DeWalt DCD998 Instruction Manual

DeWalt DCD998 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for DCD998:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Instruction Manual
Guide D'utilisation
Manual de instrucciones
DCD998
20V Max.* Drill/Driver/Hammerdrill
Perceuses/visseuses/perceuses à percussion 20 V max.*
Taladro/Destornillador/Rotomartillo 20 V Máx.*
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-D
WALT
e
final page size: 8.5 x 5.5 in

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for DeWalt DCD998

  • Page 1 Instruction Manual Guide D’utilisation Manual de instrucciones DCD998 20V Max.* Drill/Driver/Hammerdrill Perceuses/visseuses/perceuses à percussion 20 V max.* Taladro/Destornillador/Rotomartillo 20 V Máx.* If you have questions or comments, contact us. Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter. Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
  • Page 2 English English (original instructions) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Español (traducido de las instrucciones originales)
  • Page 3 English Definitions: Safety Alert Symbols and Words This instruction manual uses the following safety alert symbols and words to alert you to hazardous situations and your risk of personal injury or property damage. DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
  • Page 4: General Power Tool Safety

    English GENERAL POWER TOOL SAFETY b ) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust WARNINGS mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce WARNING: Read all safety warnings, personal injuries.
  • Page 5: Safety Instructions For All Operations

    English Safety Instructions When Using Long g ) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking Drill Bits into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for •...
  • Page 6: Batteries And Chargers

    English WARNING: ALWAYS use safety glasses. Everyday A ......amperes ..... safety alert symbol eyeglasses are NOT safety glasses. Also use face or W ......watts ..... visible radiation dust mask if cutting operation is dusty. ALWAYS WEAR or AC ... alternating current .....
  • Page 7 When the FLEXVOLT™ battery is in a 60V Max* or a please call 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) or visit our 120V Max* (two 60V Max* batteries) product, it will operate website www.dewalt.com. as a 60V Max* battery. The RBRC® Seal shipping Mode: When the cap is attached to the The RBRC®...
  • Page 8 English ion batteries (or battery packs) indicates that the costs to ampere rating. If in doubt, use the next heavier gauge. The recycle these batteries (or battery packs) at the end of their lower the gauge number, the heavier the cord. useful life have already been paid by D WALT.
  • Page 9: Charger Operation

    English of a conductive nature, such as, but not limited to, The DCB118 charger is equipped with an internal fan grinding dust, metal chips, steel wool, aluminum designed to cool the battery pack. The fan will turn on foil or any buildup of metallic particles should be automatically when the battery pack needs to be cooled.
  • Page 10: Storage Recommendations

    English Forward/Reverse Control Button (Fig. A) also charge a partially used pack whenever you desire with no adverse effect on the battery pack. A forward/reverse control button  determines the  4  5. Foreign materials of a conductive nature such as, but direction of the tool and also serves as a lock-off button. not limited to, grinding dust, metal chips, steel wool, To select forward rotation, release the trigger switch and aluminum foil, or any buildup of metallic particles...
  • Page 11: Low Battery Warning

    English Fig. E twice and then dim. To avoid the spotlight shutting off, lightly tap the trigger switch. WARNING: While using the worklight in medium or spotlight mode, do not stare at the light or place the drill in a position which may cause anyone to stare into the light.
  • Page 12: Operation

    English Fig. G Fig. J Fig. H Fig. I OPERATION WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, turn unit off and remove the battery pack before making any adjustments or removing/ installing attachments or accessories. An accidental start-up can cause injury. Installing and Removing the Battery Pack (Fig.
  • Page 13: Maintenance

    English Screwdriving (Fig. E) Hammerdrilling (Fig. E) 1. Select the desired speed/torque range using the gear 1. Select the desired speed/torque range using the gear shifter  to match the speed and torque to the shifter  to match the speed and torque to the planned  6 ...
  • Page 14: Register Online

    Hole saw 4" (100 mm) after purchase. METAl 2 YEARs FREE sERViCE On DEWAlT BATTERY PACKs Twist 1/2" (13 mm) DC9096, DCB120, DCB122, DCB124, DCB127, DCB201, DCB203BT, DCB207, DCB240, DCB361 Hole saw 1–3/8"...
  • Page 15 FRAnçAis Définitions : symboles et termes d'alarmes sécurité Ces guides d'utilisation utilisent les symboles et termes d'alarmes sécurité suivants pour vous prévenir de situations dangereuses et de risques de dommages corporels ou matériels. DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures graves.
  • Page 16: Sécurité Personnelle

