Page 1
English p.80 German p.158 French Translated versions...
Page 2
Introduction Product safety & system description Rope Lifting systems & equipment setup Battery care How to use the Ascender Translated versions Service & maintenance Warranty terms Technical data RCX Rev 2- 2024 ENG MASTER...
Page 5
This user’s manual provides general information about safe in fire, damage to property, operation and risks associated with the use of the SKYLOTEC ActSafe RCX Power Ascender. It also gives details of maintenance personal injury or death. procedures. Never use the equipment unless you have read and understood this manual and completed an SKYLOTEC approved training in the use of the power Ascender system.
Page 6
FOREWORD Thank you for choosing the SKYLOTEC INTRODUCTION ActSafe RCX Ascender from SKYLOTEC. This Ascender has been designed as About SKYLOTEC an ultra-portable and versatile lifting tool A.01 for lifting people or equipment in a safe About this manual A.02 and effective way.
Page 7
ABOUT SKYLOTEC A.01 SKYLOTEC is a pioneer in developing powered We are completely committed Rope Ascenders and has been delivering to our customers and do our high-performance equipment since 1997. utmost to deliver top quality products and service. SKYLOTEC has a worldwide distribution...
The Ascender must only be methods may result in SERIOUS used by operators who have undergone BODILY INJURY or DEATH. the SKYLOTEC-approved training. Safety messages of extra importance CAUTION are highlighted throughout this manual Not following instructions or training using the signals ‘danger’, ‘caution’,...
Page 9
Loaded end of the work-positioning Unloaded end of the work-positioning rope system. rope system. Primary rope Anchor SKYLOTEC Power Ascenders may only be Attachment point for rope or Ascender. used with ropes that have been selected by SKYLOTEC. Ascending Moving up the rope.
Page 10
PRODUCT SAFETY & SYSTEM DESCRIPTION Product safety B.01 Usage exclusions B.02 System description B.03 Rope mechanism B.04...
B.01 PRODUCT SAFETY SKYLOTEC Ascender operators must, before first use, have undergone training in the safe use of the Ascender by either SKYLOTEC Nordic AB or by an SKYLOTEC-approved training partner or SKYLOTEC distributor. The SKYLOTEC Ascender must be checked before every use by a Competent Person and must undergo a minimum of one inspection per year by SKYLOTEC or an SKYLOTEC-authorised person.
Page 12
SKYLOTEC Batteries » In an explosive environment » With any other battery charger than the appropriate SKYLOTEC ACX / » If modified in any way by anyone HCB Battery Charger other than SKYLOTEC » With a damaged or modified »...
B.03 SYSTEM DESCRIPTION Ascender Positioning Point. See D.04 Rope Arm Rope Cover Lock Bi-directional Throttle Power Button & Indication LED Rope Cover Emergency Stop Front Bracket and Sling Bolt CAUTION The Connection Sling is the only point Connection Sling for connecting the Ascender to a Person, Anchor or Load.
Page 14
The Ascender is supplied Battery Release with a machine label attached to the housing. This label must not be removed! Battery Lock The RCX Ascender Battery is approved under the machinery directive 2006/42/EC for lifting Battery Indicator people with a Working Load (WLL/ SWL) of 250 kg (550 lb).
Page 15
B.04 ROPE MECHANISM Loaded Rope Ascender Positioning Point Rope Arm Pulleys Rope Arm Rope Wedge Rope Grab Emergency Stop Rope Cover...
Page 17
Power slowly afterwards. Ascender are tested under several This will make ropes more suitable circumstances. Additional restrictions for use in SKYLOTEC Ascenders for on use may apply. two reasons: Personnel lifting 1. Rope density Pre-soaking makes ropes denser.
Page 18
2. Oil dissolution During the production process some DANGER oil is added to the rope fibres in order Rope will wear during normal use. The rope must be discarded if to reduce the friction between the the sheath is damaged and any part of the core is visible. The rope individual fibres.
GENERAL SAFETY GUIDELINES AND LIFTING SYSTEMS General safety guidelines D.01 Personnel lifting D.02 Personnel safety checklist D.03 Personnel lifting setup D.04 SKYLOTEC Training Network D.05...
» Only trained and competent should be carried out in operators should operate accordance with the inspection the RCX Ascender and its guidance provided (see F.11) ancillary equipment » Use PPE (Personal Protective » Plan and evaluate your work Equipment) such as helmet, carefully.
D.02 PERSONNEL LIFTING D.03 PERSONNEL SAFETY CHECKLIST The RCX Ascender, when used to lift people, Before use make sure that you: must be used with personal protective » Check all equipment and components equipment approved for work at height, » Wear appropriate clothing and tie back any loose rope access and/or rope rescue.
Page 24
2-Rope system Primary Rope Backup System Primary Rope Helmet Backup Device Ascender/work system Harness – upper connection point Harness Harness – lower connection point RECOMMENDATION A work seat is recommended for comfort and safety. Note When driving the Ascender the operator must wear a fall arrest harness that is also suitable for work-positioning/rope access.
LIFTING SETUP Basic setup Displayed here are the four standard personnel lifting setups that are suitable for use with the RCX Ascender. They are shown for illustration purposes only. For further guidance, please contact your local SKYLOTEC supplier or SKYLOTEC directly.
Page 27
Pulley Pulley Expert use only. Expert use only ACX pulley rigging on a single anchor...
Page 28
Ascender Positioning Point Correct use DANGER NOTE Do not use the Ascender Positioning Point as an This setup can be used in cases where the Ascender is rigged to an anchor and the operator anchor extension for making pulley systems as wishes to avoid the Ascender dropping when the thiswould risk double-loading the frame plate, rope becomes unloaded.
D.05 SKYLOTEC TRAINING NETWORK The SKYLOTEC Power Ascenders are SKYLOTEC training is developed to offer a modular system with the aim extremely versatile high-tech lifting tools to meet the level and needs of the customer. At the end of each training...
BATTERY CARE The Ascender Battery E.01 Performance E.02 Portable Power Supply E.03 Battery charging E.04 Battery Status Indicator E.05 Descending on a full Battery E.06 Connecting and disconnecting the Battery from the Ascender E.07 Storage and transportation E.08 Battery lifetime and disposal E.09...
Note – Battery lifetime » Battery can stay connected Due to the high energy the batteries to RCX during transport or Under normal service conditions contain, it is of utmost importance short term storage (1 week). it is expected that the Battery will that they are treated with care and last up to 5 years.
Page 32
» Only use the correct SKYLOTEC or other flammable materials worn out battery cells, the BMS may RCX Battery Charger. If using the » Do not charge the Battery unattended shut the Battery down permanently. High Capacity Battery (HCB) then »...
E.02 PERFORMANCE Ascender Performance Battery Capacity RECOMMENDATION The lifting distance is dependent on Low temperatures: In cold environments, maintain the lifted load and temperature of the The capacity of the Battery is optimal Battery temperature environment. The optimal operating affected at temperatures below 5°C and performance by keeping temperature range is between (41°F) which will result in an initial...
E.03 PORTABLE Meters of continous ascent at 20 deg C ambient temperature POWER SUPPLY SKYLOTEC Portable Power Supply The SKYLOTEC Portable Power Supply 50 kg 100 kg 150 kg 200 kg 250 kg (110 lbs) (220 lbs) (330 lbs) (440 lbs)
CAUTION Inspect before charging the Battery, the Charger Cables and the insulation on the socket The RCX Battery can be charged 1. Connect the Charger to mains to avoid risk of electric shock. at any charging level, no ‘memory supply.
CHARGER FOR HCB E.05 BATTERY STATUS INDICATOR The HCB charging time is 90 mins for The Battery Status Indicator is an empty battery. The Battery Care positioned at the back of the Battery and Handling Guidelines remain and can be activated by pushing unchanged.
