants. Les symboles et
leurs definitions sont indiques ci-apres :
V.................. volts
Hz ................ hertz
min .............. minutes
....
........... courant continu
_) ................ Construction de classe I
(mis a la terre)
[] ................ Construction de classe II
(a double isolation)
RPM ............ rotations ou altemance
par minute
A ................. amperes
W ................ watts
.............. courant altematif
.............. courant altematif ou continu
no ............... vitesse a vide
................ borne de terre
............... symbole d'alerte a la securite
BPM ........... coups par minute
.../min ......... par minute
IPM ............. impacts par minute
Directives
de sdcuritd
importantes
pour
tous
les blocs-piles
Pour la commande
d'un bloc-piles de rechange, s'assurer d'inclure le numero de catalogue
et la tension. Consulter le tableau figurant a. la fin du present mode d'emploi pour connaTtre la
compatibilite des chargeurs et des blocs-piles.
Le bloc-piles n'est pas completement charge a. la sortie de remballage. Avant d'utiliser le bloc-
piles et le chargeur, lire les directives de securite ci-apres. Respecter ensuite les consignes de
chargement decrites.
LIRE TOUTES
LES DIRECTIVES
Ne pas charger
ou utiliser
un bloc-piles
clans un milieu d_flagrant,
en presence
de
liquides, de gaz ou de poussi_re
inflammables./nserer
ou retirer un bloc-piles du chargeur
peut enflammer de la poussiere ou des emanations.
NE JAMAIS forcer I'insertion d'un bloc-piles clans le chargeur. Ne pas modifier
un
bloc-piles de quelque fa_on que ce soit pour I'inserer clans un chargeur incompatible,
car il risque de se rompre
et de provoquer de graves blessures corporelles. Consulter
le tableau figurant a la fin du present manuel pour conna_tre la compatibilite des piles et des
chargeurs.
Charger les blocs-piles uniquement au moyen de chargeurs DEWALT.
NE PAS eclabousser le bloc-piles ni I'immerger dans I'eau ou dans tout autre liquide.
Ne pas ranger ni utiliser I'outil et le bloc-piles
a un endroit
o_Jla temperature
peut
atteindre
ou d_passer les 40 °C (105 °F) (comme clans les remises ext_rieures
ou les
b&timents
m_talliques
I'_t_).
_,DANGER : Risque d'dectrocution. Ne jamais ouvrir le bloc-piles pour quelque raison que ce
soit. Si le bo_tierdu bloc-piles est fissure ou endommage, ne pas I'inserer dans un chargeur. Ne pas
ecraser, faire tomber ou endommager le bloc-piles. Ne pas utlliser un bloc-piles ou un chargeur
qui a requ un choc violent, qui est tombe, a ete ecrase ou est endommage de quelque maniere
que ce soit (p. ex. perce par un clou, frappe d'un coup de marteau, pietine). En effet, il y a risque
de choc dectrique ou d'dectrocution.
Les blocs-piles endommages
doivent _tre envoyes au
centre de reparation pour _tre recycles.
REMARQUE:
un boTtier special et des capuchons de securite sont fournis
avec le bloc-piles pour utilisation chaque fois qu'on le retire de routil ou du chargeur
pour le ranger ou le transporter. Enlever le capuchon avant de remettre le bloc-piles
dans le chargeur ou routil.
_AVERTISsEMENT
: Risque d'incendie.
Ne pas ranger ni ne transporter
les piles de
mani_re a ce que des objets m_talliques puissent entrer en contact avec les bornes
expos_es des piles. On ne doit pas mettre, par exemp/e, le bloc-piles sans capuchon clans un
tablier, une poche, une bo_te a outils, une bo_te de necessaire de produit, un tiroir, etc. avec des
clous, des vis, des cles, etc. Le transport
des piles peut causer un incendie si les bornes des
piles entrent
en contact
involontairement
avec des mati_res
conductrices
comme
des
cl_s, de la monnaie,
des outils manuels
et d'autres
elements
semblables.
La Hazardous
Material Regulations (reglementation sur les produits dangereux) du departement americain des
transports interdit en fait le transport des blocs-piles pour le commerce et dans les avions (c.-a-d.
dans des valises et les bagages a main) A MOINS qu'lls ne soient bien proteges contre les
courts-circuits. Pour le transport de piles individuelles, on doit donc s'assurer que les bomes sont
protegees et bien isolees contre toute matiere pouvant entrer en contact avec elles et provoquer
un court-circuit.
DIRECTIVES DE S#CURIT#
SP#ClFIQUES
AUX PILES DE NICKEL-cADMIUM
(NiCd} OU
.&,L'HYDRuRE
M#TALLIQUE
DE NICKEL (NiMH)
Ne pas incin_rer le bloc-piles, m_me s'il est tr_s endommag_
ou compl_tement
us_,
car IIpourrait exploser au contact de flammes.
•Une
petite
fuite de liquide
peut
se produire
clans les cellules du bloc-piles
en cas
d'utilisation
extreme ou de conditions
de temperature.
Ce/a n'indique pas de defaillance.
Toutefois, si lejoint d' etanchdte exterieur est rompu :
a. et que le liquide entre en contact avec la peau, laver rapidement la zone touchee au savon
eta I'eau pendant plusieurs minutes.
b. si le liquide du bloc-piles entre en contact avec les yeux, les rincer abondamment a I'eau
propre, pendant un minimum de 10 minutes, et consulter immediatement un medecin. (Note
m_dicale : le liquide est compose d'une solution comprenant de 25 % a 35 % d'hydroxyde
de potassium).
DIRECTIVES DE SI_CURITI_ SPI_ClFIQUES POUR LES PILES AU LITHIUM-ION (Li-lon}
Ne pas incin_rer
le bloc-piles,
m_me
s'il est tr_s endommag_
ou compl_tement
us_, car II peut exploser au contact de flammes. Des vapeurs et des matieres toxiques sont
degagees Iorsque les blocs-piles au lithium-ion sont incineres.

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Dcd950Dcd910Dcd920Dcd960Dcd930Dcd970