DeWalt DCD930 Instruction Manual

DeWalt DCD930 Instruction Manual

1/2" (13 mm) cordless hammerdrill / drill / driver
Hide thumbs Also See for DCD930:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com
¿Dudas? Visítenos en Internet: www.dewalt.com
Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.dewalt.com.br
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
DCD930, DCD950
Taladro Percutor / Taladro / Destornillador Inalámbrico de 1/2" (13 mm)
Furadeira de Impacto / Parafusadeira 1/2" (13 mm)
1/2" (13 mm) Cordless Hammerdrill / Drill / Driver
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL
PRODUCTO.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO, CENTRO DE SERVIÇOS E CERTIFICADO
DE GARANTIA. ADVERTÊNCIA: LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE
UTILIZAR O PRODUTO.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCD930

  • Page 1 Questions? See us on the World Wide Web at www.dewalt.com ¿Dudas? Visítenos en Internet: www.dewalt.com Dúvidas? Visite-nos na Internet em www.dewalt.com.br INSTRUCTION MANUAL INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL MANUAL DE INSTRUCCIONES PRODUCTO.
  • Page 3: Defi Niciones: Normas De Seguridad

    1) SEGURIDAD DEL ÁREA DE TRABAJO Defi niciones: Normas a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas u oscuras propician accidentes. de seguridad b) No haga funcionar las herramientas eléctricas en Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de atmósferas explosivas, como ambientes donde haya cada advertencia.
  • Page 4: Seguridad Personal

    cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo e) No se estire demasiado. Conserve el equilibrio y de descarga eléctrica. posiciónese adecuadamente en todo momento. Esto f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica permite un mejor control de la herramienta eléctrica en en una zona húmeda, utilice un dispositivo de corriente situaciones inesperadas.
  • Page 5: Normas Específicas De Seguridad

    operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son metálicos pequeños que puedan realizar una conexión peligrosas si son operadas por usuarios que no tienen desde un terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales formación. de la batería pueden provocar quemaduras o incendio. e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas.
  • Page 6 • Utilice protectores auditivos cuando martille durante faciales o para polvo si el corte produce polvillo. UTILICE SIEMPRE períodos prolongados. La exposición prolongada al ruido EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS: intenso puede provocar la pérdida de la audición. Los altos niveles •...
  • Page 7: Lea Todas Las Instrucciones

    El paquete de baterías incluido en la caja no está completamente ADVERTENCIA: Durante el uso, use siempre protección cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador, auditiva adecuada que cumpla con la norma ANSI S12.6 lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego siga los (S3.19).
  • Page 8: Instrucciones De Seguridad Específicas Para Baterías De Iones De Litio (Li-Ion)

    b. y el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, NOTA: Se proveen tapas para almacenamiento y lávelos con agua limpia durante al menos 10 minutos y busque transporte de las baterías, para utilizar siempre cuando la batería esté fuera de la herramienta o del atención médica inmediatamente.
  • Page 9 • Cuando opere una máquina herramienta a la intemperie, ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. No permita que use un alargador diseñado para uso a la intemperie. El uso ningún líquido entre en el cargador. Podría provocar descargas de un alargador diseñado para uso a la intemperie reduce el riesgo eléctricas.
  • Page 10: Procedimiento De Carga

    • No desarme el cargador; cuando deba realizar un 4. Una vez que está completo el modo Tune-up, el cargador mantenimiento o reparaciones, llévelo a un centro de iniciará una carga de mantenimiento; el indicador rojo quedará mantenimiento autorizado. El armado incorrecto puede implicar encendido.
  • Page 11: Indicadores De Carga