E.06 DESCENDING ON A FULL BATTERY In the unlikely event of overcharging The Ascender lifting system » The battery doesn’t have to be fully the battery, the speed of descent will regenerates energy while descending charged if you know that the next which recharges the battery.
E.07 CONNECTING AND DISCONNECTING THE BATTERY FROM THE ASCENDER CAUTION When connecting or disconnecting the Battery ensure that the Battery is held or secured by the Battery Strap. Disconnecting the Battery Connecting the Battery: Hold the Battery and Release the Battery Slide the Battery onto the Ascender slide the release by pulling the Battery...
E.08 STORAGE AND TRANSPORTATION E.09 BATTERY LIFETIME AND DISPOSAL loss in performance during use, The Battery lifetime is dependent » All lithium-ion batteries degenerate but will not sustain any permanent on a lot of different factors such over time, even if they are properly damage because of the storage as: intensity of use, charging cycles, stored.
Page 40
HOW TO USE THE ASCENDER Connecting the rope F.01 Ascender activation F.02 Ascent and descent F.03 Emergency descent F.04 Emergency Stop F.05 Twisted rope and rotation F.06 Remote Control F.07 Remote Control operation F.08 Transportation F.09 Storage F.10 Checklist before use F.11...
F.01 CONNECTING THE ROPE The Ascender must be switched off while loading the rope. Push the Emergency Stop to ensure that the Ascender is switched off. Loaded rope Unloaded rope 1. Open the Rope Cover by pulling on 2. Lift the Rope Arm with one hand. 3.
Page 42
DANGER Always check that the rope is attached correctly and has a stop-knot on the other end of the rope. Failure to attach the Loaded rope rope correctly could result in SERIOUS INJURY or DEATH. DANGER Always use a figure-eight knot loaded as stop-knot.
F.02 ASCENDER ACTIVATION To activate the Ascender check that the Emergency Stop button is pulled out. Switch the Ascender on by pushing the Power Button for 2 seconds. The green indicator LED starts blinking and the Ascender performs a self-test, which will take a few seconds. The Ascender is ready to use after you hear a distinct clicking within the Ascender (brake test) and the green LED indicator is lit continuously.
F.03 ASCENT & DESCENT DANGER To prevent damage to the rope, the operator must stop the Ascender if the motor spins and the Ascender does not move. To move the Ascender up the rope, pull back on the Throttle. When released the Throttle will CAUTION return to the neutral position and the Ascender Do not hold on to the loaded rope just above the...
F.04 EMERGENCY DESCENT The emergency descent is ONLY to be used to get down in a safe and controlled manner in case of an Ascender failure. The Emergency Descent Lever enables a mechanical release of the Ascender brake, and it should NEVER be used during normal operation because emergency descent can, in rare cases, damage the Ascender.
Page 46
CAUTION An emergency descent can result in serious damage to the Ascender. Only use the emergency descent in case of an emergency. If you do need to descend manually, control your speed and hold the dead rope in one hand while descending. RECOMMENDATION Always try to restart the Ascender first before using the emergency descent method.
F.05 EMERGENCY STOP F.06 TWISTED ROPE AND ROTATION 1. Press the Emergency Stop to immediately turn the Ascender off. 2. Reset the Emergency Stop by pulling out the button. Note The Indication LED will turn red for a short moment and then switch off when the Power Button is pushed while the Emergency Stop is activated.
Page 48
CAUTION RECOMMENDATION When descending, hold the rope entering the Ascender When descending, make sure the rope is fed neatly into to prevent it from running twisted into the Ascender. the Rope Grab so that there are no kinks or twists in the rope.
The Remote Control can be used for a multitude of applications for personnel lifting. Speed Indicator The RCX Ascender can be operated by a Remote Control to a distance of up to DOWN/Speed Selection 150 metres (492 ft) in direct line of sight.
F.08 REMOTE CONTROL OPERATION 1. Activation and connection 2. Take control of the Ascender 3. Set the Ascender speed Activate the Remote By pushing either the Control by pushing ‘UP’ or ‘DOWN’ button the Power Button. the Remote Control will 100% take over the control Select between 3...
Page 51
CAUTION 4. Operate the Ascender The Remote Control will only work with the Ascender it has been delivered with. The serial number of the assigned Ascender Once the speed is is indicated on the Remote Control. In case of using multiple selected, holding Ascenders, mark your Remote Controls to avoid any confusion.
Page 52
DANGER Always use a figure-eight knot as stop-knot. On ropes thinner than 11mm, a stopper donut disc should be placed on the rope before the knot. Remote Control Battery The damaged part of the rope must be discarded if the Ascender has ran into the stop-knot.
Always store the Battery fully charged. 100 Wh of power and are therefore fully regulated as Dangerous The Battery can stay connected to RCX Goods (Class 9 UN3480 Lithium Ion during transport or short term storage Batteries) and must be handled and (1 week).
» Battery charged condition of the Ascender, do not – Clean and no damage » Battery Strap present use it and contact your SKYLOTEC – Rubber sealing rings should supplier or SKYLOTEC directly. be present (see below) » Slide the Battery on to the...
Page 55
Visual inspection of load-bearing parts any visible damage. The Rope Wedge »Rope Arm Pulleys (A) should be straight, sit just above the The two Rope Arm Pulleys should rotate easily, but not spin freely as they Rope Grab and should not touch on have water tight rubber sealings.
Page 56
» Confirm that the rope is one of the selected » Push the Emergency Stop and check ropes in section C.01. that the Ascender is switched off and cannot be activated by Power Button For a full inspection checklist visit www.skylotec.com...
SERVICE & MAINTENANCE Maintenance and cleaning of the Ascender G.01 Troubleshooting guide G.02...
Page 59
Only use original spare parts and materials recommended and supplied by SKYLOTEC. Basic Inspection Guidance for users and third party inspection: To be used safely, each Ascender should meet following requirements at all times: » No obvious damage or excessive wear on Ascender and its components »...
Page 60
The RCX is designed for operations with pre-use ejection. inspections. To prolong the expected lifetime of the RCX in a saltwater environment, clean off any salt residue and allow it to dry before storage. Note DO NOT use a high-pressure cleaner.
TROUBLESHOOTING GUIDE If you need further assistance or are in any doubt G.02 please contact SKYLOTEC or your approved SKYLOTEC distributor. PROBABLE CAUSE REMEDY PROBLEM Battery is flat Charge the Battery Battery does not work BMS shut Battery off because of...
Page 62
Problem with Battery or Power Supply Try another Battery or Power Supply Error detected in Ascender Restart: LED Green — OK LED Red — Contact SKYLOTEC distributor or SKYLOTEC Ascender is not switched on Switch Ascender on Remote control does not connect...
Page 63
Clean Rope Cover Rope Cover does not lock Dirt in locking mechanism Clean and oil locking mechanism Mechanical damage Contact SKYLOTEC distributor or SKYLOTEC Worn out rope grab Use recommended rope/pre-test rope Rope slippage in Rope Grab Contact SKYLOTEC distributor or...
Page 64
POWER ASCENDERS WARRANTY TERMS Warranty terms H.01...
SKYLOTEC who, upon SKYLOTEC’s workmanship. This is subject to by the limited warranty and notified request, can present the original...
Page 66
Except as otherwise required to the Products, rust or corrosion; by governing law, under no circumstances (including negligence) (v) Products for which the serial shall SKYLOTEC, its affiliates, and number has been removed or their respective directors, officers, tampered with; and...
Page 69
VALUE COMMENT PERFORMANCE/PART EN1891A RCX Ascenders may only be used with ropes that have Rope been selected by SKYLOTEC. See section C.01 250 kg (550 lb) Maximum 2 persons Safe Working Load (SWL /WLL) 0-24 m/min (0-78 ft/min) Ascent speed...
