Table of Contents
  • Avvertenze Per la Sicurezza
  • Uso E Manutenzione
  • Benutzung und Wartung
  • Sugerencias para la Seguridad
  • Instrucciones para la Instalación
  • Uso y Mantenimiento
  • Conseils Pour la Sécurité
  • Instructions Pour L'installation
  • Emploi Et Entretien
  • Installatie Instructies
  • Gebruik en Onderhoud
  • Advertências para a Segurança
  • Uso E Manutenção

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 20

Quick Links

CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
I
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
D
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
E
HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation
F
COOKER HOOD - User instructions
GB
AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
NL
COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário
P

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EVPK9 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CDA EVPK9

  • Page 1 CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation COOKER HOOD - User instructions AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário...
  • Page 3 Fig.1 Fig.2 Fig.3 Fig.4 - 3 -...
  • Page 4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 Fig.8 - 4 -...
  • Page 5 Fig.9 Fig.10 Fig.11 - 5 -...
  • Page 6 Fig.13 Fig.14 Fig.12 - 6 -...
  • Page 7 Fig.16 Fig.17 Fig.18 Fig.19 Fig.20 Fig.21 - 7 -...
  • Page 8: Avvertenze Per La Sicurezza

    ITALIANO contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze GENERALITA' negative per l’ambiente e la salute. Leggere attentamente il contenuto del presente libretto Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la accompagnamento indica che questo prodotto non deve sicurezza di installazione, d'uso e di manutenzione.
  • Page 9: Uso E Manutenzione

    Attenzione: non toccare la lampadina a mano nude. Si raccamanda di lasciar funzionare l'apparecchio per 15 minuti dopo aver terminato la cottura dei cibi, per • Montaggio della cappa un'evacuazione completa dell'aria viziata. - Prendere la struttura dall’imballo e togliere le 2 viti A Il buon funzionamento della cappa è...
  • Page 10 lampeggia. interromperla prima dei 10 minuti premere di nuovo il Tasto E = Il Timer temporizza le funzioni, al momento tasto E dell’attivazione, per 15 minuti dopo di che queste vengono spente. Il Timer si disattiva ripremendo il tasto Premendo il tasto F per 2 secondi (a cappa spenta) si E.
  • Page 11 DEUTSCH Dieses Gerät ist gemäß der EU-Richtlinie 2002/96/EC, ALLGEMEINES Waste Electr ical Electronic Equipment (WEEE) gekennzeichnet. Sorgen Sie bitte dafür, dass das Gerät Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie korrekt entsorgt wird, der Benutzer trägt dazu bei, den wichtige Sicherheitshinweise zur Installation, zum Gebrauch potentiellen negativen Folgen für Umwelt und Gesundheit und zur Wartung enthält.
  • Page 12: Benutzung Und Wartung

    • Austausch der Halogenlampen (Abb. 17). BENUTZUNG UND WARTUNG Nehmen Sie zum Austausch der Halogenlampe B die Glasabdeckung C (an den kleinen Schlitzen anheben) ab. • Es wird empfohlen, die Dunstabzugshaube schon vor Tauschen Sie die Lampe durch eine desselben Typs aus. Kochbeginn der Speisen einzuschalten.
  • Page 13 Taste D = schaltet die Haube ein. Erhöht die Geschwindig- diese) 10 Minuten lang aktiviert, danach kehrt es zu der keit des Motors. Wenn man, während die Haube in Betrieb zuvor eingestellten Geschwindigkeit zurück. ist, auf die 3° Geschwindigkeit drückt, stellt sich für 10 Wenn die Funktion aktiv ist, blinkt die LED.
  • Page 14: Sugerencias Para La Seguridad

    ESPAÑOL salud. GENERALIDADES El símbolo en el producto o en la documentación Lea atentamente el contenido del presente libro de ins- adjunta, indica que este producto no debe ser tratado trucciones pues contiene indicaciones importantes para como residuo doméstico sino que debe ser entregado a la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento un punto de recolección para reciclar aparatos eléctricos (Consérvelo para un posible consulta posterior).
  • Page 15: Uso Y Mantenimiento

    llos sin ajustar completamente, asegurándose de no in- y al filtro de carbón activo. troducir el tornillo en el agujero señalado con una X en • El filtro antigrasa cumple la función de retener las la guía de perforación (los tor nillos y parches de partículas de grasa en suspensión en el aire, por lo tanto, expansión deben ser adaptos al tipo de pared).
  • Page 16 de activar si está funcionando la velocidad intensiva del Presionando el botón F por dos segundos (con la cam- Timer. pana apagada) se activa la función “clean air”. Esta fun- ción enciende el motor por 10 minutos cada hora en la Si oprime el botón E por un par de segundos, mientras primera velocidad.
  • Page 17: Conseils Pour La Sécurité

