Download Print this page
Hide thumbs Also See for SIRIUS:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

GEBRAUCHSANLEITUNG
SIRIUS
SPARK
SPARK TACTICAL
MAT-BA-0203-06.indd 1
MAT-BA-0203-06.indd 1
Instruction for use
Gebrauchsanleitung
Istruzioni per l'uso
Instructions d'utilisation
Instrucciones de uso
Manual de utilização
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
GB
DE
Bruksanvisning
IT
Οδηγίες χρήσης
FR
Kullanım kılavuzu
ES
Instrukcja użytkowania
PT
Használati útmutató
NL
Návod k použití
DK
Návod na použitie
NO
Instrucțiuni de utilizare
Navodila za uporabo
Ръководство за употреба
Kasutusjuhend
Naudojimo instrukcija
Ekspluatācijas instrukcija
Руководство по эксплуатации
Упутство за употребу
Upute za upotrebu
SKYLOTEC GmbH
Im Mühlengrund 6-8
56566 Neuwied · Germany
Fon +49 (0)2631/9680-0
Mail info@skylotec.com
Web www.skylotec.com
TÜV SÜD Product Service GmbH
Zertifizierstelle Ridlerstraße 65
80339 München/Germany
PSA-VO (EU) 2016/425
MAT-BA-0203-06
Stand 27.03.2023
FI
Käyttöohje
SE
GR
TR
PL
HU
CZ
SK
RO
SL
BG
EE
LT
LV
RU
RS
HR
使用说明书
CN
0123
© SKYLOTEC
30.03.2023 09:35:31
30.03.2023 09:35:31
23.09.2019

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SIRIUS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for SKYLOTEC SIRIUS

  • Page 1 GEBRAUCHSANLEITUNG SIRIUS SPARK SPARK TACTICAL Instruction for use Käyttöohje Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Istruzioni per l'uso Οδηγίες χρήσης Instructions d'utilisation Kullanım kılavuzu Instrucciones de uso Instrukcja użytkowania Manual de utilização Használati útmutató Gebruiksaanwijzing Návod k použití Betjeningsvejledning Návod na použitie Bruksanvisning Instrucțiuni de utilizare Navodila za uporabo Ръководство...
  • Page 2 Instruction for use Icons page 4-11 Explanation page 15-21 Gebrauchsanleitung Icons Seite 4-11 Erklärung Seite 22-30 Istruzioni per l’uso Icone Pagina 4-11 Dichiarazione Pagina 31-38 Instructions d’utilisation Icônes page 4-11 Explication page 39-46 Instrucciones de uso Iconos Páginas 4-11 Aclaración Páginas 47-55 Manual de utilização Ícones...
  • Page 3 RO Instrucțiuni de utilizare Pictograme Paginile 4-11 Explicarea Paginile 149–156 Navodila za uporabo Ikone Stran 4-11 Razlaga Stran157–163 BG Ръководство за употреба Икони страница 4-11 Декларация страница164-172 Kasutusjuhend Sümbolid Lk 4-11 Selgitus Lk173-179 Naudojimo instrukcija Piktogramos p. 4-11 Paaiškinimas p. 180-187 Ekspluatācijas instrukcija Ikonas 4.-11. lpp. Skaidrojums 188.–195.
  • Page 4 TOP SIDE PL BOTTOM SID HANDLE HANDLE’S SAFE ATTACHMENT H BECKET OPENING BUTTO FIXED JAMMING ROPE INLET (fre ROPE OUTLET ( 2. MARKING (EXAMPLE SIRIUS) ROPE INSERTION ICONS PUSH BUTTON & SLIDE MAT-BA-0203-06.indd 4 MAT-BA-0203-06.indd 4 30.03.2023 09:35:34 30.03.2023 09:35:34...
  • Page 5 & SLIDE CLICK! WRONG INSERTION SERTION WRONG INSERTION PREVENTION PREVENTION CLICK! CLICK! 4. FUNCTIONAL PRINCIPLES DOUBLE STOP SINGLE STOP SIRIUS SPARK & SPARK TACTICAL PRESS TO PRESS TO PRESS TO PRESS TO UNLOCK UNLOCK UNLOCK UNLOCK MAT-BA-0203-06.indd 5 MAT-BA-0203-06.indd 5 30.03.2023 09:35:36...
  • Page 6 5. OPERATIONAL CHECK TEST! 6. DESCENT AND POSITIONING HOLD FREE END OF THE ROPE! MAT-BA-0203-06.indd 6 MAT-BA-0203-06.indd 6 30.03.2023 09:35:37 30.03.2023 09:35:37...
  • Page 7 7. ROPE ASCENT 8. LOWERING FROM AN ANCHOR PRESS TO Hold OPEN CAM free PULL Re-direction Feeding rope Halving the force MAT-BA-0203-06.indd 7 MAT-BA-0203-06.indd 7 30.03.2023 09:35:38 30.03.2023 09:35:38...
  • Page 8 9. HAULING AND PROGRESS CAPTURE PULL PULL MAT-BA-0203-06.indd 8 MAT-BA-0203-06.indd 8 30.03.2023 09:35:38 30.03.2023 09:35:38...
  • Page 9 10. RESCUE MAT-BA-0203-06.indd 9 MAT-BA-0203-06.indd 9 30.03.2023 09:35:39 30.03.2023 09:35:39...
  • Page 10 11. PARALLEL DESCENDERS DESCENT 12. BELAYING PAYING OUT PAYING OUT TAKING IN TAKING IN MAT-BA-0203-06.indd 10 MAT-BA-0203-06.indd 10 30.03.2023 09:35:40 30.03.2023 09:35:40...
  • Page 11 Temperature/ Storage/ Temperatur Lagerung + 60°C + 140°F - 30°C additionally away - 22°F of sources of heat! Maintrance/ Cleaning/ Wartung Reinigung ° Oil moving joints! Dangerous products In case of doubt, consult producer or vendor! MAT-BA-0203-06.indd 11 MAT-BA-0203-06.indd 11 30.03.2023 09:35:41 30.03.2023 09:35:41...
  • Page 12 UNDERSTAND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY! Activities done at heights are inherently dangerous. Understand and accept the risks involved before participating. You are responsible for your own actions and decisions. Before using this product, read and understand all instructions and warnings that accompany it and familiarise yourself with its proper use, capabilities and limitations.
  • Page 13 EN 12841:2006 Type C Tested for use with low stretch ropes (EN 1891 type A) with diameter 10 mm ≤ ø ≤ 12 mm Maximum working load: 250 kg. EN 15151-1 Type 8 (SIRIUS); Type 6 (SPARK & SPARK TACTICAL). ROPES (commercially available ropes have tolerances of ± 0.2 mm): - Dynamic: 9 - 11 mm;...
  • Page 14 Spark A-056 accord Spark Tactical A-057 2016/4 Safety Descent control devices manufactured by: Skylotec Adriatic, Anthron d.o.o., k.d. a) Th possib Trgovska ulica 3. 6310 IZOLA, Slovenija shown displa Additional information regarding this descent control device warran can be found in NFPA 1500 and NFPA 1858 and NFPA...
  • Page 15 (including risk assessment rst and rescue plan) of the work being performed. f) The primary functions of Sirius are progression along a working line, positioning and descent in rescue. It may plier. be necessary to supplement arrangements with...
  • Page 16 l) Avoid any contact with chemical reagents as they may once t affect the performance of this product. Contact the is fully producer if in doubt. attach m) This device is not tested to work in explosive 362 or atmospheres. sterna n) Avoid descending into electrical, chemical, or thermal to an...
  • Page 17 In case of over-rotation – e.g. panic reaction – the double stop version (Sirius) passes into the 2nd (anti- r each panic) stop while Spark and Spark Tactical do not. By releasing the handle, it automatically returns in the park position.
  • Page 18 While rope is lifting yourself on the rope clamp, pull the free end of the WARN rope exiting Sirius upwards (figure 7a). If ergonomically only b easier pulling is sought after, re-direct the rope over the compe rope clamp’s carabiner or install a small pulley in it when (figure 7b). Never allow slack between the rope clamp...
  • Page 19 (Figure 10c): This technique is only safe e high with a double stop descender (SIRIUS) on victim. The rescuer gradually pulls the victim’s handle by means of a tether as he/she descends so that the victim’s descent is initiated and kept constant. Be mutually secured. For orking a smooth descent, higher tension of the victim’s free...
  • Page 20 (housing, handle, steel elements, button particu and rope) are faultless and in good working condition. user‘s Follow the procedures described at www.skylotec.com. annua • Do not hesitate to retire the device if: Guara - It fails to pass the inspection.
  • Page 21 If you discover a defect, you should return the product to the reseller you S FOR purchased the product from or directly to SKYLOTEC. ey are SKYLOTEC is not responsible for the consequences retain...
  • Page 22 (einschließlich Risikobewertung und Rettungsplan) der Tempe ausgeführten Arbeiten sorgen. q) Die f) Die Hauptfunktionen von Sirius sind das Fortschreiten Anwei entlang einer Arbeitslinie, die Positionierung und der Abstieg in der Rettung. Eventuell müssen Vorkehrungen Gebra mit kollektiven oder persönlichen Mitteln zum Schutz gegen Absturz ergänzt werden.
  • Page 23 eitung muss Abreiben gegen rauhe Oberflächen und/oder scharfe Kanten vermieden werden. i) Die Bremswirkung des Gerätes und somit Ihre Sicherheit können erheblich verringert werden, falls das Gerät oder das Seil verschmutzt, beölt, verschlammt SA-VO oder vereist sind. j) Längere Verwendung in salzhaltiger Umgebung (z. B. Seeklippen) kann die Leistung des Produktes beinträchtigen.
  • Page 24 Bei Überrotation des Griffs (z.B. durch unkontrolliertes ziehen Ziehen) greift die Anti-Panik-Funktion der Doppel-Stopp ein ko Variante (SIRIUS). Die Einfach-Stopp Varianten zuläss (SPARK & SPARK TACTICAL) haben KEINE ANTI- Positio PANIK-FUNKTION. Durch Loslassen des Griffs kehrt er bleibt automatisch in die Parkposition zurück.
  • Page 25 Beim Seil einnehmen gleitet das Seil ungehindert durch n des das Gerät. Monat Abbildung 5: FUNKTIONSPRÜFUNG eitung Stellen Sie sicher, dass die Gehäuseseiten nicht en zu auseinander geschoben werden können und der hende Öffnungsknopf ordnungsgemäß verriegelt ist (das Gerät ist korrekt geschlossen). •...
  • Page 26 Abseilen nicht behindert wird. Paralle sich d Abbildung 9: ANHEBEN UND LAST BLOCKIEREN unsich Das Anheben von einer festen Position mit dem Sirius oder z Abseilgerät als Seilklemme erfolgt über einen gering Flaschenzug im Verhältnis 3:1 (Bild 9a). Ergonomisch...
  • Page 27 Es können sich jeweils eine (11a) Sirius oder zwei (11b) Personen gleichzeitig abseilen. Bei einen geringen Belastungen ist zu berücksichtigen, dass sich misch die Kraft auf das Sirius halbiert. einer rreicht Abbildung 12: Partnersicherung im Vorstieg Lasten Alle drei Versionen sind für das Vorstiegs-Sichern mit...
  • Page 28 Komponenten des Abseilgeräts (Gehäuse, Griff, Stahlelemente, Knopf und Seil) Leben fehlerfrei und in einwandfreiem Zustand sind. Befolgen Sie die unter www.skylotec.com beschriebenen Produ Verfahren. Servic • Das Gerät ist aus dem Verkehr zu ziehen, wenn: Verwe - Die Prüfung nicht bestanden wurde.
  • Page 29 b.12b). Gebrauchsanweisung und bewahren Sie die Kopie eichen zusammen mit der Abseilvorrichtung auf. Ordnungsgemäße Wartung Lagerung sind g von unerlässlich, um die ordnungsgemäße Funktion des achen Produkts (sowie der gesamten Ausrüstung) und damit en von Ihre Sicherheit zu gewährleisten. Das Produkt mit einer Bürste unter fließendem kaltem Wasser reinigen.
  • Page 30 Produkt erworben haben, oder sich direkt an di istr SKYLOTEC wenden. Quest di sic SKYLOTEC ist nicht verantwortlich für die Folgen individ direkter, indirekter, zufälliger oder jeder anderen Art Misur von Schäden, welche sich aus der Verwendung a) Il p dieses Produktes ergeben.