Page 71
A. INITIAL DELIVERY ActSafe Systems AB SKYLOTEC Nordic AB Phone: +46 31 655 660 Phone: +46 31 655 660 Email: info@skylotec.se Email: info@actsafe.se Serial number of Ascender Year of manufacture Delivery date Approval for use Stamp and Sign Signature...
Page 72
B. INSPECTION Date Date Date Date Stamp Date Date Date Date Stamp and sign and sign Approved for use Approved for use Name of Inspector Name of Inspector Date Date Date Date Stamp Date Date Date Date Stamp and sign and sign Approved for use Approved for use...
Page 73
B. INSPECTION Date Date Date Date Stamp Date Date Date Date Stamp and sign and sign Approved for use Approved for use Name of Inspector Name of Inspector Date Date Date Date Stamp Date Date Date Date Stamp and sign and sign Approved for use Approved for use...
Page 74
C. REPLACED CONSUMABLES C. REPLACED CONSUMABLES By ActSafe or User Technician By SKYLOTEC or User Technician Date Date Date Date Stamp and Sign Stamp and Sign Stamp and Sign Stamp and Sign Rope Grab Connection Sling Rope Arm Lifting Handle...
Page 75
C. REPLACED CONSUMABLES C. REPLACED CONSUMABLES By SKYLOTEC or User Technician By ActSafe or User Technician Date Date Date Date Stamp and Sign Stamp and Sign Stamp and Sign Stamp and Sign Rope Grab Connection Sling Rope Arm Lifting Handle...
Page 83
Benutzerhandbuch Dieses Benutzerhandbuch liefert allgemeine Informationen angegebenen Anweisungen über den sicheren Betrieb und die Risiken im Zusammenhang mit der Verwendung des SKYLOTEC ActSafe RCX Power Ascender. nicht, kann dies zu Es enthält außerdem Einzelheiten zu Instandhaltungsverfahren. Bränden, Sachschäden, Verwenden Sie die Ausrüstung nur dann, wenn Sie dieses Handbuch...
Page 84
VORWORT Vielen Dank, dass Sie sich für die SKYLOTEC EINLEITUNG ActSafe RCX Seilwinde entschieden haben. Diese Seilwinde wurde als extrem gut transportier- Über SKYLOTEC bare und vielseitige Hebeeinrichtung zum A.01 sicheren und effektiven Heben von Personen Über dieses Handbuch A.02 oder Ausrüstung entwickelt.
Page 85
ÜBER SKYLOTEC A.01 SKYLOTEC ist ein Pionier bei der Entwicklung Unsere Kunden stehen bei uns im Mittelpunkt von elektrischen und motorbetriebenen und wir setzen alles daran, hochwertige Produkte Seilwinden und liefert seit 1997 und erstklassige Dienstleistungen anzubieten. Hochleistungsausrüstung. SKYLOTEC verfügt über ein weltweites...
Eine Nichtbeachtung der Anweisungen oder und Erfahrung. Die Seilwinde darf ausschlie- Schulungsmethoden kann zu SCHWEREN ßlich von Bedienpersonal genutzt werden, das VERLETZUNGEN oder zum TOD führen. die von SKYLOTEC genehmigte Schulung absolviert hat. VORSICHT Besonders wichtige Sicherheitsmeldungen Eine Nichtbeachtung der Anweisungen oder...
Page 87
DEFINITIONEN A.03 Aktives/belastetes Seil Benutzer/Bediener Belastetes Ende des Halteseilsystems. Bediener der Seilwinde, entweder per Gashebel oder Fernbedienung. Anschlagpunkt Befestigungspunkt für Seil oder Seilwinde. Sicherheitsfaktor Der Ausrüstungs-Sicherheitsfaktor ist das Verhältnis zwischen der Aufstieg Bruchfestigkeit und zulässigen Aufwärtsbewegung am Seil. Nutzlast (Safe Working Load = SWL). Sicherungssystem Ein Seilsystem, das die Last beim Versagen Sekundäres Seil...
Page 89
B.01 PRODUKTSICHERHEIT Bediener der SKYLOTEC Power Ascender müssen vor der ersten Benutzung eine Schulung zur sicheren Verwendung des Ascenders durch SKYLOTEC Nordic AB oder einem von SKYLOTEC zugelassenen Schulungspartner oder SKYLOTEC-Händler absolviert haben. Die SKYLOTEC Seilwind muss vor jeder Benutzung durch eine befähigte Person überprüft werden und mindestens einmal pro Jahr einer Inspektion...
Page 90
» Wenn sie von jemand anderem als von » Mit einem anderen Akku als dem SKYLOTEC verändert wurde vorgesehenen SKYLOTEC RCX-Akku » Nach einem freien Fall aus einer Höhe » Mit einem anderen Akkuladegerät als von mehr als 0,5 m oder einem sonstigen einem SKYLOTEC-Akkuladegerät...
Page 91
B.03 SYSTEMBESCHREIBUNG Seilwinden- Positionierpunkt Siehe D.04 Seilführungsarm Seilabdeckungs- Bidirektionaler verschluss Gashebel Ein/Aus-Taste und LED-Anzeige Seilabdeckung Not-Aus-Schalter Schlingenbolzen aus Titan VORSICHT Die Verbindungsschlinge ist der einzige Verbindungsschlinge Punktfür die Verbindung des Ascenders mit einer Person, einem Anker oder einer Karabiner-Anschlagpunkt Last.
Page 92
Akkuentriegelung einem am Gehäuse angebrachten Maschinentypenschild ausgeliefert. Dieses Akkusicherung Schild darf nicht entfernt werden! Akku Die RCX-Seilwinde ist nach der Maschinen- Akkuanzeige richtlinie 2006/42/EG zugelassen und für das Heben von Personen mit Akkulasche einer zulässigen Nutzlast (nicht für Lasten) von 250 kg vorgesehen.
Page 95
SEILTYP UND C.01 VORBEREITUNG Ausgewählte Seile Vorwässern Die RCX Power Ascender dürfen nur Es wird empfohlen, dass nur mit von SKYLOTEC ausgewählten vorgewässerte Seile mit SKYLOTEC Seilen verwendet werden. Ausgewählte Seilwinden verwendet werden. Neue Seile haben ein gründliches internes Seile sollten 24 Stunden lang in kaltes Testverfahren durchlaufen, bei dem Wasser (<40°C) gelegt und danach...
Page 96
sich somit weniger, wodurch der Halt in der Seilwinde verbessert wird. GEFAHR Bei normalem Einsatz tritt Verschleiß am Seil auf. Das Seil ist zu 2. Lösung von Öl aus den Fasern entsorgen, wenn der Mantel beschädigt und ein Teil des Kerns Während des Produktionsprozesses sichtbar ist.
Page 98
ALLGEMEINE SICHERHEITSRICHTLINIEN UND HEBESYSTEME Allgemeine Sicherheitsrichtlinien D.01 Heben von Personen D.02 Sicherheitscheckliste für Personal D.03 Vorrichtung zum Anheben von Personal D.04 SKYLOTEC-Schulungsnetzwerk D.05...
» Die Überprüfung der Seilwinde auf den folgenden Seiten (Hebeplan, Zugangsplan). vor der Verwendung muss gemäß beschrieben. » Die RCX-Seilwinde und Zusatz- der mitgelieferten Inspektionsan- geräte dürfen nur von geschultem leitung durchgeführt werden. und kompetentem Bedienpersonal » Verwenden Sie bei Bedarf PSA betrieben werden.