    Indicadores de carga NOTA: El paquete de baterías perderá lentamente su carga si se mantiene fuera del cargador. Si el paquete de baterías no ha Algunos cargadores están diseñados para detectar determinados permanecido en carga de mantenimiento, podría ser necesario problemas que pueden surgir con los paquetes de baterías.
  • Page 12 4. Se debe recargar el paquete de baterías cuando no produce GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES energía suficiente para tareas que previamente realizaba con PARA VOLVER A CONSULTAR facilidad. NO CONTINÚE utilizando la herramienta en estas EN EL FUTURO condiciones. Siga el procedimiento de carga. También se puede cargar un paquete de baterías parcialmente usado cuando se DESCRIPCIÓN (FIG.
  • Page 13 USO PREVISTO Si el modelo no viene equipado con un mango lateral, tome el taladro con una mano en el mango y la otra en la unidad de Estos taladros percutores/ taladros/ destornilladores están diseñados alimentación. para aplicaciones de taladrado y destornillado profesionales. NOTA: El mango lateral viene con el modelo DCD950.
  • Page 14 TALADRADO DE PERCUSIÓN (FIG. 4) FIG. 3 FIG. 4 FIG. 2 ATENCIÓN: Cuando el collarín de modalidades esté en modalidad de taladro / taladro percutor, el taladro no desactivará el embrague sin importar la posición del collarín de ajuste del par de torsión (E). Rote el collarín de control de modalidades (F) de modo que el símbolo de martillo quede alineado con la flecha.
  • Page 15: Montaje Y Ajustes

    Mandril con mango simple y sin llave FIG. 5 FIG. 6 FIG. 7 (Fig. 5–7) ADVERTENCIA: No intente ajustar brocas (ni ningún otro accesorio) sujetando la parte frontal del mandril y encendiendo la herramienta. Esto podría dañar el mandril y causar lesiones corporales.
  • Page 16 2. Deslice el paquete de baterías firmemente en el mango hasta que con mango lateral, sujete el taladro con una mano en el mango y la otra sobre el paquete de baterías. escuche que encaja en su sitio. ADVERTENCIA: El taladro podría atascarse causando un giro PARA QUITAR EL PAQUETE DE BATERÍAS DE repentino.
  • Page 17: Mantenimiento

    4. Comience siempre con configuraciones de torsión menores y MANTENIMIENTO vaya aumentando la torsión, para evitar daños a la pieza de Su herramienta D WALT ha sido diseñada para funcionar durante un trabajo o al sujetador. largo período con un mínimo de mantenimiento. Un funcionamiento NOTA: El collarín de ajuste del par de torsión puede fijarse en continuo satisfactorio depende del cuidado adecuado de la cualquier número cuando lo desee.
  • Page 18: Protección Del Medio Ambiente

    (6,4 mm) DCD950 18,0 volts 0-500 / 0-1 250 / 0-2 000 rpm MADERA, PERFORADO 1-1/2 pulg. 5/8 pulg. 5/8 pulg. DCD930 14,4 volts 0-425 / 0-1 200 / 0-1 800 rpm PLANO (38,1 mm) (15,9 mm) (15,9 mm) BROCAS, PERFORADO –...
  • Page 19: Regras Gerais De Segurança

    1) ÁREA DE TRABALHO Defi nições: Diretrizes de a) Mantenha a área de trabalho limpa e iluminada. As áreas desorganizadas e escuras são um convite aos acidentes. Segurança b) Não opere ferramentas em atmosferas explosivas, como As definições abaixo apresentadas descrevem o grau de na presença de líquidos inflamáveis, gases ou poeira.
  • Page 20: Segurança Pessoal

    f) Se não for possível evitar o trabalho com uma ferramenta g) Se os dispositivos são fornecidos com conexão para elétrica em um local úmido, utilize uma alimentação extração e coleta de pó, assegure que estes estão protegida por um dispositivo de corrente residual (DCR). conectados e usados corretamente.
  • Page 21 da ferramenta, levando em consideração as condições PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA e o trabalho a ser desempenhado. O uso da ferramenta ESPECÍFICAS ADICIONAIS em operações diferentes das designadas podem resultar em Precauções de segurança para situações de risco. Furadeiras de Impacto / Parafusadeiras 5) COMO USAR E CUIDAR DA BATERIA a) Recarregue a bateria usando somente o carregador •...
  • Page 22 permanentes aos olhos. Ao fazer trabalhos que produzam pó, use químicas que comprovadamente causam câncer, defeitos congênitos uma máscara contra pó ou um respirador. Quase todos os tipos ou problemas reprodutivos. Alguns exemplos desses produtos de trabalho exigem a utilização de proteção para os ouvidos. químicos são: •...
  • Page 23 grandes podem ser colocadas de pé sobre a bateria, porém podem com que a bateria se rompa causando danos físicos sérios. também ser derrubadas com facilidade. Verifique a compatibilidade de cargas e baterias na tabela que se encontra no final deste manual. •...
  • Page 24 devidamente encaixada. Para evitar o risco de incêndio ao pode explodir ao entrar em contato com o fogo. A queima de transportar a bateria, tenha cuidado para que os terminais da baterias de íon-lítio gera substâncias e vapores tóxicos. bateria não entrem acidentalmente em contato com materiais •...
  • Page 25 • Para sua segurança, os cabos de extensão devem ter um CUIDADO: Sob determinadas condições, e com o carregador calibre adequado. Uma extensão de menor calibre causará conectado à alimentação elétrica, os contatos internos de uma queda de tensão o que resultará em perda de potência e carregamento expostos dentro do carregador podem sofrer um superaquecimento da ferramenta.
  • Page 26: Procedimento De Carregamento