  • Page 31 (analisi dei rischi e piano di salvataggio inclusi) dei lavori da eseguire. f) Le funzioni principali di Sirius sono il sistema di avanzamento lungo la linea di lavoro, il posizionamento e la discesa per gli interventi di salvataggio. Potrebbe...
  • Page 32 i) L’azione frenante del prodotto, e quindi la propria Inform sicurezza, possono ridursi sensibilmente qualora il vigilan dispositivo o la corda siano sporchi, oleosi, infangati o Figura ghiacciati. Per in j) L’uso prolungato in ambienti salmastri (ad esempio il pulsa scogliere) può...
  • Page 33 (tenere sempre l’estremità libera della fune). In caso di rotazione eccessiva della maniglia – ad es. reazione di panico – la versione a doppio arresto (Sirius) eriore); passa nella 2a posizione di blocco (anti-panico), mentre Punto nella versione a bloccaggio singolo (Spark e l´Spark...
  • Page 34 sede nel modo previsto (il dispositivo è chiuso in modo della corretto). (figura • Verificare se la corda è inserita nel modo previsto termin (secondo il disegno riportato sull’alloggiamento). mosch • Prima di ogni utilizzo effettuare un controllo del una p funzionamento mettendo sotto carico il dispositivo e blocca testando la funzionalità...
  • Page 35 Sirius (figura 7a). Per ottenere una trazione più semplice in evisto termini ergonomici, deviare la corda attraverso il moschettone del bloccante corda o fissare su di esso lo del una piccola carrucola di rinvio (figura 7b). Tra il...
  • Page 36 Discesa del soccorritore e della persona infortunata su fune, corde separate (figura 10c): Questa tecnica è sicura dell’us solo con un discensore a doppio stop (SIRIUS) sul Inform infortunato. Per iniziare e tenere costante la discesa, il soccorritore agisce sulla maniglia del discensore della...
  • Page 37 In caso di dubbio considerare il dispositivo come danneggiato o rivolgersi a SKYLOTEC. dottata - non si sia a conoscenza dell’intera storia del suo itenga utilizzo.
  • Page 38 è stato selon acquistato o rivolgersi direttamente a SKYLOTEC. être a d'assu SKYLOTEC non è responsabile per conseguenze di g) Évit danni diretti, indiretti, causali o di qualsivoglia tipo de la c insorti con l’uso del prodotto.
  • Page 39 (y compris l'évaluation des risques et le plan de pplica sauvetage). odotto, f) Les fonctions principales de Sirius sont la progression ne non le long d'une ligne de travail, le positionnement et la o o in descente en sauvetage. Des mesures avec des moyens quelli collectifs ou personnels doivent éventuellement être...
  • Page 40 si l’appareil ou la corde sont sales, gras, boueux ou numér recouverts de glace. l'EPI j) Une utilisation prolongée dans un environnement Figure salin (falaises côtières p. ex.) peut altérer la performance Pour in du produit. sur le k) N’exposez pas l’appareil à de fortes chaleurs ou au boîtier froid (voir les températures de travail et de stockage).
  • Page 41 (tenez toujours l’extrémité libre de la corde). En cas de rotation excessive - par exemple en cas de panique - la version à double arrêt (Sirius) passe au 2ème arrêt (anti-panique) alors que le Spark et l’Spark férieur Tactical ne le font pas.
  • Page 42 Tirez l’aide l'extrémité libre de la corde vers le haut à travers poigné l'appareil de descente Sirius pendant que vous vous poigné hissez sur le bloqueur sur corde (fig. 7a). Pour tirer de d’amo manière plus ergonomique, rediriger la corde au-dessus...
  • Page 43 Descente du sauveteur et de la victime sur des cordes séparées (fig. 10c) : Cette technique n’est sûre qu’avec corde un descendeur à double arrêt (SIRIUS) sur la victime. A . Tirez l’aide d’une ficelle le sauveteur tire doucement sur la ravers poignée de l’appareil de descente de la victime et sur la vous poignée de son propre appareil de descente afin...
  • Page 44 Une (11a) ou deux (11b) personnes peuvent à - Si l’h chaque fois descendre simultanément. Tenir compte du Emba fait que la force exercée sur Sirius est divisée par deux en cas de charges faibles. Chaqu Conse Figure 12: ASSURAGE l’appa...
  • Page 45 En cas de doute, considérez l’appareil st pas comme endommagé ou adressez-vous à SKYLOTEC. vent à - Si l’historique complet de son utilisation est inconnue. pte du Emballage, stockage, entretien et nettoyage r deux Chaque produit est emballé...
  • Page 46 Est ou si le produit est utilisé à des fins pour lesquelles il n’a equipo pas été conçu. Si vous constatez un défaut vous devez retourner le produit au distributeur chez qui vous l’avez corres acheté ou bien directement à SKYLOTEC. dispos d) La SKYLOTEC n’est responsable riesgo conséquences des dommages directs, indirects,...
  • Page 47 Las funciones principales de Sirius consisten en la progresión a lo largo de cuerdas de trabajo, así como el posicionamiento y el descenso en tareas de rescate. En caso necesario, las medidas existentes deberán complementarse con medios colectivos o individuales de protección contra caídas. Si se usa como un dispositivo de...
  • Page 48 Figura h) La vida útil de este producto puede ser más larga de la prevista si se usa con cuidado; en particular, debe evitarse 1 fabri que friccione contra superficies ásperas o bordes afilados. dispos i) La capacidad de frenada del dispositivo y, en 4 mes consecuencia, seguridad pueden disminuir...
  • Page 49 En caso de rotación excesiva, por ejemplo , reacción eo de de pánico: la versión de doble parada (Sirius) se para 5 guía automáticamente (función antipánico), mientras que ica; 8 Spark y Spark Tactical no lo hacen. Al soltar la palanca cuerda , esta regresa automáticamente a la posición de...
  • Page 50 En la otra dirección la cuerda se mueve relativamente el disp sin obstáculos. (image posicio Figura 5: PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO seguri Asegúrese de que los laterales de la carcasa no puedan cuerda separarse el uno del otro y de que el botón de apertura Figura esté...
  • Page 51 Mientras usted se eleva mediante la abrazadera para cuerda, tire hacia arriba del extremo libre de la cuerda a tes de través del dispositivo de descenso Sirius (imagen 7a). rgas y Si necesita tirarse ligeramente de la palanca, deberá ure el reorientarse la cuerda mediante el mosquetón de la...
  • Page 52 (imagen 10c): Esta técnica sólo es segura con un deport descensor de doble parada (SIRIUS) en la víctima. Saque Mediante un nudo, la persona encargada del rescate y pre tira lentamente de la empuñadura del dispositivo de mientr descenso de la persona accidentada y de la empuñadura...
  • Page 53 (11a) o dos (11b) al mismo tiempo. Cuando las arnés cargas son reducidas, debe asegurarse que la fuerza entada ejercida sobre Sirius se reduzca a la mitad. nector Figura 12: ASEGURAMIENTO Todas las tres versiones de Sirius con cuerdas de la dinámicas simples (EN 892) dentro del rango de...
  • Page 54 En caso de duda, trate el dispositivo que lle como si estuviera dañado y póngase en contacto con Garan SKYLOTEC; Este p - no se conoce todo el historial de uso. a part Embalaje, almacenamiento, mantenimiento y materi...
  • Page 55 SKYLOTEC. y el SKYLOTEC no asume responsabilidad alguna por las consecuencias directas, indirectas, accidentales que el o de cualquier otro tipo de daños que se produzcan ente y como consecuencia del uso de este producto.
  • Page 56 (incluindo avaliação do risco e tempe plano de salvamento) dos trabalhos realizados. q) O d f) As funções principais da Sirius são a progressão ao longo de aco de uma linha de trabalho, o posicionamento e a descida no r) Con salvamento.
  • Page 57 mente ser evitada a fricção contra superfícies ásperas e/ou arestas vivas. gurar o i) O efeito de travagem do equipamento e, logo, a sua nto de segurança, podem diminuir significativamente se o mento equipamento ou a corda estiverem sujos, com óleo, lama ou gelo.
  • Page 58 Em caso de mão, d rotação excessiva - por exemplo, reação de pânico - a Isto p versão de parada dupla (Sirius) passa para a 2ª parada contro (anti-pânico) enquanto Spark e Spark Tactical não o de 2 fazem.
  • Page 59 Figura 5: VERIFICAÇÃO DE FUNÇÃO brir o Assegure-se de que as partes laterais da caixa não Mês e podem ser separadas e de que o botão de abertura ões; 6 está devidamente bloqueado (o equipamento está ormas; corretamente fechado). l pela • Verifique se a corda está corretamente colocada (de acordo com o croquis na caixa).
  • Page 60 Sirius (Figura 7a). Quando for resgat necessário puxar de forma ergonomicamente mais meio d fácil, passe a corda no mosquetão do grampo para que a corda ou fixe uma pequena polia no corda (Figura 7b).
  • Page 61 É possível descer uma (11a) ou duas (11b) pessoas ao mesmo tempo. No caso de cargas reduzidas, deve ter-se em atenção que a força exercida no Sirius é om o reduzida para metade. para ão 3:1...
  • Page 62 Vida ú elementos de aço, botão e corda) estão isentos de A vida defeitos e num estado perfeito. Siga o procedimento ilimitad descrito em www.skylotec.com. primei • O equipamento deve ser inutilizado se: utilizaç - chumbar na inspeção; grutas - apresentar desgaste, deformação, fissuras e mecân...
  • Page 63 Se detetar danos, deverá cida e devolver o produto ao fornecedor que lhe vendeu o uções produto ou contactar diretamente a SKYLOTEC. vo de SKYLOTEC não é responsável pelas e ao consequências...
  • Page 64 Raa (inclusief risicobeoordeling en reddingsplan) van de gebrui uitgevoerde werkzaamheden. Afbee f) De belangrijkste functies van Sirius zijn progressie langs een werklijn, positionering en afdaling bij een 1 behu redding. Het kan nodig zijn om voorzorgsmaatregelen onders aan te vullen met collectieve of persoonlijke middelen veiligh ter bescherming tegen vallen van hoogte.
  • Page 65 i) De remwerking van het apparaat en dus uw veiligheid kan aanzienlijk worden verminderd als het apparaat of eau te het touw vuil, bedekt met olie, modderig of bevroren is. onlijke j) Langdurig gebruik in zoute omgevingen (bijvoorbeeld PSA- zeekliffen) kan de prestaties van het product beïnvloeden.
  • Page 66 In geval van over-rotatie - bv. paniekreactie - gaat de Afbee dubbele stop versie (Sirius) over in de 2e (anti-paniek) Tijden stop terwijl Spark en Spark Tactical dit niet doen. Door met éé...
  • Page 67 Afbeelding 5: FUNCTIECONTROLE kt u op Controleer of de behuizingszijden niet uit elkaar kunnen kanten worden geduwd en of de openingsknop overeenkomstig ek het de voorschriften volledig is ingedrukt (dan is het der en apparaat correct gesloten). de van • Controleer of het touw correct is geplaatst (volgens de uit het schets op de behuizing).
  • Page 68 Afbee Paralle Afbeelding 9: OPHALEN EN LAST BLOKKEREN risicob Het ophalen van een vaste positie met het Sirius onveil afdaalapparaat als touwklem verloopt via een katrol in person de verhouding van 3:1 (afbeelding 9a). Ergonomisch...
  • Page 69 Afdalen van de redder en het slachtoffer via afzonderlijke t touw touwen (afbeelding 10c): Deze techniek is alleen veilig ng 7a). met een dubbele stopafdaler (SIRIUS) op het slachtoffer. worden De redder trekt via een koord langzaam aan de greep ak aan...
  • Page 70 Garan beïnvloeden. In geval van twijfel behandelt u het Dit pr apparaat als zijnde beschadigd of neemt u contact op aanko met SKYLOTEC. produc - de volledige gebruiksgeschiedenis niet bekend is. norma Verpakking, opslag, onderhoud en reiniging wijzigi...
  • Page 71 SKYLOTEC. olgens m de SKYLOTEC is niet verantwoordelijk voor de gevolgen hriften van directe, indirecte, incidentele of andere soorten heid te schade die uit het gebruik van dit product voortvloeien. De volledige conformiteitsverklaring is te vinden omend onder de volgende link: www.skylotec.com/...