D.02 HEBEN von Personen D.03 SICHERHEITSCHECKLISTE FÜR PERSONEN Beim Heben von Personen muss die RCX-Seilwinde Stellen Sie vor dem Gebrauch Folgendes sicher: mit persönlicher Schutzausrüstung verwendet » Dass Sie sämtliche Ausrüstung und Komponenten prüfen werden, die für Höhenarbeiten, seilunterstützte Arbeiten und/oder Rettungseinsätze zugelassen ist.
Page 102
2-Seile-System Primäres Seil Primäres Seil Sicherungssystem Helm Mitlaufendes Auffanggerät Schutzbrille Seilwinde/ Arbeitssystem Gurt – sternale Auffangöse (EN361) Gurt – ventrale Halteöse Gurt (EN813) EMPFEHLUNG Für Komfort und Sicherheit wird ein Arbeitssitz empfohlen. Hinweis Beim Betrieb der Seilwinde muss der Bediener einen Auffanggurt, der ebenfalls für die Arbeitsplatzpositionierung/ Sicherungssystem Handschuhe...
Laufende Seilwinde ANHEBEN VON PERSONAL Grundkonfiguration Hier werden die vier Standard- Personentransport-Setups angezeigt, die für die Verwendung mit dem RCX Ascender geeignet sind. Sie werden nur zu Illustrationszwecken angezeigt. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren örtlichen SKYLOTEC-Händler oder direkt an SKYLOTEC.
Page 105
Flaschenzug Flaschenzug Verwendung nur Verwendung durch Experten nur durch Experten...
Page 106
Seilwinden- Positionierpunkt Richtige Verwendung GEFAHR Hinweis Verwenden Sie den Aufstiegspunkt des Ascenders Diese Einrichtung kann in Fällen verwendet werden, nicht als Ankerverlängerung für Flaschenzugsysteme, in denen der Ascender an einem Anker befestigt da dies das Risiko einer Doppelbelastung der ist und der Bediener verhindern möchte, dass der Rahmenplatte, der Schlingenschraube und der Ascender fällt, wenn das Seil entlastet wird.
SKYLOTEC SCHULUNGEN D.05 SKYLOTEC SCHULUNGSNETZWERK Die SKYLOTEC Power Ascender sind Die SKYLOTEC-Schulung wurde als modulares System entwickelt, um äußerst vielseitige High-Tech-Hebeein- dem Niveau und den Bedürfnissen des Kunden gerecht zu werden. richtungen, die zur Verwendung in anspruchs- Am Ende jedes Schulungskurses ist der Bediener in der Lage, das vollen Umgebungen vorgesehen sind.
Page 108
AKKUPFLEGE Der Seilwinden-Akku E.01 Leistung E.02 Tragbares Netzteil E.03 Laden des Akkus E.04 Akku-Statusanzeige E.05 Abstieg bei vollem Akku E.06 Anschließen und Trennen des Akkus von der Seilwinde E.07 Lagerung und Transport E.08 Lebensdauer des Akkus und Entsorgung E.09...
Lesen und befolgen Sie die in diesem Benutzerhandbuch angegebenen Anweisungen nicht, kann dies zu Bränden, Verletzungen oder Sachschäden SKYLOTEC-Seilwinden verwenden SKYLOTEC empfiehlt Benutzern, führen. speziell entwickelte Lithium-Akkus dass sie für eine optimale Lebens- mit einer sehr hohen Energiedichte dauer und Leistung die folgenden Hinweis –...
Page 110
Berührung kommen sichtbar sind - Wenn der Akku einen unge- Batterie Management System (BMS) GEFAHR wöhnlichen Geruch verströmt, Die RCX-Akkus verfügen über eine Verwenden Sie keine anderen sich erhitzt, seine Form ändert eingebaute Sicherheitselektronik, Akkuladegeräte, da sonst der oder anderweitig unnormal Akku beschädigt werden kann...
E.02 LEISTUNG Seilwinden-Leistung Akkukapazität EMPFEHLUNG Die Entfernung ist von der gehobenen Niedrige Temperaturen: Lassen Sie den Akku in einer Last und der Umgebungstemperatur Die Kapazität des Akkus wird bei kalten Umgebung so lange wie abhängig. Der optimale Betriebs- Temperaturen unter 5°C beeinträchtigt, möglich in der Transportbox, temperaturbereich liegt zwischen 5°C was zu einem anfänglichen Verlust der...
Anzahl an Metern von kontinuierlichem Aufstieg E.03 TRAGBARES NETZTEIL bei 20 Grad Celsius Umgebungstemperatur Tragbares Netzteil von SKYLOTEC Das tragbare SKYLOTEC-Netzteil stellt eine gute Alternative zu Akkus dar, insbesondere bei Seilwinden- 50 kg 100 kg 150 kg 200 kg 250 kg Anwendungen mit einer großen...
Prüfen Sie vor dem Laden des Akkus die Ladekabel und die Isolierung auf der Buchse, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden. Der RCX-Akku kann bei jedem 1. Verbinden Sie das Ladegerät Ladestand geladen werden, es mit dem Stromnetz. tritt kein ‚Memory-Effekt‘ ein. Es ist Hinweis 2.
LADEGERÄT FÜR HCB E.05 AKKU-STATUSANZEIGE Die Ladezeit der HCB beträgt 90 Die Akku-Statusanzeige befindet sich Minuten für eine leere Batterie. Die auf der Rückseite des Akkus und kann Richtlinien zur Pflege und Handhabung durch Betätigen des Knopfes neben der Batterie bleiben unverändert. den LEDs eingeschaltet werden.
E.06 ABSTIEG BEI VOLLEM AKKU Das Ascender-Hebesystem regeneriert ausreichend zu entladen. Im unwahr- die Bremsscheibe abnutzt und zu beim Abstieg Energie, wodurch die scheinlichen Fall einer Überladung der höheren Wartungskosten führen Batterie wieder aufgeladen wird. Beim Batterie wird die Abstiegsgeschwindig- kann.
E.07 ANSCHLIESSEN UND TRENNEN DES AKKUS VON DER SEILWINDE VORSICHT Stellen Sie beim Anschließen oder Trennen des Akkus sicher, dass der Akku durch die Akkulasche gehalten oder gesichert wird. Trennen des Akkus Anschließen des Akkus: Schieben Sie den Akku auf die Halten Sie den Akku Lösen Sie den Akku, Seilwinde und kontrollieren Sie,...
E.09 LEBENSDAUER DES AKKUS E.08 LAGERUNG UND TRANSPORT UND ENTSORGUNG » Alle Lithium-Ionen-Akkus degene- Risiken im Zusammenhang mit Die Lebensdauer des Akkus hängt rieren schrittweise, auch wenn sie der Lithium-Akku-Technologie. von vielen verschiedenen Faktoren korrekt gelagert werden. Trennen ab, z.B.: Nutzungsintensität, »...
Page 118
VERWENDUNG DER SEILWINDE Belasten des Seils F.01 Einschalten der Seilwinde F.02 Aufstieg und Abstieg F.03 Notabstieg F.04 Notausschalter F.05 Verdrehtes Seil und Rotation F.06 Fernbedienung F.07 Betrieb der Fernbedienung F.08 Transport F.09 Lagerung F.10 Checkliste vor und nach der Verwendung F.11...
F.01 BELASTEN DES SEILS Die Seilwinde muss beim Belasten des Seils ausgeschaltet sein. Belastetes Seil Unbelastetes Seil 1. Öffnen Sie die Seilabdeckung, 2. Heben Sie den Seilführungsarm 3. Bilden Sie mit dem Seil eine indem Sie an der Seil abdeckung mit einer Hand an.
Page 120
GEFAHR Überprüfen Sie immer, dass das Seil richtig befestigt ist und am anderen Ende des Seils einen Stoppknoten aufweist. Eine falsche Befestigung des Seils kann zu Belastetes Seil SCHWEREN VERLETZUNGEN oder zum TOD führen. GEFAHR Verwenden Sie stets einen Unbelastetes Achterknoten als Stoppknoten.