    • Nunca desmonte o carregador; leve-o a um centro de 3. Se a bateria for deixada no carregador após a primeira hora, assistência técnica autorizado sempre que for necessário o carregador entrará em modo de carregamento automático consertar o aparelho. A montagem incorreta do aparelho pode (Automatic Tune-Up ).
  • Page 27 Funcionamento dos indicadores por intervalos breves enquanto o modo de retardamento estiver ativado. luminosos PROBLEMA COM O FORNECIMENTO DE ENERGIA Alguns carregadores têm um indicador de problemas com o fornecimento de energia. Quando o carregador é usado com fontes de alimentação portáteis, como, por exemplo, geradores ou fontes que convertem DC em AC, o carregador pode suspender temporariamente a operação.
  • Page 28 e não indica nenhum problema. Para facilitar o esfriamento da ATENÇÃO: Perigo de choque elétrico. Nunca deixe que nenhum bateria após o uso, evite colocar o carregador ou a bateria num líquido entre no carregador. Isto pode provocar um choque elétrico. ambiente quente como, por exemplo, um galpão metálico ou CUIDADO: Nunca tente abrir nenhuma bateria, qualquer que seja sem isolamento térmico.
  • Page 29 NOTA: Não recomendamos variar continuamente a velocidade da FIG. 1 ferramenta. Isto deve ser evitado a fim de não danificar o interruptor. Empunhadura lateral (fi g. 1) ATENÇÃO: Para reduzir o risco de lesões corporais, SEMPRE opere a ferramenta com a empunhadura lateral devidamente instalada.
  • Page 30 A posição central do botão de controle trava a ferramenta na posição FURADEIRA (FIG. 2) off (desligado). Não se esqueça de soltar o gatilho ao mudar a CUIDADO: Quando o anel de seleção do modo de funcionamento posição do botão de controle. se encontra em furadeira de impacto / parafusadeira, a furadeira não se desengatará...
  • Page 31: Montagem E Ajustes

    Como mudar entre as três velocidades 3. Insira o acessório cerca de 19 mm (3/4") dentro do mandril (Fig.  6) e aperte-o com segurança rodando o mandril para a (fi g. 2–4) esquerda com uma mão enquanto segura a ferramenta com a A possibilidade de mudar entre três velocidades dá...
  • Page 32 ajustes ou de remover/instalar instrumentos ou acessórios. Um 3. Sempre aplique pressão em linha reta com a broca. Use uma arranque acidental pode causar lesões. pressão suficiente para que a broca continue furando. Porém, não use uma pressão excessiva que faça parar o motor ou que PARA INSTALAR A BATERIA NO PUNHO DA FERRAMENTA desvie a broca.
  • Page 33 NOTA: Use o menor valor de torque necessário para inserir 3. Fure em linha reta mantendo a broca num ângulo reto com a o fixador na profundidade desejada. Quanto mais baixo o peça sendo trabalhada. Não exerça nenhuma pressão lateral número, mais baixo será...
  • Page 34 WALT possui uma das maiores Redes de Serviços do País, de CA, antes de proceder à limpeza. A sujidade e massa lubrificante Ligue: 0800-7034644 ou consulte nosso site: www.dewalt.com.br, podem ser removidas da parte exterior do carregador com um pano para saber qual é...
  • Page 35: Save All Warnings And Instructions For Future Reference

    c) Keep children and bystanders away while operating a Defi nitions: Safety Guidelines power tool. Distractions can cause you to lose control. The definitions below describe the level of severity for each 2) ELECTRICAL SAFETY signal word. Please read the manual and pay attention to these a) Power tool plugs must match the outlet.
  • Page 36 c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in e) Maintain power tools. Check for misalignment or binding the off position before connecting to power source and/ of moving parts, breakage of parts and any other or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying condition that may affect the power tool’s operation.
  • Page 37: Additional Specific Safety Rules