  • Page 72 Når der arbejdes i store højder, skal arbejdslederen brug. sikre korrekt styring projektering (inklusive risikovurdering og redningsplan) af de udførte arbejder. Illustr f) Sirius' hovedfunktioner er fremadgående bevægelse 1 Kab langs en arbejdslinje, positionering og nedfiring ved kabine redning. Eventuelt skal der suppleres med kollektive eller Anhug personlige foranstaltninger beskyttelse Excen nedstyrtning.
  • Page 73 inden k) Udsæt ikke enheden for ekstrem varme eller kulde (se indsats- og lagertemperatur). g den l) Undgå enhver kontakt med kemiske stoffer, da dette kan ler iht. nedsætte produktets ydeevne. Kontakt producenten, hvis du er i tvivl. m) Denne enhed er ikke testet til sikker brug i eksplosiv atmosfære.
  • Page 74 (hold altid maksi den frie ende af rebet). ønske I tilfælde af overrotation - f.eks. panikreaktion - versionen Enhed med dobbelt stop (Sirius) går over til det andet (anti- opmæ panik) stop, mens Spark og Spark Tactical ikke gør det. sikring Ved at frigøre håndtaget vender det automatisk tilbage i positio parkeringsposition.
  • Page 75 Ved korte opstigninger fastgør en lineholder på linen over nedfiringsudstyret. Mens du løfter dig op ved hjælp af lineholderen, træk den frie lineende opad gennem anden, Sirius-nedfiringsudstyret (illustration 7a). Hvis grebet lukket skal trækkes lettere, så styr linen hen over karabinhagen på lineholderen, eller fastgør en lille styretrisse på...
  • Page 76 Illustration 9: LØFT OG BLOKERING AF LAST Illustr Løft fra en fast position med Sirius-nedfiringsudstyret som lineholder sker ved hjælp af en talje i forhold 3:1 Alle tr (illustration 9a). Lettere træk i grebet kan opnås ved at inden bruge en ekstra styretrisse på...
  • Page 77 Det kan forårsage indvendige eller usynlige skader på efales enheden, der kan forringe styrken betragteligt. Hvis du er i tvivl, skal du håndtere enheden, som om den er beskadiget, eller du kan henvende dig til SKYLOTEC. MAT-BA-0203-06.indd 77 MAT-BA-0203-06.indd 77 30.03.2023 09:35:49...
  • Page 78 - Den komplette anvendelseshistorik ikke er kendt. ulykke bruges Emballering, lagring, vedligeholdelse og rengøring opdag Hvert produkt leveres sammen forhan BRUGSANVISNING. Opbevar brugsanvisningen, efter dig dir blevet adskilt nedfiringsreguleringsanordningen, og opbevar den i et SKYL permanent register; kopier brugsanvisningen og opbevar indire en kopi sammen med nedfiringsreguleringsanordningen. der er Korrekt vedligeholdelse og opbevaring er absolut Hele o nødvendigt for at kunne garantere korrekt funktion af...
  • Page 79 Hvis du øring opdager en skade, bør du returnere produktet til den forhandler, hvor du har købt produktet, eller henvende , efter dig direkte til SKYLOTEC. en i et SKYLOTEC hæfter ikke for følger af direkte, pbevar indirekte, hændelige eller andre former for skader, ngen. der er en følge af brugen af dette produkt. bsolut Hele overensstemmelseserklæringen findes under ion af følgende link: www.skylotec.com/downloads...
  • Page 80 Ved arbeid i store høyder må arbeidslederen sørge for 1 Kap riktig forvaltning og planlegging (inkludert risikovurdering kapslin og redningsplan) for det utførte arbeidet. 4 Fest f) Hovedfunksjonen til Sirius er fremskridelse langs en 8 Fas arbeidsline, posisjonering og nedstigning til redningen. Tauutg Det kan være nødvendig å supplere forholdsregler med Bilde kollektive eller personlige midler for beskyttelse mot fall.
  • Page 81 k) Ikke utsett enheten for kraftig varme eller kulde (se g den drifts- og oppbevaringstemperatur). sonlig l) Unngå enhver kontakt med kjemiske reagenser, siden (EU) disse kan påvirke produktets ytelse. Hvis du er i tvil, må du ta kontakt med produsenten. m) Denne enheten er ikke testet for sikker bruk i eksplosjonsfarlige områder.
  • Page 82 S I tilfelle overrotasjon - f.eks. panikkreaksjon - autom dobbelstoppversjonen (Sirius) går over til 2. (anti- plasse panikk) stopp mens Spark og Spark Tactical ikke gjør posisjo det. Ved å slippe håndtaket, går det automatisk tilbake i parkposisjon.
  • Page 83 Fest en tauklemme på tauet over nedstigningsutstyret for kortere oppstigninger. Når du løfter deg etter tauklemmen, må den frie tauenden trekkes opp gjennom Sirius nedstigningsutstyr (bilde 7a). Hvis du vil trekke es fra ergonomisk lettere, må tauet vendes over karabinkroken nheten til tauklemmen eller så...
  • Page 84 Redningspersonen og den forulykkede personen fires Gener ned i separate tau (bilde 10c): Denne teknikken er bare Regel sikker med en dobbel stopp-descender (SIRIUS) på Regel offeret. Redningspersonen trekker langsomt i håndtaket gang i til nedstigningsutstyret til den forulykkede via en snor og vi at e i håndtaket på...
  • Page 85 Parallell nedstigning kan brukes hvis den risikovurderte etablerte metoden regnes som usikker. Én (11a) eller to (11b) personer kan fires ned samtidig. Ved lave sutstyr belastninger må det tas hensyn til at kraften fra Sirius (bilde har blitt halvert. bruker...
  • Page 86 Emballasje, lagring, vedlikehold og rengjøring til form Hvert produkt pakket sammen oppda BRUKSANVISNING. Ta vare på bruksanvisningen etter forhan at den er skilt fra nedstigningskontrollenheten og kontak oppbevar den i et permanent register; kopier SKYL bruksanvisningen og oppbevar kopien sammen med indire nedstigningskontrollenheten. result Riktig vedlikehold og oppbevaring er obligatorisk for å...
  • Page 87 SKYLOTEC. kopier SKYLOTEC er ikke ansvarlig for følger av direkte, n med indirekte, tilfeldige eller andre typer skader som resulterer fra bruk av dette produktet. k for å Den komplette samsvarserklæringen kan lastes ned ret) og via følgende lenke: www.skylotec.com/downloads...
  • Page 88 Käyttöohje Ennen käyttöä tämä käyttöohje on luettava tarkoin (merilä Laite on suunniteltu turvallisuuden takaamiseen, jotka kuntoo vaaditaan eurooppalaisten asetuksien (EU) 2016/425 k) Älä mukaisilta henkilökohtaisilta suojaimilta. (katso l) Vält Turvallisuustoimenpiteet ja varoitukset vaikut a) Tätä laitetta voi käyttää lukuisiin ja jopa uskomattomiin Jos ol käyttötarkoituksiin. Suositeltavia ja takuun kattavia m) Tä...
  • Page 89 koin (meriläheisyys) voi myös vaikuttaa negatiivisesti laitteen , jotka kuntoon. 16/425 k) Älä koskaan jätä laitetta kuumuuteen tai pakkaseen (katso työ- ja säilytyslämpötila). l) Vältä kontaktia kemiallisiin aineisiin, koska se voi vaikuttaa negatiivisesti laitteen kuntoon ja toimintoon. tomiin Jos olet epävarma, ota yhteys valmistajaan. attavia m) Tätä...
  • Page 90 6b). H painamalla turvasalpaa ja kiertämällä sitä (pidä aina aikana kiinni köyden vapaasta päästä). Kuva Ylikierron tapauksessa - esim. paniikkireaktio - Kiinnit kaksinkertainen pysäytysversio (Sirius) siirtyy toiseen kiinnity (paniikkia estävään) pysäkkiin, kun taas Spark ja Spark kiinnity Tactical eivät. Vapauttamalla...
  • Page 91 välissä • korrekti (korkeampi) kiinnityspisteen asemointi öyden estämään heilumiset tai pysäyttämään putoaminen; teesta • köysien korrekti asennus: a 3b). • pitämään etäällä terävät reunat ja estämävvän ite on hierteet;• estämään laskeutusmislaitteen huono otelon liikkuvuus (esim. kuormitus reunan ylitse tai kulmassa a 3c).
  • Page 92 Kuva 9: NOSTAMINEN JA KUORMAN LUKITUS kuorm Nostaminen kiinteästä asennosta Sirius puolitt laskeutumislaitteella köyden kiinnittimenä tapahtuu Kuva vinssillä suhteessa 3:1 (Kuva 9a). Ergonomisesti Kaikiss kevyempi veto voidaan saavuttaa käyttämällä köysillä ohjainpyörää köyden vapaassa loppupäässä. Kuten lyijykiip laskeutumisessa voi suurempia kuormia kontrolloida Maksa kahvaa käyttämällä...
  • Page 93 Varmista, että kaikki komponentit uneen laskeutumislaitteessa (kotelo, kahva, teräselementit, nappi tä. ja köysi) ovat moitteettomassa kunnossa. Noudata t saa osoitteessa www.skylotec.com kuvattuja ohjeita. nkilöt. • Laite on poistettava käytöstä, kun: massa - Tarkastusta ei ole läpäisty. linnan - Havaitaan huomattavaa kulumista, vääntymistä, yttäjän repeytymisiä...
  • Page 94 Livs vahingon, anna tuote silloin takaisin myyjälle, jolta olet med o ostanut tuotteen, tai ota suoraan yhteys SKYLOTECiin. eller v i) Utru SKYLOTEC ei ole vastuussa välittömistä, välillisistä kan m tai satunnaisista tai muista vahingoista, mitkä ovat smuts seurauksina tuotteen käytöstä. j) Lä Täydellisen vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voi havsk ladata osoitteesta: www.skylotec.com/downloads...
  • Page 95 (inklusive riskbedömning och räddningsplan). f) Huvudfunktionen för Sirius är rörelse längs en arbetslina, positionering och nedfirning vid räddning. Eventuellt måste komplettering ske med åtgärder för skydd mot fall. Vid rheille användning enligt SS-EN 12841 typ C ska utrustningen kuu ei alltid användas tillsammans med en fallskyddsutrustning...
  • Page 96 (håll al fungera om den utsätts för flamma eller hög temperatur. Vid öve q) Sänkningsregulatorn får endast repareras i enlighet (Sirius med tillverkarens anvisningar. Tactica r) Se bruksanvisningen före och efter varje användning. det au Figur 1: DELARNAS BENÄMNING I den 1 Hus (1a –...
  • Page 97 (håll alltid i den fri änden av repet) eratur. Vid överrotation- t.ex. panikreaktion – Dubbelstoppversionen nlighet (Sirius) går in i läge 2 (anti-panik) medans Spark och Spark Tactical inte gör det. Genom att släppa handtaget återgår dning. det automatiskt till parkeringsläge.
  • Page 98 Samtidigt som du lyfter dig i linklämman drar du den fria linänden genom nedfirn Sirius nedfirningsanordning uppåt (figur 7a). Om du nedfirn önskar ett ergonomiskt lättare drag, leder du linan via hålla d karbinhaken i linklämman, eller fäster ett litet block i den säkrin...
  • Page 99 Simultan nedfirning av räddaren och den förolyckade i separata linor (figur 10c): Den här tekniken är endast säker om du använder en (SIRIUS) med dubbelstopp i linan funktion på offret. Räddaren drar långsamt i ett snöre m du som är kopplat till handtaget i den förolyckades genom nedfirningsanordning, samt i handtaget på sin egen...
  • Page 100 ändrin som kan påverka hållfastheten i betydande grad. olycko Behandla utrustningen som skadad i tveksamma fall för ann eller vänd dig till SKYLOTEC. skada - den fullständiga användningshistoriken inte är känd. eller v Förpackning, förvaring, underhåll och rengöring SKYL Till varje produkt medföljer en bruksanvisning.
  • Page 101 ändamål än det avsedda. Om du upptäcker en skada bör du lämna tillbaka produkten till inköpsstället änd. eller vända dig direkt till SKYLOTEC. SKYLOTEC är inte ansvarigt för följderna av direkta, Behåll indirekta eller tillfälliga skador eller skador av annan s från typ som uppkommer till följd av användningen av...