F.02 EINSCHALTEN DER SEILWINDE Schalten Sie die Seilwinde an, indem Sie die Ein/Aus-Taste 2 s lang drücken. Die grüne LED-Anzeige beginnt zu blinken und die Seilwinde führt einen Selbsttest durch, der einige Sekunden dauert. Wenn Sie ein deutliches Klicken in der Seilwinde (Bremstest) hören und die grüne LED-Anzeige leuchtet, ist die Seilwinde einsatzbereit.
Achten Sie darauf, dass das unbelastete Seil kontrolliert aus der Seilwinde herausläuft. Führen Sie das lose Seil beim Abstieg besonders vorsichtig in die Seilwinde ein. Aufwärtsbewegung Alle RCX-Seilwinden verfügen über ein elektronisches Überwachungssystem zur Verhinderung von Überlast. Die Seilwinde stoppt bei Überschreitung von 250 kg.
F.04 NOTABSTIEG Der Notabstieg darf NUR verwendet werden, um bei einem Defekt der Seilwinde sicher und kontrolliert nach unten zu gelangen. Der Notabstiegshebel ermöglicht das mechanische Lösen der Seilwindenbremse und sollte NIEMALS während des Normalbetriebs verwendet werden, da ein Notabstieg in seltenen Fällen die Seilwinde beschädigen kann.
Page 124
VORSICHT Ein Notabstieg kann zu einer schweren Beschädigung der Seilwinde führen. Führen Sie den Notabstieg nur im Notfall durch. Wenn Sie manuell absteigen müssen, kontrollieren Sie Ihre Geschwindigkeit und halten Sie das passive Seil beim Abstieg in einer Hand. EMPFEHLUNG Versuchen Sie immer zuerst die Seilwinde neu zu starten, bevor Sie mit dem Notabstieg beginnen.
F.05 NOTAUSSCHALTER F.06 VERDREHTES SEIL UND ROTATION 1. Drücken Sie den Notausschalter, um die Seilwinde sofort auszuschalten. 2. Setzen Sie den Notausschalter durch Herausziehen des Knopfes zurück. Hinweis Die LED-Anzeige blinkt grün und wird dann vorübergehend rot, wenn die Ein/Aus-Taste gedrückt wird, während der Notausschalter aktiviert ist.
Page 126
VORSICHT EMPFEHLUNG Stellen Sie beim Abstieg sicher, dass das Seil sauber Führen Sie beim Abstieg das Seil, wenn es in die in die Seilaufnahme läuft und es nicht krangelt oder Seilwinde einläuft, damit es nicht verdreht in die sich verdreht. Achten Sie besonders bei langen Seilen Seilwinde gelangt.
NACH OBEN/Geschwindigkeitsauswahl Die Fernbedienung kann für eine Vielzahl von Anwendungen zum Heben von Personen und Lasten eingesetzt werden. Geschwindigkeitsanzeige Die RCX-Seilwinde kann durch eine NACH UNTEN/Geschwindigkeitsauswahl Fernbedienung in einer Entfernung 150 m von bis zu 150 m in direkter Sichtlinie betrieben werden.
F.08 BETRIEB DER FERNBEDIENUNG 1. Aktivierung und 2. Die Steuerung der 3. Die Geschwindigkeit Verbindung Seilwinde übernehmen der Seilwinde einstellen Aktivieren Sie die Fern- Wenn Sie entweder die bedienung, indem Sie die ‚NACH OBEN‘- oder Ein/Aus-Taste drücken. ‚NACH UNTEN‘-Taste 100% drücken, übernimmt Wählen Sie aus 3 Die grüne ‚POWER‘...
Page 129
VORSICHT 4. Bedienen der Seilwinde Die Fernbedienung funktioniert nur mit der Seilwinde, Wenn die Geschwindigkeit mit der sie ausgeliefert wurde. Wenn Ihnen mehrere Seilwinden gewählt ist, wird die zur Verfügung stehen, markieren Sie Ihre Fernbedienungen, Seilwinde dann bei dieser um Missverständnisse zu vermeiden. Geschwindigkeit aktiviert, indem entweder die‚...
Page 130
GEFAHR Verwenden Sie stets einen Achterknoten als Stoppknoten. Bei Seilen, die dünner als 11 mm sind, muss eine Stoppscheibe am dem Seil vor dem Knoten angebracht werden. Batterie der Fernbedienung Der beschädigte Teil des Seils ist zu entsorgen, wenn die Die Fernbedienung ist mit einer internen Seilwinde am Stoppknoten zum Stillstand gekommen ist.
Trennen Sie den Akku während der Akkus) und müssen dementsprechend Lagerung von der Seilwinde. behandelt sowie transportiert werden. Wenden Sie sich für weitere Einzelheiten an Ihren SKYLOTEC- Laden Sie den Akku während langer Händler oder direkt an SKYLOTEC. Lagerzeiträume aller 3 Monate.
Überprüfen Sie die Seilwinde stets 1: Inspektion des RCX-Akkupacks 2: Inspektion der RCX-Seilwinde vor jeder Verwendung. Überprüfen » Richtiger RCX-Akku wird verwendet » Prüfen Sie das Seilwindengehäuse Sie die Seilwinde gründlich und wie in auf Risse oder schwere Beschädi- » Druckventil ist vorhanden...
Page 133
Sichtkontrolle von lasttragenden Teilen » Umlenkrollen (A) gerade sein, sich unmittelbar oberhalb der Seilaufnahme befinden und sollte den Die beiden Umlenkrollen sollten sich leicht drehen, jedoch nicht frei rotieren können, Innenbereich der Seilaufnahme nicht be- rühren. da sie wasserdichte Gummidichtungen aufweisen.
Page 134
Position zurückkehren, wenn er gezogen der ausgewählten Seile aus Abschnitt C.01 wird. ist. » Drücken Sie den Not-Aus-Schalter und Eine vollständige Checkliste für die Inspektion überprüfen Sie, dass der Ascender finden Sie auf www.skylotec.com ausgeschaltet ist und nicht über den Einschaltknopf aktiviert werden kann.
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG Instandhaltung und Reinigung der Seilwinde G.01 Fehlersuchanleitung G.02...
Page 137
Verwenden Sie ausschließlich von SKYLOTEC empfohlene und gelieferte Originalersatzteile und -materialien. EMPFEHLUNG Grundlegende Inspektionsanleitung für Benutzer Kontrollieren Sie die “Checkliste vor und Inspektion durch Dritte: und nach der Verwendung” bei jeder Damit eine Seilwinde sicher betrieben werden kann, muss sie Instandhaltung.
Page 138
Ascender vor Schmutz oder Verunreinigungen zu schützen. Sie bietet außerdem eine zusätzliche Sicherheit, da sie das Risiko Der RCX ist für den täglichen Betrieb mit täglichen eines versehentlichen Herausschleuderns der Batterie verringert. Inspektionen vor der Verwendung ausgelegt, nicht für den stationären Offshore-Einsatz.
Page 139
FEHLERSUCHANLEITUNG Wenn Sie weitere Unterstützung benötigen oder G.02 Zweifel haben, wenden Sie sich bitte an SKYLOTEC oder Ihren zugelassenen SKYLOTEC-Händler. WAHRSCHEINLICHE URSACHE LÖSUNG PROBLEM Akku ist leer Akku aufladen Akku funktioniert nicht BMS schaltet Akku aus, da Akku Akku austauschen beschädigt oder abgenutzt...
