Interrupteur Des Phares - Craftsman 25362 Instruction Manual

Table of Contents

Advertisement

@
@
@
®
1
1
1
1
1
Light switch
Lichtschalter
Interrupteur des phares
Interruptor de alumbrado
Interruttore luci
(_
1 Schakelaar
verlichting
(_
2. Commande
des gaz
La commande des gaz permet de faire varier le regime du
moteur et doric la vitesse de rotation des lames.
= Regime rapide
= Ralenti
@
2. Acelerador
Se reguta con 6t el regimen del motor y, por Io tanto, tambien
la vetocidad de rotaci6n de las cuchitlas.
= Posici6n de plena aceteraci6n.
= Posici6n de ralenti
@
2. Throttle
control
The throttle control regulates the engine revs and thus the
rotation speed of the blades.
= Full speed
=_
= idling speed
(_)
2. Acceleratore
Questo comando
aumenta
o diminuisce
il regime di girl
del
motore e di consequenza
la vetocit& di rotazione detle
lame.
= Pieno gas
=_
= Minimo
2. Gashebel
Mit dem Gashebel wird die Drehzaht des Motors und damit
die Drehgeschwindigkeit
des M_haggregats
geregett.
= Vollgas
= Leerlauf
(_)
2. Gashendel
Met de gasregelaar wordt her toerentalvan de motor geregetd
en daardoor ook de rotatiesnelheid van de messen.
_
= Volgas-positie
= Stationair-positie
@
3. Clutch/Brake
Pedal
Used for declutching
and braking the tractor and starting
the engine.
(_
3. Kupplungs=/Bremspedal
Wird zum Entkuppetn und Bremsen des Traktors und zum
Starten des Motors benutzt.
F_R') 3. P6dale
de frein/D'embrayage
Permet de debrayer et de freiner le tracteur et de demarrer
le moteur.
E_
3. Pedal del embrague/Freno
Se usa para desembragar
y frenar et tractor y arrancar et
motor.
(_)
3. Pedale
della frizione/Del
freno
Utilizzato per disaccoppiare
la frizione, frenare it trattore e
avviare il motore.
(_)
3. Koppeling/Rempedaal
Gebruikt om de tractor te ontkoppeten en te remmen en om
de motor te starten.
26

Advertisement

Table of Contents
loading

Table of Contents