  • Page 102 απρόβλεπτους κινδύνους. ιστ) Τ ε) Σε εργασίες σε μεγάλο ύψος, ο προϊστάμενος θα πρέπει ελέγχο να φροντίζει για τη σωστή διαχείριση και προγραμματισμό υψηλή των εκτελούμενων εργασιών (συμπεριλαμβανομένης της μεταφ αξιολόγησης κινδύνων και του σχεδίου διάσωσης). θα μπ στ) Οι βασικές λειτουργίες του Sirius είναι η μετακίνηση εκτεθε κατά μήκος της γραμμής εργασίας, η τοποθέτηση και η q) Η συ κατάβαση σε διασώσεις. Ενδεχομένως να χρειαστεί να μόνο σ ληφθούν κατάλληλα ομαδικά ή ατομικά μέτρα για την r) Ανα προστασία από πτώση. Στη χρήση σύμφωνα με το EN κάθε χ 12841 Τύπος C, η συσκευή θα πρέπει να...
  • Page 103 άσετε αποφεύγεται η τριβή επάνω σε τραχιές επιφάνειες ή/ και αιχμηρές ακμές. πίπεδο θ) Η επιβραδυντική δράση της συσκευής, και επομένως SA-VO και η δική σας ασφάλεια, μπορεί να περιοριστεί ασίας. σημαντικά, όταν η συσκευή ή το σχοινί είναι λερωμένο, λαδωμένο, λασπωμένο ή παγωμένο. ι) Η παρατεταμένη χρήση σε περιβάλλον υψηλής ής της αλατότητας (π.χ. σε βραχώδεις ακτές) μπορεί να ό την περιορίσει την απόδοση αυτού του προϊόντος.
  • Page 104 έναντι του σταθερού στοιχείου εκκένωσης. Για να Οποια απελευθερώσετε σταδιακά τη λαβή στο σχοινί, καταπ ξεκλειδώστε τη λαβή πατώντας το μάνδαλο ασφαλείας προκα και περιστρέψτε την (κρατήστε πάντα το ελεύθερο άκρο του σχοινιού). Σε περίπτωση υπερβολικής περιστροφής - π.χ. αντίδραση πανικού - η έκδοση διπλού σταματήματος (Sirius) περνά στη 2η στάση (anti-panic) ενώ οι Spark MAT-BA-0203-06.indd 104 MAT-BA-0203-06.indd 104 30.03.2023 09:35:53 30.03.2023 09:35:53...
  • Page 105 και Spark Tactical δεν το κάνουν. Απελευθερώνοντας τη νοιγμα λαβή, επιστρέφει αυτόματα στη θέση στάθμευσης. η του Στην άλλη κατεύθυνση (για να πάρει το Slack) το σχοινί ριακός κινείται σχετικά ανεμπόδιστα. θυνση Εικόνα 5: ΕΛΕΓΧΟΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ότυπα. Βεβαιωθείτε ότι οι πλευρές του περιβλήματος δεν γωγής μπορούν να σπρωχτούν προς τα έξω και ότι το πλήκτρο ανοίγματος είναι σωστά ασφαλισμένο (η συσκευή είναι σωστά κλεισμένη). σκευές • Ελέγξτε εάν το σχοινί έχει τοποθετηθεί σωστά ς και (σύμφωνα με το σχέδιο στο περίβλημα). ές του • Πραγματοποιείτε έναν έλεγχο λειτουργίας πριν από ί στην...
  • Page 106 σχοινιού στο σχοινί, επάνω από τη συσκευή Διπλό κατάβασης. Καθώς ανέρχεστε από τον σφιγκτήρα 10a): σχοινιού, τραβήξτε προς τα επάνω το ελεύθερο άκρο στον ι του σχοινιού, μέσα από τη συσκευή κατάβασης Sirius άτομο (εικόνα 7a). Για μια εργονομικά πιο εύκολη έλξη, στοιχε περάστε το σχοινί στον σφιγκτήρα σχοινιού μέσω του Κατάβ καραμπίνερ ή στερεώστε σ' αυτόν ένα μικρό ράουλο...
  • Page 107 Εικόνα 9: ΑΝΥΨΩΣΗ ΚΑΙ ΜΠΛΟΚΑΡΙΣΜΑ ΦΟΡΤΙΟΥ Η ανύψωση από μία σταθερή θέση με τη συσκευή κατάβασης Sirius ως σφιγκτήρα σχοινιού, πραγματοποιείται μέσω παλάγκου με αναλογία 3:1 (εικόνα 9a). Μία εργονομικά ευκολότερη έλξη μπορεί να επιτευχθεί με τη χρήση ενός πρόσθετου ράουλου οδήγησης στο ελεύθερο άκρο του σχοινιού. Όπως και στην κατάβαση, μπορούν να ελεγχθούν υψηλότερα φορτία με τη χρήση της λαβής και να επιτευχθεί με...
  • Page 108 κινδύνου αποδειχθεί μη ασφαλής. Ένα (11a) ή δύο ρωγμέ (11b) άτομα μπορούν να πραγματοποιήσουν - Εκτέθ ταυτόχρονα την κατάβαση. Σε χαμηλότερα φορτία, θα πρόσκ πρέπει να ληφθεί υπόψη ότι η δύναμη που ασκείται μη ορ στο Sirius μειώνεται στο μισό. περιορ αμφιβ Εικόνα 12: ΠΑΡΑΚΑΛΩ ή απευ Για την τοποθέτηση με μονά δυναμικά σχοινιά (EN 892) εντός του καθορισμένου εύρους διαμέτρου είναι - Δεν ε...
  • Page 109 όγηση - Παρουσιάζει σημαντικές φθορές, παραμορφώσεις, ή δύο ρωγμές και διάβρωση. ήσουν - Εκτέθηκε σε υπερβολικό φορτίο ή σημειώθηκε δυνατή ία, θα πρόσκρουση. Ενδέχεται να προκληθούν εσωτερικές ή σκείται μη ορατές ζημιές στη συσκευή, που μπορεί να περιορίσουν σημαντικά την αντοχή της. Εάν έχετε αμφιβολίες, θεωρήστε ότι η συσκευή έχει υποστεί ζημιά ή απευθυνθείτε στη SKYLOTEC. N 892) είναι - Δεν είναι γνωστό το πλήρες ιστορικό χρήσεων. πάντα Συσκευασία, αποθήκευση, συντήρηση και σχοινί καθαρισμός ζοντας Κάθε προϊόν συσκευάστηκε μαζί με τις ΟΔΗΓΙΕΣ...
  • Page 110 σκοπούς διαφορετικούς από αυτούς για τους οποίους haklar έχει σχεδιαστεί. Εάν εντοπίσετε μια ζημιά, θα πρέπει c) Bu ü να επιστρέψετε το προϊόν στον εμπορικό αντιπρόσωπο uygun από τον οποίο το αγοράσατε ή να επικοινωνήσετε kişisel απευθείας με την SKYLOTEC. kullan d) Ci Η SKYLOTEC δεν φέρει καμία ευθύνη για τις άμεσες, neden έμμεσες, τυχαίες ή οποιεσδήποτε άλλες συνέπειες e) Yü από ζημιές που έχουν προκληθεί από τη χρήση çalışm αυτού του προϊόντος.
  • Page 111 çalışmaların tekniğine uygun bir şekilde yönetilip planlanmasını (risk değerlendirmesi ve kurtarma planı έσιμη dahil) sağlamalıdır. www. f) Sirius'un ana işlevleri çalışma hattı boyunca ilerleme, konumlandırma ve kurtarmada iniştir. Önlemler, düşmeye karşı koruma sağlanması için kolektif veya kişisel araçlarla tamamlanmalıdır. EN 12841 tip C uyarınca kullanım durumunda cihaz daima yakalama cihazı ile bağlantılı olarak bağımsız bir emniyet ipinde kullanılmalıdır.
  • Page 112 k) Cihazı kesinlikle aşırı ısı ya da soğuğa maruz Cihaz bırakmayın (bkz. çalışma ve depolama koşulları). düğme h) Bu ürünün gücüne zarar verebileceğinden kimyasal uygun reaktiflerle her tür teması önleyin. Tereddüt durumlarında karabi üretici ile iletişime geçin. yakala m) Bu cihaz patlama tehlikeli alanlarda güvenli kullanım da ba açısından test edilmemiştir. yanlış n) Elektrikli, kimyasal veya termik tehlikelerle teması şekli i önleyin. Hareketli makinelerin yakınında cihaz gövde kullanmayın.
  • Page 113 çevirin ığında (her zaman halatın serbest ucunu tutun). eği için Aşırı dönüş durumunda - ör. panik reaksiyonu - çift durdurma versiyonu (Sirius), Spark ve Spark Tactical tlarına bunu yapmazken 2. (anti-panik) durağa geçer. Kolu bırakarak, otomatik olarak park konumuna geri döner. tlarına Diğer yönde (gevşekliği almak için) halat nispeten engellenmeden hareket eder.
  • Page 114 Kurtar indirilm Şekil 7: HALATLI TIRMANMA üzerin Daha kısa geçitler için indirme aletinin üzerindeki halata Kurtar bir halat klemensi takın. Halat klemensinden kalkarken üzerin halatın serbest ucunu Sirius indirme aleti aracılığıyla aletini yukarı doğru çekin (resim 7a). Ergonomik olarak bir şek çekmek daha kolaysa halatı, halat klemensindeki işlemi karabinadan yönlendirin veya buna küçük ucund yönlendirme makarası sabitleyin (resim 7b). Halat...
  • Page 115 Şekil 9: KALDIRMA VE YÜKÜ BLOKE ETME nleyin nme); Sabit konumdan halat klemensi olarak Sirius indirme erbest aleti ile kaldırma işlemi 3:1 oranında palanga üzerinden gerçekleşir (resim 9a). Ergonomik açıdan rahat çekme, k yükü halatın serbest ucunda bir yönlendirme makarası daha kullanılmasıyla sağlanabilir. İndirme işleminde yüksek yükler sapın devreye alınmasıyla kontrol edilebilir ve böylece 6:1’lik yük-güç oranı elde edilebilir (resim 9b). erbest Şekil 10: KURTARMA vaşça kılır ve Bağlantı noktasından indirme: Resim 8a ve 8b’deki simum talimatlara uyun.
  • Page 116 - Aşırı yüklenme veya güçlü çarpma gerçekleşmişse. da de Cihazda dayanıklılığa ciddi zarar verebilecek iç veya uygun görünmez hasarlara neden olabilir. Tereddüt durumunda veya ü cihazı hasarlı olarak değerlendirin veya SKYLOTEC garant firması ile irtibata geçin. satın - Tam kullanım geçmişi bilinmiyorsa. firmas Ambalajlama, depolama, bakım ve onarım SKYL Her ürün bir KULLANIM KILAVUZU ile ambalajlanmıştır.
  • Page 117 ürün tasarlanmadığı amaçlar için kullanıldığında OTEC garanti geçerli değildir. Bir hasar tespit ederseniz ürünü satın aldığınız firmaya ya da doğrudan SKYLOTEC firmasına geri göndermelisiniz. SKYLOTEC bu ürünün kullanılması sonucunda nmıştır. ortaya çıkan doğrudan, dolaylı ya da diğer hasar ldıktan hasarlardan sorumlu değildir.
  • Page 118 Podczas prac na dużej wysokości majster musi tempe zapewnić odpowiedni sposób planowania i kierowania zapew wykonywanymi pracami (łącznie z analizą ryzyka i planem wystaw ratunkowym). tempe f) Głównymi funkcjami urządzenia Sirius są: poruszanie się q) Ur do przodu wzdłuż liny roboczej, pozycjonowanie i schodzenie wyłącz w dół w celu ratunkowym. Ewentualnie dla ochrony przed r) Prz upadkiem z wysokości konieczne jest dodatkowe stosowanie instruk grupowych lub indywidualnych środków ochrony. W przypadku użytkowania zgodnie z normą EN 12841 Typ C Rysun urządzenie musi być zawsze wykorzystywane w połączeniu...
  • Page 119 adnie należy unikać ścierania szorstkich powierzchni i/lub ostrych krawędzi. w taki i) Efektywność wyhamowywania tego urządzenia, a eństwa zarazem jego bezpieczeństwo, mogą znacznie się eniem obniżyć, jeśli urządzenie zostanie zabrudzone, ualnej. nasmarowane olejem, zabłocone lub oblodzone. j) Dłuższe użytkowanie w środowisku słonym (np. na klifach morskich) może mieć negatywny wpływ na liczba wydajność produktu.