Page 140
Power LED wird rot Problem mit Akku oder Netzteil Anderen Akku oder anderes Netzteil ausprobieren Fehler in Seilwinde erkannt Neustart: LED Grün – OK LED Rot – SKYLOTEC-Händler oder SKYLOTEC kontaktieren Seilwinde ist nicht eingeschaltet Seilwinde einschalten Fernbedienung nicht verbunden Entfernung zu weit Näher an Seilwinde herangehen...
Page 141
Fernbedienung funktioniert nicht Schmutz in Seilabdeckung Seilabdeckung reinigen Seilabdeckung rastet nicht ein Schmutz in Sperrmechanismus Sperrmechanismus reinigen und ölen Mechanische Beschädigung SKYLOTEC-Händler oder SKYLOTEC kontaktieren Seil ist zu weich Empfohlenes Seil verwenden Seil rutscht in Seilaufnahme Falscher Seildurchmesser Empfohlenes Seil verwenden Seil ist nicht vorgewässert...
Page 142
POWER ASCENDER- GARANTIEBEDINGUNGEN Garantiebedingungen H.01...
Page 143
» Ein Garantieanspruch muss Garantieanspruch im “SKYLOTEC” genannt) garantiert, dass innerhalb des Garantiezeitraums Rahmen der SKYLOTEC-Garantie der erworbene RCX Power Ascender geltend gemacht werden, Garantieansprüche im Rahmen der (“Produkt") frei von Mängeln ist, die der, sofern nicht anders verein- SKYLOTEC-Garantie können nur aus einer Verwendung fehlerhafter bart, ein Jahr ab Lieferung beträgt.
Page 144
Verstoß gegen die Garantie darstellen. modifiziert, gewartet oder repariert, Garantie fallen, gelten die Preise und die nicht durch SKYLOTEC Bedingungen des von SKYLOTEC SKYLOTEC haftet auf keinen Fall autorisiert sind. zugelassenen Servicecenters, für mittelbare, beiläufig entstandene, » Das Produkt wird nicht so gewartet das diesen Service ausführt.
Page 149
A. INITIAL DELIVERY ActSafe Systems AB SKYLOTEC Nordic AB Phone: +46 31 655 660 Phone: +46 31 655 660 Email: info@skylotec.se Email: info@actsafe.se Serial number of Ascender Year of manufacture Delivery date Approval for use Stamp and Sign Signature...
Page 150
B. INSPECTION Date Date Date Date Stamp Date Date Date Date Stamp and sign and sign Approved for use Approved for use Name of Inspector Name of Inspector Date Date Date Date Stamp Date Date Date Date Stamp and sign and sign Approved for use Approved for use...
Page 151
B. INSPECTION Date Date Date Date Stamp Date Date Date Date Stamp and sign and sign Approved for use Approved for use Name of Inspector Name of Inspector Date Date Date Date Stamp Date Date Date Date Stamp and sign and sign Approved for use Approved for use...
Page 152
C. REPLACED CONSUMABLES C. REPLACED CONSUMABLES By ActSafe or User Technician By SKYLOTEC or User Technician Date Date Date Date Stamp and Sign Stamp and Sign Stamp and Sign Stamp and Sign Rope Grab Connection Sling Rope Arm Lifting Handle...
Page 153
C. REPLACED CONSUMABLES C. REPLACED CONSUMABLES By SKYLOTEC or User Technician By ActSafe or User Technician Date Date Date Date Stamp and Sign Stamp and Sign Stamp and Sign Stamp and Sign Rope Grab Connection Sling Rope Arm Lifting Handle...
Page 158
Manuel utilisateur Introduction Sécurité du produit et description du système Cordes Configuration des systèmes de levage et de l’équipement Entretien de la batterie Utilisation du treuil Translated versions Entretien et maintenance Conditions de garantie Données techniques RCX Rev 2-2024 FR Translation...
Ce manuel utilisateur contient des informations générales les risques d'incendie, concernant une utilisation sûre du treuil motorisé SKYLOTEC ActSafe RCX et sur les risques associés. Il contient également des de dommages matériels détails sur les procédures de maintenance. et de blessures graves, N'utilisez pas cet équipement avant d'avoir lu et compris...
AVANT-PROPOS Merci d'avoir choisi le treuil SKYLOTEC INTRODUCTION RCX d'SKYLOTEC. Ce treuil est un outil de levage ultra- À propos d'SKYLOTEC portable et polyvalent qui permet A.01 de lever des personnes ou de À propos de ce manuel A.02 l'équipement de manière sûre et efficace.
Page 163
œuvre pour depuis 1997. vous proposer des produits et un service de pointe. SKYLOTEC s'appuie sur un réseau de distribution mondial constitué d'experts dédiés qui vendent les produits innovants de la marque à une grande diversité d'utilisateurs. Nos treuils motorisés ont été...
à l'expérience. Seuls les BLESSURES GRAVES, voire MORTELLES. opérateurs ayant suivi la formation agréée par SKYLOTEC peuvent utiliser le treuil. ATTENTION Les consignes de sécurité extrêmement Le non-respect des instructions ou des importantes sont signalées dans ce manuel...
Page 165
DÉFINITIONS A.03 Corde active/chargée Corde principale Extrémité chargée du système de cordage Corde de travail utilisée avec le treuil. de maintien au travail. La corde doit avoir un diamètre de 11 mm, conforme à la norme EN 1891 A, ou doit être une corde de levage d'équipement.
Page 166
SÉCURITÉ DU PRODUIT ET DESCRIPTION DU SYSTÈME Sécurité du produit B.01 Utilisations interdites B.02 Description du système B.03 Mécanisme du système d'entraînement de la corde B.04...
SKYLOTEC ou par une personne agréée par SKYLOTEC. Des inspections plus fréquentes peuvent être nécessaires selon les réglementations nationales. Le RCX Ascender est résistant à la pluie et aux éclaboussures (IP67). Vérifiez toujours avant utilisation que la batterie est également une batterie RCX IP67 ou IP68.
Page 168
étrangère à SKYLOTEC. » Avec tout autre chargeur de batterie que le chargeur de batterie SKYLOTEC RCX / » Après une chute libre de plus HCB approprié Chargeur de batterie. de 0,5 mètre ou en cas d'impact contre une surface rigide.
Page 169
B.03 SYSTEM DESCRIPTION Point de positionnement du treuil Bras de corde Verrou du cache Poignée de commande de la corde à double action Bouton d’alimentation et LED Cache de la corde Arrêt d’urgence Cache de la corde ATTENTION La sangle de connexion est le seul point Sangle de connexion pour relier l’Ascender à...
Page 170
Elle ne doit pas être Verrou de retirée ! la batterie Le treuil RCX est agréé Batterie en vertu de la directive Machines 2006/42/ CE et conçu pour lever Indicateur de des personnes et de la batterie l’équipement avec...
Page 171
B.04 MÉCANISME DU SYSTÈME D’ENTRAÎNEMENT DE LA CORDE Corde chargée Point de positionnement de l’ascendeur Poulies à bras de corde Bras de corde Cale de maintien de la corde Système d’entraînement Arrêt d’urgence Cache de la corde...
Page 172
CORDE Type de corde et préparation C.01...
Page 173
Des restrictions Cela rendra les cordes plus adaptées d’tilisation supplémentaires peuvent à l’utilisation pour les ascendeurs s’appliquer. SKYLOTEC, et ce pour deux raisons : Levage de personnal 1. Densité Le pré-trempage augmente la densité Les câbles standards qui ont été...
Page 174
gaine, ce qui améliore l’accroche du treuil. DANGER La corde s’use au cours d’une utilisation normale. La corde doit 2. Oil dissolution être jetée si la gaine est endommagée et si une partie de l’âme est Lors de la fabrication, de l’huile est visible.