    FRAnçAis AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA brancher l’outil dans une prise ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un disjoncteur de fuite à SÉCURITÉ DES OUTILS la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur AVERTISSEMENT : lisez tous les avertissements de réduit les risques de choc électrique. sécurité, toutes les instructions, les illustrations 3) Sécurité...
  • Page 17 FRAnçAis de façon plus sûre et à la vitesse pour laquelle il a d ) En cas d’utilisation abusive, le liquide peut gicler été conçu. hors du bloc-piles; éviter tout contact avec ce liquide. Si un contact accidentel se produit, laver b ) Ne pas utiliser un outil électrique dont à...
  • Page 18 FRAnçAis • Appliquez de la pression seulement en ligne directe important de bien serrer le mandrin en utilisant les trois avec la mèche et n’appliquez pas de pression trous afin de prévenir le glissement. Lorsque vous utilisez excessive. Les mèches peuvent plier causant un bris ou un mandrin sans clé, serrez solidement à...
  • Page 19 FRAnçAis ATTENTION : après utilisation, ranger l’outil retirer un bloc-piles de son chargeur pourrait causer sur son côté, sur une surface stable, là où il l’inflammation de poussières ou d’émanations. ne pourra ni faire trébucher ni faire chuter • NE JAMAIS forcer l’insertion d’un bloc-piles dans un quelqu’un.
  • Page 20 1-800-4-D WALT (1-800-433- de cellules sont électriquement déconnectés du bloc le 9258) ou vous rendre sur notre site www.dewalt.com. faisant correspondre à trois blocs-piles d’un wattheure (Wh) Le sceau SRPRC inférieur comparé à un bloc-piles de wattheure élevé. Ce passage à...
  • Page 21 FRAnçAis en renvoyant les piles au nickel-cadmium, à l’hydrure Calibre minimum pour les cordons d'alimentation métallique de nickel ou au lithium-ion usagées à un centre longueur totale du cordon Volts de réparation autorisé D WALT ou chez votre détaillant afin d'alimentation en mètre (pieds) 120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
  • Page 22: Utilisation Du Chargeur

    FRAnçAis AVIS : sous certaines conditions, lorsque le chargeur de suspension de charge contre le chaud, suspendant est connecté au bloc d’alimentation, des matériaux le chargement jusqu’à ce que le bloc-piles ait repris une étrangers pourraient court-circuiter le chargeur. Les température appropriée. Le chargeur ensuite se remettra corps étrangers conducteurs tels que (mais pas limité...
  • Page 23 FRAnçAis Gâchette à vitesse variable (Fig. A) comme dans un hangar métallique ou une remorque non isolée. Pour mettre l’outil en marche, appuyez sur l’interrupteur à 3. Si le bloc-piles ne se recharge pas correctement : gâchette  . Pour arrêter l’outil, relâchez la gâchette. Votre  1 ...
  • Page 24 FRAnçAis Lampe de travail (Fig. F) tournez jusqu’à ce que le nuaméro désiré soit aligné sur la flèche. La lampe de travail  et son interrupteur  sont situés  7   11  AVERTISSEMENT : lorsque la bague de réglage de sur le pied de l'outil. La lampe de travail est activée lorsque couple se trouvera sur la position de perceuse ou de la gâchette sera activée.
  • Page 25: Assemblage Et Ajustements

    FRAnçAis Mandrin automatique à manchon simple ASSEMBLAGE ET AJUSTEMENTS (Fig. G–I) AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de blessures graves, éteindre l’outil et retirer le bloc- AVERTISSEMENT : ne pas essayer de resserrer piles avant d’effectuer tout réglage et d’enlever ou desserrer les mèches (ou tout autre accessoire) ou d’installer tout accessoire.
  • Page 26 FRAnçAis UTILISATION Mode visseuse (Fig. E) AVERTISSEMENT : pour réduire le risque de 1. Sélectionnez la vitesse/le couple désiré en utilisant blessures graves, éteindre l’outil et retirer le bloc- le bouton de changement de vitesse  pour faire  6  piles avant d’effectuer tout réglage et d’enlever correspondre la vitesse et le couple à...
  • Page 27 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT) ou visiter REMARQUE : une évacuation continue de poussière, par le notre site Web : www.dewalt.com. trou, indiquera que votre vitesse de perçage est adéquate. CAPACITÉS MAXIMALES Réglages de la perceuse à...
  • Page 28 été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt. com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D WALT).
  • Page 29 EsPAñOl Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad Este manual de instrucciones utiliza los siguientes símbolos y palabras de alerta de seguridad para alertarle de situaciones peligrosas y del riesgo de lesiones corporales o daños materiales. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
  • Page 30: Seguridad En El Área De Trabajo