    FRANÇAIS cet appareil soit mis au rebus selon la réglementation GÉNERALITÉS en vigueur, vous éviterez ainsi des conséquences néfastes sur l'environnement et la santé. Lire attentivement le contenu du mode d'emploi puisqu'il fournit des indications importantes concernant la sécu- Le symbole appliqué...
  • Page 18: Emploi Et Entretien

    • Montage de la hotte cuisson pour éliminer au maximum les odeurs et évacuer l'air vicié. -Déballer la structure et enlever les 2 vis A pour séparer Le bon fonctionnement de la hotte est lié à la fréquence la partie supérieure de la partie inférieure (fig.2). des opérations d'entretien et, plus particulièrement, à...
  • Page 19 active, le point décimal doit clignoter sur l’écran. Si la • En appuyant sur le bouton F pendant 2 secondes (lors- vitesse intensive est en fonction, le Minuteur ne peut que la hotte est allumée), la fonction « clean air » s’ac- être activé.
  • Page 20: Safety Precaution

    ENGLISH This appliance conforms to the European Directive EC/ GENERAL 2002/96, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By making sure that this appliance is disposed Carefully read the following important information regard- of in a suitable manner, the user is helping to prevent ing installation safety and maintenance.
  • Page 21: Use And Maintenance

    that the arrow is positioned on the same side as the (the time it takes for the filter to become saturated appliance controls (Fig.3). depends on the way in which the appliance is used). Make 4, Ø8 holes in the ceiling and drive in 3 screws The acrylic filter, which is found resting on the grille, without completely tightening them.
  • Page 22 When this time has passed the motor switches off and By pressing any key for the exclusion of the hood light the fixed letter “C” must be visualised on the display the hood will return immediately to its normal functioning until the motor re-starts after 50 minutes for another 10 (e.g.
  • Page 23: Installatie Instructies

    NEDERLANDS Electrical and Electronic Equipment (WEEE), zoals ALGEMEEN vastgesteld door de Europese Norm 2002/96/EC. Door te zorgen dat de afvalverwijdering van dit product correct De inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar het wordt uitgevoerd, werkt de gebruiker mee aan het belangrijke informatie bevat voor veilige installatie, ge- voorkomen van potentiële negatieve consequenties voor bruik en onderhoud.Het boekje bewaren voor verdere...
  • Page 24: Gebruik En Onderhoud

    een diameter van 150. Het gebr uik van een GEBRUIK EN ONDERHOUD reduceerelement zou de prestaties van het product kunnen beperken en het lawaai kunnen doen toeneme • We raden aan het apparaat aan te zetten voordat u met de bereiding begint van elke willekeurige maaltijd.
  • Page 25 naar stand 3. Tijdens deze functie knippert het display Door 2 seconden op toets F te drukken (met uitgescha- kelde kap) wordt de functie “clean air” geactiveerd. Deze Toets E = Door de Timer in te schakelen worden de functie schakelt om het uur de motor 10 minuten in bij gekozen functies 15 minuten lang geactiveerd, waarna de eerste snelheid.
  • Page 26: Advertências Para A Segurança

    PORTUGUÊS contribui a prevenir as consequências potenciais GENERALIDADES negativas para o meio ambiente e a saúde. Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já que este fornece indicações importantes referentes à O símbolo no aparelho ou na documentação de segurança de instalação, de uso e de manutenção. Con- acompanhamento indica que o mesmo não deve ser servar o manual para qualquer ulterior consulta.
  • Page 27: Uso E Manutenção

    Efectue os 4 furos Ø8 no tecto e aparafuse os 3 parafu- carvão activado. sos sem os aparafusar completamente, e prestando • O filtro anti-gordura tem a função de reter as partículas atenção para não introduzir o parafuso no furo marcado gordurosas suspensas no ar, portanto está...
  • Page 28 carregue outra vez na tecla E. Quando a função timer liga o motor por 10 minutos a cada hora na primeira estiver activa, no display deverá piscar o ponto decimal. velocidade. Quando inicialmente ativada esta função, Se estiver a funcionar na velocidade intensa, não será inicia-se o motor na primiera velocidade com uma dura- possível activar o timer.
  • Page 29 - 29 -...
  • Page 30 3LIK0215...

Table of Contents