Page 176
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ET SYSTÈMES DE LEVAGE Consignes générales de sécurité D.01 Levage de personnel D.02 Checklist de sécurité du personnel D.03 Personnel Configuration du Levage D.04 Réseau de formation SKYLOTEC D.05...
Le treuil doit faire l'objet La configuration système recommandations de ce manuel et d'une inspection dans notre réseau requise pour le RCX Ascender au moins une fois par an. les consignes de travail pré-établies est décrite dans les pages (plan de levage, plan d'accès).
D.02 LEVAGE DE PERSONNEL D.03 CHECKLIST DE SÉCURITÉ DU PERSONNEL Pour le levage de personnes, le treuil RCX peut Avant toute utilisation : être utilisé avec des équipements de protection » Vérifiez l'intégralité de l'équipement et des composants. individuelle agréés pour le travail en hauteur, »...
Page 180
2-Système de cordage Corde principale Système secondaire Corde principale Casque Dispositif de secours Lunettes de protection Treuil Point d'attache supérieur du harnais (EN 361) Point d'attache inférieur Harnais du harnais (EN 813) RECOMMANDATION Pour plus de confort et de sécurité, il est recommandé d'utiliser une sellette de travail.
DU LEVAGE Voici les quatre standards les installations de levage du personnel qui sont approprié pour une utilisation avec l’ascenseur RCX. Ils sont montrés à titre d’illustration à des fins seulement. Pour plus de conseils, veuillez contacter votre agence locale SKYLOTEC fournisseur ou directement avec SKYLOTEC.
Page 182
Ancrage par le haut Ancrage par Configuration de base le bas Configuration Double charge de base...
Page 183
Poulie Poulie Configuration Configuration réservée aux réservée aux experts experts...
Page 184
Point de Positionnement du Treuil DANGER À NOTER N’utilisez pas le point de positionnement de Cette configuration peut être utilisée dans les cas l’ascenseur comme extension d’ancrage pour où l’ascenseur est calé sur une ancre et l’opérateur la fabrication de poulies, car cela risquerait de souhaite éviter que l’Ascendeur ne tombe lorsque provoquer un double chargement de la plaque le la corde est déchargée.
D.05 RÉSEAU DE FORMATION SKYLOTEC Les treuils motorisés SKYLOTEC sont La formation SKYLOTEC est développée pour offrir un système visant des outils de levage haute technologie à répondre au niveau et aux besoins des le consommateur. A la fin de extrêmement polyvalents conçus pour les...
ENTRETIEN DE LA BATTERIE Batterie du treuil E.01 Performances E.02 Alimentation portable E.03 Charge de la batterie E.04 Indicateur d’état de la batterie E.05 Descente avec une batterie entièrement chargée E.06 Connexion et déconnexion de la batterie E.07 Stockage et transport E.08 Durée de vie et mise au rebut de la batterie...
Il est impératif de lire et de respecter les instructions de ce manuel pour éviter les risques d'incendie, de dommages matériels et Les treuils SKYLOTEC sont équipés SKYLOTEC recommande aux de blessures corporelles. de batteries au lithium spécifiques utilisateurs de respecter les dotées d'une densité...
Page 188
(BMS) pas la batterie en cas d'utilisation formée, si elle émet une odeur incorrecte. Suivez les instructions La batterie du treuil RCX est équipée de inhabituelle ou présente toute autre d'entretien de la batterie pour composants électroniques de sécurité...
E.02 PERFORMANCES (vitesse) et réduire la distance de Performances du treuil RECOMMANDATION levage. Dans ces conditions, Lors de l’utilisation de la batterie haute la batterie se comporte comme Dans les environnements froids, capacité (HCB), l’Ascender a une si elle n'était pas entièrement gardez la batterie dans la boîte capacité...
E.03 ALIMENTATION Meters of continous ascent at 20 deg C ambient temperature PORTABLE Alimentation portable SKYLOTEC L'alimentation portable SKYLOTEC est 50 kg 100 kg 150 kg 200 kg 250 kg (110 lbs) (220 lbs) (330 lbs) (440 lbs) (550 lbs)
électrique. ainsi que par l’écran LCD du chargeur La batterie du treuil RCX peut être HCB. l’écran LCD du chargeur HCB rechargée quel que soit son niveau de charge, sans effet mémoire. La indique le pourcentage de charge.
CHARGE DE LA HCB E.05 INDICATEUR D’ÉTAT DE LA BATTERIE L’indicateur d’état de la batterie est Le temps de charge complet de la situé à l’arrière de la batterie. Il est batterie HCB est de 90 minutes pour possible de l’activer en appuyant une batterie vide.
E.06 DESCENTE AVEC UNE BATTERIE ENTIÈREMENT CHARGÉE pleine vitesse sans charge pendant15 » N’utilisez la descente d’urgence Le système de levage régénère de minutes pour décharger suffisamment que comme une mesure d’urgence, l’énergie pendant la descente ce qui recharge la batterie. Lors de la la batterie.
E.07 CONNEXION ET DÉCONNEXION DE LA BATTERIE ATTENTION Lorsque vous connectez ou déconnectez la batterie, assurez- vous de bien la tenir par la sangle. Déconnexion de la batterie Branchement de la batterie : Tenez la batterie Retirez la batterie en Faites glisser la batterie dans le treuil et faites glisser le tirant sur la sangle avec...
E.09 DURÉE DE VIE ET E.08 STOCKAGE ET TRANSPORT MISE AU REBUT DE LA BATTERIE » Même correctement stockées, à la technologie des batteries La durée de vie de la batterie dépend toutes les batteries Li-Ion se au lithium. de nombreux facteurs, notamment dégradent au fil du temps.
Page 196
UTILISATION DU TREUIL Mise en place de la corde F.01 Activation du treuil F.02 Montée et descente F.03 Descente d'urgence F.04 Arrêt d'urgence F.05 Corde vrillée et rotation F.06 Télécommande F.07 Utilisation de la télécommande F.08 Transport F.09 Stockage F.10 Checklist avant et après utilisation F.11...
F.01 MISE EN PLACE DE LA CORDE Le treuil doit être éteint lors de la mise en place de la corde. Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence pour vous assurer que le treuil est éteint. Corde chargée Corde déchargée 1. Tirez le couvercle de la corde 2.
Page 198
DANGER Vérifiez toujours que la corde est correctement attachée et qu’elle comporte un nœud d’arrêt à l’autre extrémité de la corde. Une Corde mauvaise fixation de la corde chargée peut entraîner des BLESSURES GRAVES ou la MOR. DANGER Corde déchargée Utilisez toujours un nœud en huit comme nœud d’arrêt.
F.02 ACTIVATION DU TREUIL Pour activer le treuil, vérifiez que le bouton d'arrêt d'urgence n'est pas enfoncé. Appuyez sur le bouton d'alimentation pendant 2 secondes pour allumer le treuil. La LED verte commence à clignoter et le treuil procède à un autodiagnostic de quelques secondes.
Contrôlez la sortie de la corde non chargée du treuil. Veillez particulièrement à passer la corde non tendue dans le treuil lors de la descente. Le système de contrôle électronique RCX intégré ne permet pas de lever plus de 250 kg de charge. Vers le haut...
F.04 DESCENTE D’URGENCE La descente d’urgence doit être utilisée UNIQUEMENT pour descendre en toute sécurité de manière contrôlée en cas de défaillance du treuil. Le levier de descente d’urgence libère mécaniquement le frein du treuil et ne doit JAMAIS être utilisé au cours d’une opération normale, car la descente d’urgence peut à...
Page 202
ATTENTION La descente d'urgence peut endommager sérieusement le treuil. Elle ne doit être utilisée qu'en cas de réelle urgence. Si une descente manuelle est nécessaire, contrôlez votre vitesse et gardez le brin mou de la corde dans une main. RECOMMANDATION Essayez toujours de redémarrer le treuil avant d'utiliser la descente d'urgence.