  • Page 120 Rysunek 2: OZNACZENIA Rysun 1 producent i model; 2 instrukcje otwierania urządzenia; Upewn 3 instrukcje wkładania liny; 4 miesiąc i rok produkcji rozsun oraz numer seryjny; 5 przeczytanie instrukcji; 6 adres zarygl producenta; 7 informacje dot. norm; 8 numer produktu; • Spra 9 organ nadzorujący w ramach rozporządzenia UE w ze szk sprawie środków ochrony indywidualnej.
  • Page 121 Rysunek 5: KONTROLA DZIAŁANIA zenia; Upewnić się, że boczne części obudowy nie mogą się odukcji rozsunąć i przycisk do otwierania jest prawidłowo adres zaryglowany (urządzenie jest prawidłowo zamknięte). duktu; • Sprawdzić, czy lina jest prawidłowo włożona (zgodnie UE w ze szkicem na obudowie). Przed każdym użyciem dokonać kontroli działania, obciążając urządzenie i testując zjeżdżanie. Zapewnić przy tym dodatkowe zabezpieczenie (rys. 5a). należy • Ważne jest, aby ocenić niezawodność i bezpieczeństwo chnąć całego systemu bezpieczeństwa. Pełna lista obejmuje siebie następujące punkty: między...
  • Page 122 Rysunek 7: WSCHODZENIE PO LINIE Rysun OBCIĄ Do krótszych podejść do góry należy przymocować zacisk linowy na linie powyżej hamulca asekuracyjnego. Podno Podczas podciągania się po zacisku linowym należy aseku ciągnąć do góry wolny koniec liny przez hamulec się za asekuracyjny Sirus (rys. 7a). Jeśli konieczne jest Ergon ergonomiczne, lżejsze ciągnięcie, linę należy poprze...
  • Page 123 Opuszczanie ratownika oraz osoby ratowanej na osobnych linach (rys. 10c): Ta technika jest bezpieczna mocno tylko z podwójnym ogranicznikiem zjazdu (SIRIUS) na kiem a ofierze. Ratownik powoli ciągnie poprzez sznur za ającej! uchwyt hamulca asekuracyjnego osoby ratowanej oraz unkcie za uchwyt własnego hamulca asekuracyjnego,...
  • Page 124 Może analizą ryzyka nie będzie bezpieczna. Możliwe jest uszko równoczesne opuszczanie się na linie jednej (11a) lub wytrzy dwóch (11b) osób. W przypadku niewielkich obciążeń wątpliw należy wziąć pod uwagę, że siła wywierana na uszko urządzenie Sirius jest mniejsza o połowę. - Nie j Rysunek 12: WIĄZANIE Opako czysz Wszystkie trzy wersje pojedynczymi linami dynamicznymi (EN 892) w podanym zakresie średnic są...
  • Page 125 Może to spowodować wewnętrzne lub niewidoczne e jest uszkodzenia, które mogą znacząco obniżyć 1a) lub wytrzymałość urządzenia. W razie jakichkolwiek ciążeń wątpliwości urządzenie należy traktować jako na na uszkodzone lub zwrócić się do firmy SKYLOTEC. - Nie jest znana pełna historia użytkowania. Opakowanie, przechowywanie, konserwacja czyszczenie linami dnic są W opakowaniu każdego produktu znajduje się awsze INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA. onując Zachować instrukcje użytkowania po ich oddzieleniu od...
  • Page 126 W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek védőfe uszkodzeń należy zwrócić produkt do sprzedawcy, u d) A którego został zakupiony, lub skontaktować się kocká bezpośrednio z firmą SKYLOTEC. e) M gondo Firma SKYLOTEC nie ponosi odpowiedzialności za megsz skutki bezpośrednich, pośrednich, przypadkowych kockáz lub innego rodzaju szkód wynikających z f) A S użytkowania tego produktu.
  • Page 127 és megtervezéséről kockázatértékelést és mentési tervet is beleértve). f) A Sirius fő funkciója a munkavonal mentén történő előrehaladás, a pozícionálás és a mentéskor leereszkedés. Adott esetben az óvintézkedéseket ki kell egészíteni kollektív és egyéni lezuhanás elleni védőeszközökkel. Az EN 12841 szabvány C típusa szerinti használat esetén a készüléket mindig független...
  • Page 128 3. ábr i) A készülék fékező ereje és ezzel együtt a biztonsága jelenősen lecsökkenhet, ha olajos, iszapos vagy jeges a A köté készülék vagy a kötél. nyomá j) Sós környezetben történő hosszabb használat (pl. (3a áb tengerszirten) leronthatja a termék teljesítményét. kötélv k) Ne tegye ki a készüléket nagy melegnek és nagy excen hidegnek (lásd munka- és tárolási hőmérséklet). szorító l) Kerülni kell minden érintkezést vegyi reagensekkel, össze mivel az a termék teljesítményét leronthatja. Kétely össze...
  • Page 129 és forgassa el (mindig tartsa a kötél gyártó szabad végét). Túlforgatás esetén - pl. pánikreakció - a kettős stop ználati verzió (Sirius) átmegy a 2. (pánikellenes) megállóba, míg Spark és Spark Tactical nem. A fogantyú felengedésével automatikusan visszatér parkolási oldal); helyzetbe.
  • Page 130 7. ábra: FELFELÉ MENET A men Rövidebb felfelé meneteknél rögzítsen a kötélre a leeres leeresztő készülék fölé egy kötélfeszítőt. Miközben a csak a kötélfeszítőn emelkedik, a szabad kötélvéget a Sirius stop le leeresztő készüléken keresztül húzza felfelé (7a ábra). zsinór Ha ergonómiai okokból kisebb erejű húzás szükséges, leeres akkor a kötelet a karabineren át a kötélfeszítőn át kell készü vezetni vagy kisebb vezetőgörgőt kell rá felerősíteni sebes (7b ábra). A kötélfeszítő és a leeresztő készülék között...
  • Page 131 és a kikötési pont között nem lehet laza a zoktól kötél! A leeresztő készüléket úgy kell a kikötési pontra erősíteni, hogy ne akadályozza a kötélen a l. élen leereszkedést. a kötél 9. ábra: EMELKEDÉS ÉS TEHER RÖGZÍTÉSE Az emelkedés egy szilárd pozícióból a Sirius leeresztő mikus készüléket kötélfeszítőként használva 3:1 arányú emelő csigasorral történik (9a ábra). Ergonómiai okokból kisebb erejű húzás érhető el a szabad kötélvégen egy további vezetőgörgő alkalmazásával.
  • Page 132 FIGYELMEZTETÉS: Mentési és kiürítési manővereket Általá csak arra speciálisan kiképzett személyek végezhetnek. Rends Használjon átirányító karabinereket, ha olyan tényezők A ren vannak jelen, amelyek veszélyeztethetik az ereszkedés felhata irányításának képességét (pl. rendkívül nagy terhelés, kell v csúszós kötél, a felhasználó tapasztalatlansága) (10b felsze ábra). Mentési akcióknál tanácsos kisebb leereszkedési mert í sebességet használni, az irányítás elvesztésének és haszn kötélkárok (hő) megelőzése érdekében. Minden • Min...
  • Page 133 Ellenőrizze le, hogy a leeresztő ha a készülék minden része (ház, fogantyú, acél elemek, találja gomb és kötél) hibátlan és kifogástalan állapotban gy két legyen. Kövesse a www.skylotec.com oldalon található lésnél eljárást. ződik. • A készüléket ki kell vonni a forgalomból, ha: - Az ellenőrzésen nem felelt meg. - Jelentős kopás, alakváltozás, repedések és korrózió...
  • Page 134 Případ Ha valamilyen kért fedez fel, a terméket a vásárlás nebo helyén adja vissza vagy forduljon a SKYLOTEC céghez. použit vždy v A SKYLOTEC nem vállal felelősséget a termék bezpe használatából adódó közvetlen, közvetett, véletlen g) Vy vagy bármilyen másfajta kár esetében.
  • Page 135 Při pracích ve velké výšce se musí předák postarat lódás, o řádné řízení a plánování (včetně hodnocení rizik tások, a záchranného plánu) prováděných prací. tartás, f) Hlavní funkce přístroje Sirius jsou postup podél ha a pracovní linie, polohování a sestup při záchraně. nálják. Případně musí být doplněna opatření s kolektivními sárlás nebo osobními prostředky na ochranu proti pádu. Při...
  • Page 136 k) Nevystavujte přístroj velkému teplu nebo chladu (viz Znovu pracovní teplota a teplota skladování). řádně l) Vyvarujte se jakémukoliv kontaktu s chemickými horní činidly, protože mohou zhoršit efektivitu tohoto výrobku. být up V případě pochybností se obraťte na výrobce. břišní m) Tento přístroj nebyl testován pro bezpečné použití nebo v oblastech s nebezpečím výbuchu. vložen n) Vyvarujte se kontaktu s elektrickými, chemickými 3d). P nebo tepelnými riziky. Nepoužívejte žádné přístroje částec v blízkosti pohyblivých strojů.
  • Page 137 áněno, V případě přetočení - např. panická reakce - verze s pokud dvojitým zastavením (Sirius) přechází do 2. (anti- eploty. panické) zastávky, zatímco Spark a Spark Tactical ne. avovat Uvolněním rukojeti se automaticky vrátí do parkovací polohy. žití se V opačném směru (aby se uvolnil Slack) se lano...
  • Page 138 Pro kratší výstupy upevněte na lano nad slaňovací provaz přístroj lanovou svorku. Zatímco se zvednete na lanové zraněn svorce, protáhněte volný konec lana slaňovacím přístro přístrojem Sirius nahoru (obrázek 7a). Když je Je ne požadované ergonomicky snazší vytažení, nasměrujte doporu lano opačně přes karabinu na lanové svorce nebo na ni zraněn upevněte malou vratnou kladku (obrázek 7b). Mezi VARO lanovou svorkou a slaňovacím přístrojem nesmí být...
  • Page 139 Obrázek 9: ZVEDÁNÍ A BLOKOVÁNÍ ZÁTĚŽE vacího lanu); Zvedání z pevné polohy se slaňovacím přístrojem Sirius – na jako lanovou svorkou se provádí pomocí kladkostroje v poměru 3:1 (obrázek 9a). Ergonomicky snazšího vacího tahání lze dosáhnout použitím další vratné kladky na volném konci lana. Jako při slaňování lze vyšší zatížení kontrolovat ovládáním rukojeti a dosáhnout tak poměru zatížení a síly 6:1 (obrázek 9b). rukou Obrázek 10: ZÁCHRANA okovat uvolní Sestup od záchytného bodu: Dodržujte pokyny na imální...
  • Page 140 Ujistěte se, že jsou všechny součásti slaňovacího Proto přístroje (kryty, rukojeť, ocelové prvky, tlačítko a lano) určitéh bezchybné a v bezvadném stavu. Dodržujte postupy pravid popsané na www.skylotec.com. přezko • Přístroj je třeba stáhnout z oběhu, když: - Kontrola nebyla úspěšně provedena. Záruk - Vykazuje výrazné opotřebení, deformace, praskliny Tento a korozi. veške - Došlo k přetížení nebo silnému rázu. Můžete zapříčinit v pří...
  • Page 141 údržbě, nehodách, nedbalosti, bo se poškození, nebo když je výrobek používaný pro účely, pro které není určený. Když zjistíte poškození, vraťte výrobek prodejci, od kterého jste výrobek získali, nebo se obraťte přímo na společnost SKYLOTEC. UŽITÍ. Společnost SKYLOTEC není odpovědná za přímé, ontrolu nepřímé, náhodné následky nebo jakýkoliv jiný druh namu; poškození, které vyplývá z použití tohoto výrobku. olu se Kompletní prohlášení o shodě najdete na následujícím odkazu: www.skylotec.com/...
  • Page 142 Znázo e) Pri prácach vo výškach musí majster zabezpečiť riadne riadenie a plánovanie (vrátane hodnotenia rizika a plánu 1 Tele záchrany) vykonávaných prác. telesa f) Hlavné funkcie zariadenia Sirius sú progresie pozdĺž dorazo pracovnej línie, umiestnenie a zostup pri záchrane. excen Prípadne sa musia doplniť opatrenia s kolektívnymi alebo lano); osobnými prostriedkami na ochranou proti pádu. Pri použití Znázo podľa normy EN 12841 typu C, musí sa vždy zariadenie 1 Výro...