    ADDITIONAL SPECIFIC SAFETY RULES • Do not operate this tool for long periods of time. Vibration caused by hammer action may be harmful to your hands and Safety Warnings for Hammerdrill/Drill/ arms. Use gloves to provide extra cushion and limit exposure by taking frequent rest periods.
  • Page 38: Important Safety Instructions For All Battery Packs

    Always use NIOSH/OSHA approved respiratory protection appropriate READ ALL INSTRUCTIONS for the dust exposure. Direct particles away from face and body. • Do not charge or use battery in explosive atmospheres, WARNING: Always wear proper personal hearing protection such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. that conforms to ANSI S12.6 (S3.19) during use.
  • Page 39: Specific Safety Instructions For Lithium Ion (Li-Ion)

    as keys, coins, hand tools and the like. The US Department of • Contents of opened battery cells may cause respiratory Transportation Hazardous Material Regulations (HMR) actually prohibit irritation. Provide fresh air. If symptoms persists, seek medical transporting batteries in commerce or on airplanes (i.e., packed in attention.
  • Page 40 • Pull by plug rather than cord when disconnecting charger. in a position away from any heat source. The charger is ventilated This will reduce risk of damage to electric plug and cord. through slots in the top and the bottom of the housing. •...
  • Page 41: Charging Procedure

    4. Once the Automatic Tune-Up™ mode is complete, the charger pack is defective and should be returned to a service center or will begin a maintenance charge; the red indicator will remain lit. other collection site for recycling. If the new battery pack elicits the same trouble indication as the original, have the charger tested at an Chargers authorized service center.
  • Page 42: Storage Recommendations

    and 75 °F (18 °C–24 °C). DO NOT charge the battery pack in CAUTION: Never attempt to open the battery pack for any reason. an air temperature below +40 °F (+4.5 °C), or above +105 °F If the plastic housing of the battery pack breaks or cracks, return to a (+40.5 °C).
  • Page 43: Intended Use

    INTENDED USE To select reverse, release the trigger switch and depress the forward/ reverse control button on the left side of the tool. These drills/drivers/hammerdrills are designed for professional drilling and screwdriving applications. The center position of the control button locks the tool in the OFF position.
  • Page 44 DRILLING (FIG. 2) NOTE: Do not change gears when the tool is running. Always allow the drill to come to a complete stop before changing gears. If you have CAUTION: When the mode collar is in the drill/hammerdrill mode, trouble changing gears, make sure that the gear shifter is engaged in the drill will not clutch out regardless of the position of the torque one of the three speed settings.
  • Page 45: Assembly And Adjustments

    sleeve counterclockwise (as viewed from the front) far enough to 2. Insert battery pack into the charger as described in the charger section of this manual. accept the desired accessory. 3. Insert the accessory about 19 mm (3/4") into the chuck (Fig. 6) OPERATION and tighten securely by rotating the chuck sleeve clockwise with WARNING: Always observe the safety instructions and applicable...
  • Page 46: Maintenance

    6. To minimize stalling or breaking through the material, reduce 2. Drill with just enough force on the hammer to keep it from pressure on drill and ease the bit through the last fractional part bouncing excessively or “rising” off the bit. Too much force will of the hole.
  • Page 47: Charger Cleaning Instructions

    with water and mild soap. Never let any liquid get inside the tool; Protecting the Environment never immerse any part of the tool into a liquid. Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste. CHARGER CLEANING INSTRUCTIONS WARNING: Shock hazard.
  • Page 48 MADE IN MEXICO WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (JUN11) Part No. N118700 DCD930, DCD950 Copyright @ 2009, 2011 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the...

This manual is also suitable for:

Dcd950

Table of Contents