Français
Conseil
• Installez et connectez toutes les unités périphériques avant de les connecter à l'unité
principale.
• Ne retirez aucun des capuchons de protection (RCA, etc.), sauf si les connecteurs sont
utilisés.
• Veillez à enrober les câbles de connexion de ruban (ruban PVC) pour les isoler.
• Veillez à saisir le corps du connecteur. Si vous tirez trop brusquement, vous risquez de
casser des fils ou des faisceaux.
1
2
16P
Jaune
3
VERS LA BATTERIE+12V
(alimentation permanente)
Noir
VERS LA MASSE
Rouge
VERS ACC (alimentation électrique)
Orange/Blanc
VERS LE COMMUTATEUR DE PHARES
(éclairage (+))
Bleu
VERS LA MISE SOUS TENSION PAR
TÉLÉCOMMANDE (amplificateurs, etc.)
Bleu/Blanc
VERS LE RELAIS D'ANTENNE
MOTORISÉE(alimentation)
HAUT-PARLEURS
AVANT
HAUT-PARLEURS
ARRIÈRE
7
VERS LA BORNE DE SIGNAL D'IMPULSION
Violet/Blanc
DE VITESSE DU VÉHICULE
VERS LE SIGNAL DE FREIN
Rouge/Blanc
DE STATIONNEMENT
VERS LE PÉRIPHÉRIQUE USB
8
1P
FICHE D'ANTENNE
CÔTÉ GAUCHE (Blanc)
VERS LES CONNECTEURS
16P
13P
14P
DE SORTIE RCA
D'ÉQUIPEMENTS
CÔTÉ DROIT
EXTERNES (LECTEUR
(Rouge)
MP3, LECTEUR MD, ETC.)
AUX105
(vendu séparément)
7
Vert
VERS LE SIGNAL DE MARCHE ARRIÈRE
BEC108
(vendu séparément)
Marron
Marron/
VERS LA TÉLÉCOMMANDE DE DIRECTION
Noir
4P
Jaune
VERS L'ÉQUIPEMENT VIDÉO EXTÉRIEUR
(Retirez les couvercles lorsque vous utilisez un ÉQUIPEMENT VIDÉO
EXTÉRIEUR.)
VERS L'SUBWOOFER
(Retirez les couvercles lorsque vous utilisez un Subwoofer extérieur.)
AVANT
ARRIÈRE
(Retirez les couvercles lorsque vous utilisez un amplificateur
extérieur.)
4
iPod
iPC409
(vendu séparément)
♦
♦
Checking oper
Chec
king
operation after installation /
ation after installation /
V
V
er
er
ificación del funcionamiento después de instalar
ificación del funcionamiento después de instalar
Vér
ification du
fonctionnement après l'installation
onctionnement après l'installation
Vér
ification du f
Install the PND to the main unit.
Instale el PND en la unidad principal.
1
1
Insert the ignition key into the vehicle
Inserte la llave de encendido en el
2
2
and start the engine.
vehículo y arranque el motor.
Tip
Consejo
• • No gire la llave de encendido a ACC
• • Do not turn the ignition key to ACC OFF
OFF ni haga funcionar la unidad
or operate the main unit until the
principal hasta que aparezca la
navigation screen appears.
• • Check that the shift position is correct and
pantalla de navegación.
• • Verifique que la posición de cambio
that the area around the vehicle is safe
sea correcta y que el área alrededor
before starting the engine.
del vehículo esté libre antes de
arrancar el motor.
1
11
1
Check the connection status for each
Verifique el estado de la conexión para
3
3
signal in a place where they are easy to
cada señal en un lugar donde sean
see.
fáciles de ver.
Use the "GPS signal" gauge which is
Use el medidor "GPS signal" que se
4
4
displayed in the lower-right corner of the
exhibe en la esquina inferior derecha de
map screen to check the reception
la pantalla de mapa para verificar el
status.
estado de recepción.
4
Check that the gauge is white. /
Verifique que el medidor está de color blanco. /
Assurez-vous que la jauge soit blanche.
/
/
Installez le PND sur l'unité principale.
1
Insérez la clé de contact dans le
2
véhicule et démarrez le moteur.
Conseil
• • Ne mettez pas la clé de contact sur la
position ACC OFF ou n'actionnez pas
l'unité principale avant que l'écran de
navigation apparaisse.
• • Assurez-vous que la position du
changement de vitesses est correcte
et que la zone environnant le
véhicule est bien sûre avant de
démarrer le moteur.
2
Vérifiez l'état de connexion de chacun
3
des signaux à un endroit où ils sont
facilement visibles.
Utilisez la jauge du "Signal GPS" qui est
4
affichée dans le coin inférieur droit de
l'écran de carte pour vérifier l'état de la
réception.
"ECLIPSE" is a registered trademark of
FUJITSU TEN LIMITED in 54 countries
including the U.S. and Japan.
090003-30560700
0811 (CN)
Need help?
Do you have a question about the AVN4400 and is the answer not in the manual?