  • Page 143 zorne k) Zariadenie nevystavujte nadmernému teplu alebo chladu (pozri pracovnú a skladovaciu teplotu). pečilo l) Zabráňte akémukoľvek kontaktu s chemickými činidlami, bného pretože tieto môžu ovplyvniť výkon tohto výrobku. (EU) V prípade pochybností kontaktujte výrobcu. m) Toto zariadenie nebolo testované na bezpečné použitie v potenciálne výbušných priestoroch. n) Zabráňte kontaktu s elektrickými, chemickými alebo možné tepelnými hrozbami. Nepoužívajte žiadne zariadenia ornené...
  • Page 144 V prípade pretočenia - napr. panická reakcia - verzia s jednod dvojitým zastavením (Sirius) prechádza do 2. (anti- autom panickej) zastávky, zatiaľ čo Spark a Spark Tactical nie. istiace Uvoľnením kľučky sa automaticky vráti do parkovacej bolo u polohy. Znázo V opačnom smere (aby ste zaujali Slack) sa lano Pre kr pohybuje relatívne nerušene.
  • Page 145 Pre kratšie výstupy pripevnite lanovú svorku na lano nad zlaňovacím zariadením. Počas zdvíhania sa na lanovej svorke, potiahnite voľný koniec lana smerom vať od nahor cez zlaňovacie zariadenie Sirius (obr. 7a). Ak sa ované má ergonomicky ľahšie ťahať, pretiahnite lano cez karabínu na lanovej svorke alebo pripevnite k nej malú náčrtu vodiacu kladku (obrázok 7b). Medzi lanovou svorkou a zlaňovacím zariadením nesmie byť žiadne pretiahnuté...
  • Page 146 Znázornenie 9: ZDVÍHNANIE A ZABLOKOVANIE Znázo BREMENA Všetky Zdvíhanie z pevnej polohy pomocou zlaňovacieho 892) v zariadenia Sirius ako lanovej svorky sa uskutočňuje cez olovom kladkostroj v pomere 3:1 (obrázok 9a). Ergonomicky urobíte ľahšie ťahanie sa dá dosiahnuť použitím ďalšej vodiacej vačku, kladky na voľnom konci lana. Ako pri zlaňovaní môžu zostup byť vyššie bremená kontrolované ovládaním rukoväte, pretiah a tým dosiahnutý pomer bremena-sily 6:1 (obrázok 9b).
  • Page 147 Súčasne sa môžu zlaňovať jedna (11a) alebo dve (11b) bránilo osoby. Pri nízkych zaťaženiach treba vziať do úvahy, že sila na zariadení Sirius je polovičná. VANIE Znázornenie 12: SPOJENIE Všetky tri verzie s jednoduchými dynamickými lanami (EN acieho 892) v uvedenom rozmedzí priemerov sú vhodné na lezenie uje cez olovom. Vždy držte voľný koniec lana! Lano vyplatíte tak, že omicky urobíte záhyb na voľnom konci a jednou rukou zatlačíte na diacej vačku, aby sa otvorila, zatiaľ čo druhou lano vytiahnete zo môžu zostupu (obr. 12a). Vezmite lano dovnútra tak, že ho oväte, pretiahnete cez zostupovač v opačnom smere (obr. 12b). ok 9b). Pri klesaní lezca postupujte podľa pokynov ako pri klesaní. Účinok pretrhnutia závisí od priemeru lana, klzkosti lana atď. Pred použitím sa oboznámte s brzdným účinkom.
  • Page 148 údržby, nehôd, întotde nedbanlivosti, poškodenia alebo ak sa výrobok používa sigura na účely, na ktoré nie je určený. Ak zistíte poškodenie, g) Evit mali by ste výrobok vrátiť predajcovi, u ktorého ste výrobok funiei d získali, alebo sa obrátiť priamo na spoločnosť SKYLOTEC. h) Dur Spoločnosť SKYLOTEC nie je zodpovedná za následky acesta priameho, nepriameho, náhodného alebo každého fricțiun iného druhu poškodenia spôsobeného používaním i) Efec tohto výrobku.
  • Page 149 În cazul lucrărilor desfășurate la mare înălțime, este ávanú necesar ca șaful de echipă să asigurare administrarea și adenie planificarea adecvate (inclusiv evaluarea riscurilor și planul skúšky de salvare) pentru lucrările executate. f) Funcțiile principale ale Sirius sunt avansarea de-a lungul unei linii de lucru, poziționarea și coborârea pentru úpenia salvare. Eventual este necesară luarea de măsuri în ka sa completare cu mijloacele colective sau personale de álneho protecție împotriva căderii. La utilizarea conform...
  • Page 150 Figura j) O utilizare mai îndelungată într-un mediu salin (de ex. zona falezelor) poate reduce randamentul produsului Pentru semnificativ. butonu k) Nu expuneți aparatul unor temperaturi înalte sau joase carcas (consultați temperaturile de lucru și de depozitare). în fant l) Orice contact cu reactive chimice trebuie evitat, dirijați- deoarece acestea pot afecta randamentul unui produs. liber a În caz de dubiu, contactați producătorul. două e m) Acest aparat nu a fost testat pentru utilizarea sigură în părți a zone cu pericol de explozie. este în n) Evitați contactul cu pericolele electrice, chimice sau deschi...
  • Page 151 și ului. rotiți-l (țineți întotdeauna capătul liber al frânghiei). după În caz de supra-rotație - de ex. reacție de panică - versiunea cu oprire dublă (Sirius) trece în a doua oprire (anti-panică) în timp ce Spark și Spark Tactical nu. 1b – Eliberând mânerul, acesta revine automat în poziția rul de parc.
  • Page 152 Pentru urcările scurte, fixați o clemă de funie pe funie, Cobor deasupra dispozitivului de coborâre. Atunci când vă efectu ridicați de clema pentru funie, trageți întotdeauna este s capătul liber al funiei prin dispozitivul pentru rapel Sirius dublă în sus (Fig. 7a). Dacă doriți ca tragerea să fie mai unui ș ușoară din punct de vedere ergonomic, dirijați funia pe persoa lângă clema de funie sau fixați o rolă de dirijare de de rap acesta (Fig. 7b). Nu trebuie să apară un segment...
  • Page 153 Figura 9: RIDICAREA ȘI BLOCAREA SARCINII e; - pe Ridicarea de pe o poziție fixă cu dispozitivul de coborâre în rapel Sirius se realizează prin intermediul unui niei de scripete cu raportul de 3:1 (Fig. 9a). Tragerea mai facilă din punct de vedere ergonomic se poate realiza prin intermediul unei role de ghidare suplimentare pe capătul liber al funiei. Ca și la rapel este posibilă controlarea ar ca unor sarcini mai mari prin acționarea mânerului, ei și să...
  • Page 154 SKYLO nesigură. Este posibil ca o persoană (11a) sau două persoane (11b) să coboare în paralel în rapel. În cazul - Nu e solicitărilor reduse trebuie avut în vedere că forța Amba aplicată pe Sirius se înjumătățește. Fiecar INSTR Figura 12: ASIGURAREA de util Toate cele trei versiuni cu corzi dinamice unice (EN 892) de co în intervalul de diametre specificat sunt potrivite pentru...
  • Page 155 Asigurați-vă că toate componentele atunci dispozitivului de coborâre în rapel (carcasă, mâner, pericol elemente de oțel, buton și funie) sunt impecabile și în sarcini stare perfectă de funcționare. Respectați procedura ență a descrisă la www.skylotec.com. rderea • Scoateți aparatul din uz atunci când: ) sunt - Verificarea nu a fost trecută. Pentru - Se constată o uzură semnificativă, deformarea, lizarea fisurile sau coroziunea. - A avut loc o suprasolicitare sau o lovire puternică.
  • Page 156 în care constatați daune, este necesar să returnați d) K produsul comerciantului, de la care l-ați cumpărat sau nepred să vă adresați SKYLOTEC. e) Pri upravlj SKYLOTEC nu este responsabilă pentru urmările in načr directe, indirecte, întâmplătoare sau de orice altă f) Osno natură a daunelor, apărute ca urmare a utilizării vrvi, p acestui produs.
  • Page 157 Pri delu na višini mora delovodja zagotoviti pravilno upravljanje in načrtovanje dela (vključno z oceno tveganja mările in načrtom reševanja). e altă f) Osnovne funkcije opreme Sirius so pomikanje po delovni ilizării vrvi, pozicioniranje in spuščanje pri reševanju. Opremo Sirius boste morda morali dopolniti s kolektivnimi ali să fie osebnimi zaščitnimi sredstvi pred padci z višine. Če boste...
  • Page 158 l) Izogibajte se kakršnemu koli stiku s kemičnimi sredstvi, Napra ker lahko vplivajo na zmogljivost tega izdelka. Če ste v zaklen dvomih, se obrnite na proizvajalca. (slika m) Ta naprava ni preizkušena za delovanje v eksplozivnih karabi okoljih. prsno n) Izogibajte se električnim, kemičnim ali toplotnim virom. pritrdit Ne uporabljajte opreme okoli gibajočih se strojev. prepre o) Opreme za spuščanje ne puščajte na mestu (zlasti na oglejte prostem), kot je npr. delovna postaja, saj lahko vremenske Slika razmere poškodujejo vrv.
  • Page 159 V primeru pretiranega vrtenja (npr. panične reakcije) amo v naprava z dvojno stop funkcionalnostjo (Sirius) preide v drugo zaustavitev (protipanična zaustavitev), medtem dila za ko Spark in Spark Tactical ne. S sprostitvijo ročaja se samodejno vrne v izhodiščni položaj. V drugi smeri (krajšanje delovne vrvi) se vrv premika sorazmerno...
  • Page 160 Slika 7: VZPON PO VRVI pones Za krajše vzpone namestite ročno prižemo nad opremo Za ena za spuščanje. Medtem ko se dvigujete z ročno prižemo, da je p povlecite prosti konec vrvi navzgor skozi opremo za OPOZ spuščanje Sirius (slika 7a). Če se želite dvigati na izvajaj ergonomsko lažji način, vrv speljite skozi karabin ročne Kadar prižeme ali na tem mestu namestite škripec (slika 7b). nadzo Med ročno prižemo in opremo za spuščanje vrv ne sme spolzk biti zrahljana! poveč...
  • Page 161 6b). vrveh (slika 10c): Ta tehnika je varna le, če je na ponesrečencu pripeta zavora z dvojno stop funkcijo v in jo (SIRIUS). Reševalec s pomožno vrvico postopoma hkrati sprošča ročaj svoje vrvne zavore in vrne zavore ponesrečenca. Tako se oba hkrati spustita. Reševalec in ponesrečenec naj bosta zavarovana drug na drugega. premo Za enakomernejši in bolj nadzorovan spust priporočamo,...
  • Page 162 Preverite, ali so vsi sestavni deli opreme morje, za spust (ohišje, ročaj, jekleni elementi, gumb in vrv) poško brezhibni in v dobrem delovnem stanju. Sledite načinom, delova ki so opisani na spletni strani www.skylotec.com. naprav • Naprave ne uporabljajte, če: uporab - Ne opravi preskusa. - Je očitno obrabljena, poškodovana, razpokana ali so Garan se na njej pojavili znaki rje.
  • Page 163 škodo, izdelek vrnite prodajalcu, pri katerem ste ga kupili, ali pa se obrnite neposredno na podjetje A ZA SKYLOTEC. ena od trajno Podjetje SKYLOTEC ne odgovarja za posledice, hranite nastale zaradi neposredne, posredne, naključne ali druge vrste škode, ki je nastala zaradi uporabe trebna izdelkov tega podjetja.
  • Page 164 висока e) Когато се работи на голяма височина, отговорникът прена трябва да осигури правилно управление и планиране разтоп (включително оценка на риска и спасителен план) на пламъ изпълняваната работа. р) Устр f) Основните функции на Sirius са придвижване по само в работна линия, позициониране и спускане при спасяване. р) Пр Може да се наложи предпазните мерки да се допълнят с инстру колективна и лична защита срещу падане. При употреба Илюс в съответствие с EN 12841 тип C устройството трябва да се използва винаги с устройства за задържане при...
  • Page 165 това i) Ако устройството или въжето са замърсени, намаслени, елно кални или заледени, може да бъде намален значително да Ви спирачният ефект на устройството, а оттук и вашата ква от безопасност. амент j) Продължителната употреба в съдържащи сол среди дства. (напр. морски скали) може да повлияе на експлоатационните показатели на продукта. k) Не излагайте устройството под въздействието на разими прекомерни топлина или студ (вижте „Работна криват...