    EsPAñOl ADVERTENCIAS GENERALES DE uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS f ) Si el uso de una herramienta eléctrica en un ELÉCTRICAS lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias circuito por falla a tierra (GFCI).
  • Page 31 EsPAñOl 4) Uso y Mantenimiento de la originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías. Herramienta Eléctrica b ) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes a ) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la de baterías específicamente diseñados. El uso de herramienta eléctrica correcta para el trabajo cualquier otro paquete de baterías puede producir que realizará.
  • Page 32 EsPAñOl Instrucciones de Seguridad al Usar Sostenga la herramienta sólo por la(s) manija(s) de plástico/alojamiento para evitar descargas. Brocas Largas • Sostenga el taladro firmemente con ambas manos • Nunca opere a mayor velocidad que la velocidad para controlar la acción de giro del taladro. máxima de la broca.
  • Page 33: Baterías Y Cargadores

    EsPAñOl ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta Consulte la tabla al final de este manual para información puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría sobre compatibilidad entre cargadores y baterías. causar daños graves y permanentes al sistema LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES respiratorio, así...
  • Page 34 EsPAñOl Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque nominal de vatios hora superior. Esta mayor cantidad de asistencia médica. tres baterías con una capacidad nominal de vatios-hora menor puede hacer que la unidad de batería quede exenta ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de de ciertos reglamentos de transporte que se imponen a las la batería puede ser inflamable si se expone a chispas baterías con mayor capacidad nominal de vatios-hora.
  • Page 35 EsPAñOl (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio Web: • Cuando opere un cargador al exterior, hágalo www.dewalt.com. siempre en un lugar seco y use un alargador apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador El sello RBRC® apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de El sello RBRC®...
  • Page 36: Funcionamiento Del Cargador

    EsPAñOl • El cargador está diseñado para operar con una DCB107, DCB112, DCB113, DCB115, DCB118, DCB132 corriente eléctrica estándar residencial de 120 V. No Unidad en Proceso de Carga intente usarlo con ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador vehicular. Unidad Cargada ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica.
  • Page 37: Notas Importantes Sobre La Carga

    EsPAñOl Recomendaciones de almacenamiento alejado de las esquinas u otras obstrucciones que puedan impedir el flujo de aire. Utilice la parte de atrás del cargador 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco como plantilla para la ubicación de los tornillos de montaje y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor en la pared.
  • Page 38 EsPAñOl Botón de Control de Avance y Reversa Fig. E (Fig. A) El botón de control de avance y reversa   4  determina la dirección de la herramienta y también sirve como botón de bloqueo. Para seleccionar la rotación hacia delante, suelte el interruptor tipo gatillo y apriete el botón de control de avance y reversa, situado en el lado derecho de la herramienta.
  • Page 39: Advertencia De Batería Baja

    EsPAñOl Modo de Luz de Enfoque mandril en dirección de las manillas del reloj con una mano mientras sujeta la herramienta con la otra. Siga El ajuste alto es el modo de luz de enfoque   14  . La luz de rotando el mango del mandril hasta escuchar varios clics enfoque funcionará...
  • Page 40: Operación

    EsPAñOl colgar el taladro mientas lo usa como luz de enfoque. Fig. K nOTA: El sujetador de broca y el gancho de cinturón no se pueden usar con el juego de conexión listo para cordón instalado. iMPORTAnTE: Cuando enganche o cambie el gancho para cinturón ...
  • Page 41: Mantenimiento

    EsPAñOl nOTA: Cuando se llega al par motor en el modo de 2. Cuando taladre, aplique sólo la fuerza suficiente sobre el destornillado, el aparato se apagará automáticamente con percutor para evitar que éste rebote en forma excesiva una serie de pulsaciones cortas. o “levante”...
  • Page 42 Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 al 1-800-4-D WALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio sAn lUis POTOsi, slP web: www.dewalt.com. Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 CAPACIDADES MÁXIMAS TORREOn, COAh RECOMENDADAS Blvd.
  • Page 43: Especificaciones

    DCD998 20 V Máx* Taladro 0–450 / 0–1300 / www.dewalt.com o dirígase al centro de servicio más 0–2000 rpm cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por Taladro percutor 0–500 / 0–1500 /...
  • Page 44 Otras marcas comerciales y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios. WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Towson, MD 21286 (AUG19) Part No. N745812 DCD998 Copyright © 2019 D WALT The following are trademarks for one or more D WALT power tools: the yellow and black color scheme, the “D”...

Table of Contents