F.05 ARRÊT D'URGENCE F.06 CORDE VRILLÉE ET ROTATION 1. Appuyez sur le bouton d'arrêt d'urgence pour arrêter immédiatement le treuil. 2. Tirez sur le bouton pour désactiver l'arrêt d'urgence. À NOTER La LED clignote en vert et passe momentanément au rouge si vous appuyez sur le bouton d'alimentation lorsque l'arrêt d'urgence est activé.
Page 204
ATTENTION RECOMMANDATION Lors de la descente, vérifiez qu'il n'y a pas de mou au Lors de la descente, tenez la partie niveau de la corde dans le système d'entraînement de la corde qui entre dans le treuil afind'éviter que la corde vrille ou se torde. Soyez afin d'éviter qu'elle vrille.
La télécommande permet d'effectuer diverses opérations la vitesse lors du levage de personnel et d'équipement. Indicateur de vitesse Le treuil RCX peut être actionné à l'aide d'une télécommande jusqu'à Diminution de la vitesse 150 mètres de distance en vision directe.
F.08 UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE 1. Activation et connexion 2. Transfert du contrôle au treuil 3. Réglage de la vitesse du treuil Pour activer la télécom- Si vous appuyez sur mande, appuyez sur son l'un de ces boutons, la bouton d'alimentation. télécommande prend 100% le contrôle du treuil...
Page 207
ATTENTION 4. Utilisation du treuil La télécommande est compatible uniquement avec le treuil avec lequel elle a été livrée. Si vous possédez plusieurs treuils, identifiez Une fois la vitesse chaque télécommande pour éviter toute confusion. sélectionnée, si vous maintenez l'un de ces boutons enfoncé, Lorsque vous utilisez la télécommande, assurez-vous qu’une distance d’au moins 20 cm (8 «) est maintenu entre la...
Page 208
DANGER Utilisez toujours un nœud en huit comme nœud d’arrêt. Sur les cordes d’une épaisseur inférieure à 11 mm, Batterie de la télécommande un disque d’arrêt doit être placé sur la corde avant le nœud. La télécommande est équipée d'une batterie interne rechargeable à...
Déconnectez la batterie du treuil pour doivent être manipulées et expédiées le stockage. conformément à la réglementation En cas de stockage sur une période applicable. Pour en savoir plus, prolongée, chargez la batterie tous les contactez SKYLOTEC ou votre 3 mois. distributeur SKYLOTEC.
F.11 CHECKLIST AVANT ET APRÈS UTILISATION Vérifiez le treuil avant et après chaque Inspection de la batterie RCX Inspection du treuil RCX utilisation. Vérifiez soigneusement le » Logement en bon état » Vérifiez que le carter du treuil ne treuil selon la procédure présentée présente pas de fissures ou de...
Page 211
Inspection visuelle des pièces porteuses »Guide-corde (A) »Cale de maintien de la corde (C) TVérifiez que le guide-corde ne Vérifiez que la cale de maintien de présente aucun signe de déformation. la corde ne présente aucun signe Le guide-corde ne doit pas être courbé de déformation ou de détérioration.
Page 212
C.01. position neutre lorsqu’il est tiré. » Appuyez sur le bouton d’arrêt d’urgence et Pour une liste de contrôle d’inspection vérifiez que le treuil est éteint et ne peut pas complète, contactez info@skylotec.se être activé avec le bouton d’alimentation.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE Maintenance et nettoyage du treuil G.01 Guide de dépannage G.02...
Page 215
Utilisez uniquement des pièces de rechange et des équipements recommandés et fournis par SKYLOTEC. RECOMMANDATION Instructions d’inspection de base pour les utilisateurs et concernant l’inspection par un tiers : Utilisez la housse protectrice en cordura fournie pour protéger l’Ascender de Pour être utilisé...
Page 216
Selon les besoins, vaporisez un nettoyant/lubrifiant pour garantit une bonne protection de la boîte de vitesses. connecteurs électroniques sur les broches. En outre, l’intérieur de l’RCX est protégé par son indice IP55 qui est suffisante. RECOMMANDATION L’RCX est conçu pour des opérations quotidiennes avec...
GUIDE DE DÉPANNAGE G.02 Pour toute demande d'assistance ou en cas de doute, contactez SKYLOTEC ou votre distributeur SKYLOTEC agréé. CAUSE PROBABLE SOLUTION PROBLÈME La batterie est entièrement déchargée. Chargez la batterie. La batterie ne fonctionne pas. Le BMS a coupé la batterie, car Changez la batterie.
Page 218
Des erreurs ont été détectées Redémarrez : LED verte – OK dans le treuil. LED rouge – Contactez SKYLOTEC ou votre distributeur SKYLOTEC Le treuil n'est pas allumé. Allumez le treuil. La télécommande ne se connecte pas.
Page 219
Des impuretés sont présentes Nettoyez et lubrifiez le mécanisme dans le mécanisme de verrouillage. de verrouillage. Des dommages mécaniques Contactez SKYLOTEC ou votre distributeur sont présents. SKYLOTEC. La corde est trop souple. Utilisez une corde recommandée/conforme La corde glisse dans aux critères de test.
Page 220
CONDITIONS DE GARANTIE DU TREUIL MOTORISÉ Conditions de garantie H.01...
(« SKYLOTEC ») garantit que le treuil présentée durant la période de Seuls les clients directs d'SKYLOTEC motorisé RCX (le « produit ») acheté garantie, dont la durée est de pouvant présenter sur demande la est exempt de défauts liés à l'utilisation 1 an à...
Page 222
» Le produit a été modifié, entretenu la garantie d'SKYLOTEC sera soumis En aucun cas SKYLOTEC ne pourra et réparé par un tiers non agréé aux prix et conditions du centre de être tenu responsable de dommages par SKYLOTEC.
Page 225
Levage de personnel – EN 1891 A La corde doit être trempée avant la première Corde 11 mm, levage d'équipement – corde utilisation. Voir la section C.01 de levage d'équipement SKYLOTEC 250 kg (550 lb) 2 personnes maximum Charge maximale autorisée 0-24 m/min (0-78 ft/min) Vitesse de montée...
Page 227
A. INITIAL DELIVERY ActSafe Systems AB SKYLOTEC Nordic AB Phone: +46 31 655 660 Phone: +46 31 655 660 Email: info@skylotec.se Email: info@actsafe.se Serial number of Ascender Year of manufacture Delivery date Approval for use Stamp and Sign Signature...
Page 228
B. INSPECTION Date Date Date Date Stamp Date Date Date Date Stamp and sign and sign Approved for use Approved for use Name of Inspector Name of Inspector Date Date Date Date Stamp Date Date Date Date Stamp and sign and sign Approved for use Approved for use...
Page 229
B. INSPECTION Date Date Date Date Stamp Date Date Date Date Stamp and sign and sign Approved for use Approved for use Name of Inspector Name of Inspector Date Date Date Date Stamp Date Date Date Date Stamp and sign and sign Approved for use Approved for use...
Page 230
C. REPLACED CONSUMABLES C. REPLACED CONSUMABLES By ActSafe or User Technician By SKYLOTEC or User Technician Date Date Date Date Stamp and Sign Stamp and Sign Stamp and Sign Stamp and Sign Rope Grab Connection Sling Rope Arm Lifting Handle...
Page 231
C. REPLACED CONSUMABLES C. REPLACED CONSUMABLES By SKYLOTEC or User Technician By ActSafe or User Technician Date Date Date Date Stamp and Sign Stamp and Sign Stamp and Sign Stamp and Sign Rope Grab Connection Sling Rope Arm Lifting Handle...
Need help?
Do you have a question about the RCX and is the answer not in the manual?
Questions and answers