  • Page 166 Всяко неподвижния елемент на закрепване. За да устрой освободите постепенно захвата на въжето, отключете Илюс дръжката, като натиснете предпазния фиксатор и го По в завъртете (винаги дръжте свободния край на въжето). потре В случай на прекомерно въртене - напр. реакция на свобо паника - версията с двойно спиране (Sirius) преминава дебло във втората (антипаника) спирка, докато Spark и Това Spark Tactical не. Като освобождава дръжката, тя за кон автоматично се връща в положение за паркиране. скоро В другата посока (да поеме в Slack) въжето се движи прост относително безпрепятствено.
  • Page 167 Илюстрация 5: ФУНКЦИОНАЛНА ПРОВЕРКА яне на Уверете се, че страните на корпуса не могат да ъжето; бъдат разтворени и че бутонът за отваряне е номер; блокиран правилно (устройството е затворено ителя; правилно). икула; • Проверете дали въжето е поставено правилно (в съответствие със скицата върху корпуса). • Преди всяко използване извършвайте функционална проверка с натоварване на устройството и проверка скане, на тръгването. За целта направете допълнително...
  • Page 168 ниски такъв начин, че да не се възпрепятства спускането. контро Илюстрация 9: ПОВДИГАНЕ И БЛОКИРАНЕ НА Препо ТОВАРА спасит Повдигането от фиксирано положение с устройството Илюс за спускане Sirius в ролята му на захващащо Парал устройство за въже става чрез полиспаст в оценка съотношение 3:1 (фиг. 9а). небезо да се MAT-BA-0203-06.indd 168 MAT-BA-0203-06.indd 168 30.03.2023 09:36:06...
  • Page 169 има Спускане на спасителя и пострадалия по отделни въжета (фиг. 10c): Тази техника е безопасна само с двойно спиране на спусъка (SIRIUS) на жертвата. А НА Спасителят дърпа бавно въжето на ръкохватката на устройството за спускане на пострадалия и на...
  • Page 170 При малки натоварвания трябва да се отчете, че – Пъл силата върху Sirius се намалява наполовина Опако Илюстрация 12: ОТКАЗВАНЕ и поч И трите версии единични динамични въжета (EN Всеки 892) в определения диапазон на диаметъра са УПОТ подходящи за оловно катерене. Винаги дръжте като б свободния край на въжето! Изплатете въжето, като спуска направите бинт в свободния край и натиснете...
  • Page 171 те, че – Пълната хронология на използване не е известна. Опаковане, съхранение, техническо обслужване и почистване а (EN Всеки продукт е опакован с РЪКОВОДСТВО ЗА ра са УПОТРЕБА. Запазете инструкциите за употреба, след ръжте като бъдат отделени от устройството за контрол на , като спускането, и ги съхранете в постоянно досие; копирайте снете инструкциите за употреба и запазете копието заедно с като с устройството за контрол на спускането. (фиг. Необходими са правилно техническо обслужване и през съхранение, за да се гарантира правилното За да...
  • Page 172 последствията от директни, косвени, случайни See h или други видове щети, които са се получили või ku вследствие на използването на този продукт. surma Пълната декларация за съответствие може да се c) Sed вида на следната връзка: www.skylotec.com/ mis v downloads 2016/4 ettenä e) Su hoolits kavand f) Siriu edasi l ajal.
  • Page 173 Kasutusjuhend Lugege enne kasutamist seda juhendit tähelepanelikult ата на или See seade on välja töötatud selliselt, et garanteerida вилна teile isikukaitsevahendite määrusele (EL) 2016/425 ешени vastav ohutusklass. треба, Ohutusmeetmed ja hoiatused олуки, a) Sellel seadmel on loendamatult ja kujuteldamatult palju олзва erinevaid võimalikke kasutusviise. Soovitatavad ja риете...
  • Page 174 k) Ärge hoidke seadet suure kuumuse või külma käes (vt Lükak töö- ja hoiustamistemperatuuri). alles s l) Vältige igasugust kokkupuudet kemikaalidega, kuna korpus need võivad mõjutada toote toimivust. Kahtluste korral saab k võtke ühendust tootjaga. turvari m) Selle seadme ohutust plahvatusohtlikus keskkonnas ei ankurd ole katsetatud.
  • Page 175 (hoidke alati köie d, sest vaba otsa). ada või Ülepööramise korral - nt. paanikareaktsioon - topeltpeatuse versioon (Sirius) läbib teise (paanikavastase) peatuse, ainult Spark ja Spark Tactical aga mitte. Käepideme vabastades naaseb see automaatselt pargiasendisse. utvuda Teises suunas (et lõtku sisse võtta) liigub köis suhteliselt...
  • Page 176 Jooni • ronimisseadme halva liikumise vältimine (nt koormus BLOK üle serva või köie suhtes paikneva nurga tõttu); Kindla • köie liiasus köiega toetavate tööde puhul; siduge ronimi lahtisesse köie otsa stoppsõlm. Mis tahes ronimisseadme vahek ülekoormus või dünaamiline koormus võib köit ergono kahjustada! lisarul...
  • Page 177 Päästja ja kannatanu laskumine eraldi köitel (joonis 10c): See tehnika on ohutu ainult siis, kui ohvrile on paigaldatud topeltstopper (SIRIUS). Laskumise köiel juhtimiseks ja stabiliseerimiseks tõmbab päästja se end aeglaselt nööri abil kannatanu ronimisseadme käepidet Siriuse ja enda ronimisseadme käepidet.
  • Page 178 (korpus, käepide, teraselemendid, oodata nupp ja köis) on defektideta ja töökorras. Järgige kasutu veebilehel: www.skylotec.com kirjeldatud protsessi. regula • Seade tuleb kasutusest kõrvaldada, kui: - see ei läbinud kontrolli; Garan - see on märkimisväärselt kulunud, deformeerunud, mõranenud ja korrodeerunud;...
  • Page 179 õttega eesmärkidel. Kui avastate mõne vea, peate toote edasimüüjale tagastama või otse SKYLOTECIGA ühendust võtma. amine SKYLOTEC ei vastuta otseste, kaudsete, juhuslike äilitage või mis tahes muud liiki kahjude tagajärgede eest, stasest mis on tekkinud selle toote kasutamise käigus. hendist Vastavusdeklaratsiooni täisteksti leiate järgmiselt mega.
  • Page 180 Dirbant dideliame aukštyje darbų vykdytojas turi pasirūpinti, kad vykdomi darbai būtų tinkamai 1 korp administruojami ir planuojami (įskaitant rizikos vertinimą ir korpus gelbėjimo planą). užrakt f) Pagrindinės „Sirius“ funkcijos yra judėjimas palei darbinę atidary liniją, pozicijos nustatymas ir nusileidimas vykdant fiksavi gelbėjimo darbus. Prireikus būtina imtis prevencinių lynas) veiksmų, t. y. panaudoti kolektyvines arba asmenines 2 pave apsaugos nuo nukritimo priemones. Prietaisą naudojant...
  • Page 181 ti šią k) Nelaikykite prietaiso dideliame karštyje arba šaltyje (žr. darbo ir sandėliavimo temperatūrą). d jūsų l) Venkite bet kokio kontakto su cheminiais reagentais, enines nes jie gali daryti įtaką šio produkto efektyvumui. Iškilus augos abejonių kreipkitės į gamintoją. m) Nebuvo išbandyta, ar šis prietaisas yra saugus naudoti sprogioje aplinkoje. n) Venkite kontakto su elektriniais, cheminį arba šiluminį ietaiso pavojų keliančiais šaltiniais. Nenaudokite jokių prietaisų k tokie greta judančių mašinų. aukti ir o) Nusileidimo įtaiso niekada negalima palikti vietoje ietaisą...
  • Page 182 Norėdami palaipsniui atlaisvinti virvės rankeną, atrakinkite kontro rankeną paspausdami apsauginį fiksatorių ir pasukite ją greitis (visada laikykite laisvą virvės galą). ranken Per didelio sukimosi atveju - pvz. panikos reakcija - paveik dvigubo sustojimo versija („Sirius“) pereina į 2-ą padėtį (antipanikos) sustojimą, o „Spark“ ir „Spark Tactical“ - ne. nustat Atleidus rankeną, ji automatiškai grįžta į stovėjimo padėtį. 7 pave Kita kryptimi (norint įsibėgėti), virvė juda gana Kad g netrukdomai. prie ly 5 paveikslas.
  • Page 183 į 2-ą padėtį ties apsauginiu lynu apsaugos prietaisas l“ - ne. nustatomas aukštai ir užblokuojamas. padėtį. 7 paveikslas. KOPIMAS AUKŠTYN gana Kad galėtumėte šiek tiek pakilti, virš nusileidimo įtaiso prie lyno pritvirtinkite lyno sąvaržą. Keldami save už lyno sąvaržos, laisvąjį lyno galą „Sirius“ nusileidimo na nuo įtaisu patraukite į viršų (7a paveikslas). Kad traukti būtų kuotas lengviau, lyną apsukite už karabino prie lyno sąvaržos arba prie jos pritvirtinkite nedidelį nukreipimo skriemulį (pagal (7b paveikslas). Tarp lyno sąvaržos ir nusileidimo įtaiso lynas negali būti atsipalaidavęs! rinimą,...
  • Page 184 Gelbėtojo ir gelbėjamo asmens nuleidimas atskirais period lynais (10c paveikslas): Šis metodas saugus tik tada, kai atlikti nukentėjusysis turi dvigubo stabdymo nusileidimo įtaisą vieną (SIRIUS). Gelbėtojas lėtai traukia virvę naudodamas galima gelbėjamo asmens nuleidimo įtaiso rankeną ir savo • Prie paties nuleidimo įtaiso rankeną, siekdamas pradėti asmen nuleidimą ir išlaikyti jį pastovų. Būtina abipusė apsauga.
  • Page 185 • Prieš kiekvieną naudojimą svarbu patikrinti visas pradėti asmeninės apsaugos priemones, kurias ketinama sauga. naudoti. Įsitikinkite, kad visi nusileidimo įtaiso taikyti komponentai (korpusas, rankena, plieniniai elementai, gale. mygtukas ir lynas) neturi gedimų ir yra nepriekaištingos s gali būklės. Laikykitės svetainėje www.skylotec.com dokite aprašytos procedūros. ų kelti • Įtaiso eksploatavimą reikia nutraukti, kai: z., itin – jis neišlaikė bandymo. rimas) – Yra akivaizdžių nusidėvėjimo, deformacijų, įtrūkimų ir ekimo korozijos požymių.
  • Page 186 Pakavimas, sandėliavimas, priežiūra ir valymas skirtas Kiekvienas produktas yra supakuotas su jo NAUDOJIMO iš kurio INSTRUKCIJA. Atskirkite naudojimo instrukcijas nuo SKYLO nusileidimo kontrolės įtaiso ir laikykite jas nuolatinėje kartotekoje; nukopijuokite naudojimo instrukcijas ir laikykite atsitik šį pro jų kopiją kartu su nusileidimo kontrolės įtaisu. Visą a Tinkama priežiūra ir sandėliavimas yra būtina sąlyga www.s siekiant užtikrinti tinkamą produkto (ir visos įrangos) veikimą ir atitinkamai jo saugumą. Produktą nuvalykite...
  • Page 187 OJIMO iš kurio jį įsigijote, arba tiesiogiai kreiptis į SKYLOTEC. s nuo SKYLOTEC neatsako už tiesioginę, netiesioginę, atinėje ikykite atsitiktinę ar bet kokią kitokią žalą, patirtą naudojant šį produktą. Visą atitikties deklaraciją galite gauti šiuo adresu: sąlyga www.skylotec.com/downloads angos) alykite sunku 0 °C opščiai ūraliai i nuo ančius iki +60 ame jį minimo otarpis o nuo kurioje rozinė...
  • Page 188 1. attē e) Veicot darbus lielā augstumā, darbu vadītājam ir 1. Kor jānodrošina atbilstoša veicamo darbu vadība un plānošana korpus (tostarp risku novērtēšana un glābšanas plāna izstrāde). 4. Pac f) Sirius ierīces galvenās funkcijas ir pārvietošanās pa darba poga līniju, pozīcijas noturēšana un nolaišanās glābšanas darbību eleme veikšanai. Papildus var būt nepieciešams izmantot kolektīvos (darba vai individuālos aizsardzības līdzekļus, lai nodrošinātu 2. attē aizsardzību pret nokrišanu. Lietojot saskaņā ar standarta 1. Raž EN 12841 C tipu, ierīce vienmēr ir jālieto savienojumā ar 3. Vir...
