Table of Contents
  • Avvertenze Per la Sicurezza
  • Uso E Manutenzione
  • Benutzung und Wartung
  • Sugerencias para la Seguridad
  • Instrucciones para la Instalación
  • Uso y Mantenimiento
  • Conseils Pour la Sécurité
  • Instructions Pour L'installation
  • Emploi Et Entretien
  • Installatie Instructies
  • Gebruik en Onderhoud
  • Advertências para a Segurança
  • Uso E Manutenção

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19
CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
I
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
D
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
E
HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation
F
COOKER HOOD - User instructions
GB
AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
NL
COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário
P

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EVCK4 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for CDA EVCK4

  • Page 1 CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización HOTTE DE CUISINE - Notice d'utilisation COOKER HOOD - User instructions AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário...
  • Page 3 Fig.1 Fig.2 Fig.4 Fig.3 - 3 -...
  • Page 4 Fig.5 Fig.6 Fig.7 - 4 -...
  • Page 5 Fig.8 Fig.9 Fig.11 Fig.10 - 5 -...
  • Page 6 Fig.12 Fig.13 Fig.14 - 6 -...
  • Page 7: Avvertenze Per La Sicurezza

    ITALIANO prodotto sia smaltito in modo corretto, l’utente GENERALITA' contribuisce a prevenire le potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute. Leggere attentamente il contenuto del presente libretto in quanto fornisce importanti indicazioni riguardanti la Il simbolo sul prodotto o sulla documentazione di sicurezza di installazione, d'uso e di manutenzione.
  • Page 8: Uso E Manutenzione

    • Montaggio della cappa un'evacuazione completa dell'aria viziata. - Prendere la struttura dall’imballo e togliere le 2 viti A per Il buon funzionamento della cappa è condizionato da una separare la parte superiore da quella inferiore (fig.3). corretta e costante manutenzione; una particolare - Posizionare la dima di foratura sul soffitto facendo attenzione deve essere data al filtro antigrasso e al filtro attenzione che la freccia sul lato destro, rispetto i co-...
  • Page 9 INTENSIVA, tenere premuto per 2 secondi circa il tasto E e questa verrà attivata per 10 minuti dopo di che ritornerà alla velocità precedentemente impostata. Quando la funzione è attiva il LED lampeggia. Per interromperla prima dei 10 minuti premere di nuovo il tasto E Premendo il tasto F per 2 secondi (a cappa spenta) si attiva la funzione “clean air”.
  • Page 10 DEUTSCH konzipiert. ALLGEMEINES H) Achten Sie bitte darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Diese Anleitung bitte aufmerksam durchlesen, da sie I) Vor jeglichen Wartungsarbeiten unbedingt den wichtige Sicherheitshinweise zur Installation, zum Netzstecker aus der Steckdose entfernen. Gebrauch und zur Wartung enthält. Die Anleitung für Dieses Gerät ist gemäß...
  • Page 11: Benutzung Und Wartung

    entfernen, damit sich das Gerät leichter handhaben läßt Entfernen Sie den Schutz vom oberen Kamin Y, wie in der (Abb.2b). Abbildung 10A zu sehen ist. Sollte das Gerät mit Abzugsvorrichtung montiert werden, - Nehmen Sie den oberen Kamin Y und befestigen Sie bereiten Sie eine Luftabzugsöffnung vor.
  • Page 12 Art der zubereiteten Speisen und von der mehr oder gereinigt werden. weniger häufigen Reinigung des Fettfilters ab. - Leuchtet die Taste A alle 0,5 Sek. auf, müssen die • Alle auf dem Lüftergehäuse und den anderen Teilen Kohlefilter ausgetauscht werden. der Haube angesammelten Rückstände sind regelmäßig Nachdem der gesäuberte Filter wieder eingesetzt wurde, mit Spiritus oder einem neutralen Flüssigreiniger ohne...
  • Page 13: Sugerencias Para La Seguridad

    ESPAÑOL GENERALIDADES El símbolo en el producto o en la documentación adjunta, indica que este producto no debe ser tratado Lea atentamente el contenido del presente libro de ins- como residuo doméstico sino que debe ser entregado a trucciones pues contiene indicaciones importantes para un punto de recolección para reciclar aparatos eléctricos la seguridad en la instalación, el uso y el mantenimiento y electrónicos.
  • Page 14: Uso Y Mantenimiento

    para separar la parte superior de la inferior (fig.3). viciado. - Posicionar el escantillón de agujerado en el cielorraso El buen funcionamiento de la campana depende de la prestando atención para que la flecha esté alineada con realización de un correcto y constante mantenimiento; respecto a los mandos del aparato, como se indica en la se debe prestar una atención particular al filtro antigrasa figura 4.
  • Page 15 • Si su aparato está equipado con la función velocidad INTENSIVA, tener el botón E presionado por casi 2 segundos para activar esta función por 10 minutos, pasado este tiempo regresará a la velocidad precedentemente programada. Cuando la función es activa el LED relampagea. Para interrumpirla antes de los 10 minutos presione la tecla E de nuevo.
  • Page 16: Conseils Pour La Sécurité

    FRANÇAIS cet appareil soit mis au rebus selon la réglementation GÉNERALITÉS en vigueur, vous éviterez ainsi des conséquences néfastes sur l'environnement et la santé. Lire attentivement le contenu du mode d'emploi puisqu'il fournit des indications importantes concernant la sécu- Le symbole appliqué...
  • Page 17: Emploi Et Entretien

    par une autre personne. minutes avant de commencer à cuisiner. De même il est conseillé de l'arrêter 15 minutes après avoir terminé la • Montage de la hotte cuisson pour éliminer au maximum les odeurs et évacuer -Déballer la structure et enlever les 2 vis A pour séparer l'air vicié.
  • Page 18 • Si votre appareil possède la fonction vitesse INTENSE, maintenir appuyé pendant environ 2 secondes le bouton E pour activer la fonction pendant 10 minutes, après quoi elle retournera à la vitesse établie en précédence. Quand la fonction est active, la LED clignote. Pour l’in- terrompre avant les 10 minutes, presser de nouveau sur la touche E.
  • Page 19: Safety Precaution

    ENGLISH 2002/96, Waste Electrical and Electronic Equipment GENERAL (WEEE). By making sure that this appliance is disposed of in a suitable manner, the user is helping to prevent Carefully read the following important information regard- potential damage to the environment or to public health. ing installation safety and maintenance.
  • Page 20: Use And Maintenance

    the 2 screws A to separate the upper part from the lower on constant maintenance; the anti-grease filter and the part (fig.3). active carbon filter both require special attention. - Position the drilling template on the ceiling, making sure • The anti-grease filter is used to trap any grease particles that the arrow is on the right-hand side in relation to the suspended in the air, therefore is subject to saturation appliance controls, as indicated in Figure 4.
  • Page 21 switched off) the “clean air” function is activated. This function switches the appliance on for ten minutes every hour at the first speed. As soon as this function is acti- vated the motor star ts up at the first speed for ten minutes, During this time key F and key C must flash at the same time.
  • Page 22: Installatie Instructies

    NEDERLANDS spelen. ALGEMEEN Dit apparaat is voorzien van het keurmerk Waste De inhoud van dit boekje grondig doorlezen, daar het Electrical and Electronic Equipment (WEEE), zoals belangrijke informatie bevat voor veilige installatie, ge- vastgesteld door de Europese Norm 2002/96/EC. Door bruik en onderhoud.Het boekje bewaren voor verdere te zorgen dat de afvalverwijdering van dit product correct raadpleging.Het apparaat is ontworpen als afzuigkap...
  • Page 23: Gebruik En Onderhoud

    apparaat makkelijker te kunnen verplaatsen, de anti- raamwerk met behulp van de 2 schroeven X (Afb. 10B). vetfilter(s) te verwijderen (Afb.2b). Schuif de onderkant van de kap L op de bovenste schacht Bij montage van het apparaat in de afzuigversie dient u Y totdat hij niet meer verder kan.
  • Page 24 de verlichting vermindert de levensduur van de lampen aanzienlijk. • Vervanging van de halogeenlampen (Fig.13). Om de halogeenlampen B te vervangen in de afzuigkap duwt u deze met twee vingers naar beneden toe zoals aangegeven in afb. 15. Vervang met lampen van hetzelfde type. •...
  • Page 25: Advertências Para A Segurança

    PORTUGUÊS negativas para o meio ambiente e a saúde. GENERALIDADES O símbolo no aparelho ou na documentação de Ler cuidadosamente o conteúdo do presente manual já acompanhamento indica que o mesmo não deve ser que este fornece indicações importantes referentes à tratado como resíduo doméstico, mas deve ser levado a segurança de instalação, de uso e de manutenção.
  • Page 26: Uso E Manutenção

    atenção para que a flecha no lado direito esteja al deve ser dedicada ao filtro anti-gordura e ao filtro de posicionada correctamente respeito aos comandos do carvão activado. aparelho, como indicado na figura 4. • O filtro anti-gordura tem a função de reter as partículas Efectue os 4 furos Ø8 no tecto e aparafuse os 3 parafu- gordurosas suspensas no ar, portanto está...
  • Page 27 INTENSIVA, manter pressionada a tecla E por cerca 2 segundos e esta função será ativada durante 10 minu- tos, porque depois volta para a velocidade anteriormen- te programada. Quando a função está activa, o LED pisca. Para a inter- romper antes dos 10 minutos, prima novamente a teclas •...
  • Page 28 - 28 -...
  • Page 29 - 29 -...
  • Page 30 - 30 -...
  • Page 31 - 31 -...
  • Page 32 3LIK0378...

Table of Contents