  • Page 189 a šī k) Neizmantojiet ierīci ļoti karstās vai augstā temperatūrā (skatīt sadaļu par darba un uzglabāšanas temperatūru). s tādu i) Novērsiet jebkādu saskari ar ķīmiskiem reaģentiem, jo tie dzības var negatīvi ietekmēt izstrādājuma veiktspēju. Šaubu 16/425 gadījumā sazinieties ar ražotāju. m) Šī ierīce nav pārbaudīta drošai lietošanai sprādzienbīstamās vietās. n) Novērsiet saskari ar elektriskajiem, ķīmiskajiem vai šobrīd siltuma draudiem. Ierīci aizliegts izmantot kustīgu mašīnu eicams tuvumā. hnisko o) Nolaišanās ierīci nedrīkst izmantot šādā vietā vai vidē (jo ri nav īpaši ārpus telpām), respektīvi darba vietā, tās izturības dēļ.
  • Page 190 6. attē atbrīvotu saiti no virves, atbloķējiet rokturi, nospiežot drošības aizbīdni, un pagrieziet to (vienmēr turiet virves Sistēm brīvo galu). jātur b Pārmērīgas rotācijas gadījumā - piem. panikas reakcija un lēn - dubultās pieturas versija (Sirius) pāriet otrajā (anti- atbrīvo panic) pieturā, kamēr Spark un Spark Tactical to nedara. Maksi Atbrīvojot rokturi, tas automātiski atgriežas parka sekun stāvoklī. turekli Otrā virzienā (lai uzņemtu Slack) virve pārvietojas Jāraug...
  • Page 191 7. attēls. PĀRVIETOŠANĀS AUGŠUP PA VIRVI (ierīce Īsākam kāpumam piestipriniet virves savilcēju pie virves virs nolaišanās ierīces. Virzoties augstāk ar virves bilstoši savilcēja palīdzību, brīvo virves galu velciet uz augšu caur Sirius nolaišanās ierīci (7a. attēls). Ja vēlaties, lai rbības vilkšana būtu ergonomiski vieglāka, izvelciet virvi caur audiet karabīni pie virves savilcēja vai piestipriniet tai mazu šamos trīsi (7b. attēls). Vaļīgie virves posmi nedrīkst atrasties starp virves savilcēju un nolaišanās ierīci. tēmās 8. attēls. NOLAIŠANĀS NO STIPRINĀJUMA PUNKTA...
  • Page 192 Vienla stiprinājuma punkta tā, lai netraucēti varētu veikt person nolaišanos. ka spē 12. att 9. attēls. PACELŠANA UN KRAVAS NOFIKSĒŠANA Svina Pacelšana no fiksētas pozīcijas, izmantojot Sirius atsevi nolaišanās ierīci kā virves savilcēju, tiek veikta ar trīšu diame mehānismu attiecībā 3:1 (9a. attēls). Tāpat, izmantojot Izmak papildu trīsis, kas pievienotas brīvajos virves galos, roku n varat panākt ergonomiski vieglāku vilkšanu. Tāpat kā...
  • Page 193 • Pirms katras lietošanas reizes ir svarīgi pārbaudīt šanas visus individuālos aizsardzības līdzekļus, kurus šanas paredzēts izmantot. Pārliecinieties, ka visi nolaišanas šanos. ierīces komponenti (korpuss, tureklis, tērauda elementi, aišana poga un virve) ir bez bojājumiem un lietošanai atbilstošā pusē stāvoklī. Veiciet tīmekļa vietnē www.skylotec.com aprakstītās darbības. nevrus • Ierīces ekspluatācija ir jāpārtrauc, ja: sonas. – tā neiztur pārbaudi; ntrolēt – tai ir vērojams būtisks nolietojums, deformācija plaisas virves, un korozija; ntojiet udumu arbību...
  • Page 194 Garan – tā tikusi pārslogota vai saņēmusi spēcīgu triecienu. To rezultātā var rasties iekšēji vai nepamanāmi ierīces Šim iz bojājumi, kas var būtiski ietekmēt ierīces izturību. Šaubu tā ieg gadījumā uzskatiet ierīci par bojātu vai sazinieties ar defekt SKYLOTEC; nepare – nav zināma pilna ekspluatācijas vēsture. pārvei neatbi Iepakošana, uzglabāšana, apkope un tīrīšana lietotā Ikviena izstrādājuma komplektācijā iekļauta izstrād EKSPLUATĀCIJAS INSTRUKCIJA. Saglabājiet nav p lietošanas instrukciju pēc tam, kad tā ir atdalīta no jānodo...
  • Page 195 Konstatējot bojājumu, izstrādājums ir īta no jānodod atpakaļ izplatītājam, no kura to iegādājāties, tāvīgā vai jāsazinās tieši ar SKYLOTEC. u un ierīci. SKYLOTEC neatbild par jebkādu tiešu, netiešu, būtiski nejaušu vai cita veida bojājumu sekām, kas radušās ājuma šī izstrādājuma ekspluatācijas rezultātā. to arī Pilna atbilstības deklarācija ir pieejama, sekojot šai auksta saitei: www.skylotec.com/downloads kaltuši, astām kiet ar ā, kas...
  • Page 196 обеспечить их надлежащее планирование и перен управление (включая оценку рисков и план эвакуации). может f) Главными функциями устройства Sirius являются воздей продвижение вперед вдоль линии выполнения работ, q) Ре позиционирование и спуск в случае спасательных произв операций. Возможны дополнительные мероприятия с произв использованием коллективных или индивидуальных...
  • Page 197 ельно h) Данный продукт прослужит дольше при бережном отношении к нему. Прежде всего следует избегать целью трения о шероховатые поверхности и/или острые ности, кромки. льной i) Наличие на устройстве или тросе грязи, масла, ила или наледи может в значительной степени снизить тормозной эффект устройства и, соответственно, вашу безопасность. лимые j) Длительное применение в соленой среде (например, Только...
  • Page 198 4 Опорная проушина; 5 Тросовая направляющая; а Спа автом Деблокирующая кнопка; Эксцентрик; В друг 8 Неподвижный зажимный элемент; 9 Впуск троса движе (свободный трос); 10 Выпуск троса (рабочий трос). Рисун Рисунок 2. МАРКИРОВКА Убеди 1 Производитель и модель; 2 Указание по открытию устройства; 3 Указание по укладке троса; 4 Месяц и раздв год выпуска и серийный номер; 5 Указание на надле обращение к инструкции; 6 Адрес производителя; прави...
  • Page 199 ющая; а Спарк и Арго - нет. При отпускании ручки он автоматически возвращается в исходное положение. нтрик; В другом направлении (чтобы взять слабину) веревка троса движется относительно беспрепятственно. рос). Рисунок 5. ФУНКЦИОНАЛЬНАЯ ПРОВЕРКА Убедитесь, что части корпуса не могут быть рытию есяц и раздвинуты и деблокирующая кнопка зафиксирована ие на надлежащим образом (устройство закрыто ителя; правильно). икула; • Проверьте, правильно ли уложен трос (согласно эскизу на корпусе).
  • Page 200 Рисунок 7. ПОДЪЕМ ПО ТРОСУ Рисун Для коротких подъемов закрепите канатный зажим на Двойн тросе над спусковым устройством. Во время подъема спаса с помощью тросового зажима свободный конец троса своем следует тянуть через спусковое устройство Sirius соеди вверх (рис. 7a). Для облегчения тягового усилия спаса необходимо перекинуть трос через карабин на Опуск канатном зажиме или закрепить на нем небольшой спаса направляющий ролик (рис. 7b). Между канатным...
  • Page 201 Рисунок 9. ПОДЪЕМ И БЛОКИРОВКА НАГРУЗКИ дится, спуск. Подъем из неподвижной позиции со спусковым спуска устройством Sirius в качестве канатного зажима едует выполняется с помощью тали в соотношении 3:1 йство (рис. 9a). Для снижения тягового усилия можно едует воспользоваться еще одним направляющим роликом во во на свободном конце троса. Как и при спуске, нажатием око на рукоятки можно контролировать существенные...
  • Page 202 дефор что обычный метод не является безопасным. — Им Возможен одновременный спуск одного (11a) или могут двух (11b) лиц. При небольших нагрузках следует повре учитывать, что усилие на Sirius уменьшается вдвое. значи случа Рисунок 12: ВЕРЯТЬ повре Все три версии одинарными динамическими — Пол веревками (EN 892) в пределах указанного...
  • Page 203 влено, деформации, трещин и коррозии. сным. — Имели место перегрузка или сильный удар. Они a) или могут стать причиной внутренних или невидимых едует повреждений на устройстве, которые могут в вдвое. значительной степени ухудшить его прочность. В случае сомнений обращайтесь с устройством как с поврежденным или обратитесь в SKYLOTEC. скими — Полная история применения неизвестна. анного Упаковка, хранение, техобслуживание и очистка ия по одный Каждое изделие упаковывается вместе с...
  • Page 204 При обнаружении употре повреждения следует направить изделие дилеру, у c) Ова которого вы его приобрели, или непосредственно в опрем компанию SKYLOTEC. PSA-V инфор SKYLOTEC не несет ответственности за d) К последствия прямых, косвенных, случайных непре или любого иного рода повреждений в связи с e) При применением данного изделия. побри Полную версию сертификата соответствия см. (укључ по следующей ссылке: www.skylotec.com/ извође...
  • Page 205 я см. (укључујући процену ризика и план спасавања) .com/ извођених радова. f) Главне функције производа Sirius су кретање дуж радне линије, позиционирање и спуштање током спасавања. Евентуално се мере опреза морају допунити опремом за колективну или личну заштиту од пада са висине. При коришћењу у складу са EN 12841 тип C ова опрема се увек мора користити са...
  • Page 206 Слика или уже запрљају разним нечистоћама, уљем или блатом, или се заледе. Да би j) Дуже коришћење у сланој средини (нпр. на мору) самоп може да смањи капацитет производа. истовр k) Немојте да излажете опрему топлоти или хладноћи кућиш (види радну температуру и температуру складиштења). ексцен l) Избегавати сваки контакт са хемијским реагенсима, Доњи јер то може да смањи капацитет овог производа. Ако измеђ нисте сигурни, контактирајте произвођача. кућиш m) Ова опрема није тестирана за безбедну употребу у прави експлозивним срединама. закљу n) Избегавајте контакт са електричним, хемијским или за спу термичким опасностима. Немојте да користите опрему...
  • Page 207 Слика 3: УМЕТАЊЕ УЖЕТА м или Да би се уже уметнуло у опрему за спуштање и мору) самоподизање, притиснути полугу за отварање и истовремено раздвојити међусобно странице дноћи кућишта (Слика 3а). Уже уметнути у прорез између тења). ексцентра и вођице ужета и обмотати око ексцентра. нсима, Доњи слободни крај ужета мора да излази из опреме а. Ако између оба стезна елемента (Слика 3b). Странице кућишта (1a/1b) поново саставити. Опрема је ребу у...
  • Page 208 • Пре сваког коришћења извршити испитивање самоп ергоно функционисања оптерећивањем опреме и тестирањем кретања. При том додатно осигурати. караб малим (Слика 5a). стезаљ • Важно је извршити процену поузданости и самоп безбедности комплетног система осигурача. Потпуна листа обухвата: Слика • Довољна чврстоћа тачке за везивање (EN 795, Препо...
  • Page 209 ивање самоподизање Sirius (Слика 7а). Ако треба ергономски лакше повлачити, уже пребацити преко е и урати. карабина на стезаљку ужета или га причврстити малим преусмерним ваљком (Слика 7b). Између стезаљке ужета и опреме за спуштање и сти и самоподизање не сме да постоји лабаво уже! урача. Слика 8: СПУШТАЊЕ ОД ТАЧКЕ ВЕЗИВАЊА N 795, Препоручује се да се уже пребаци преко карабинера...
  • Page 210 утврђена метода проценом ризика оцени као Паков небезбедна. Постоји могућност да се једна (11a) или Сваки две (11b) спуштају истовремено. При малим УПОТ оптерећењима неопходно је узети у обзир да се одвоје сила на Sirius-у преполовљује. трајно сачува Слика 12: БЕЛАИИНГ Прави Све три верзије са појединачним динамичким да б ужадима (ЕН 892) унутар наведеног опсега пречника произв...
  • Page 211 компоненте опреме за спуштање и самоподизање (кућиште, ручка, челични елементи, полуга и уже) а смеју без грешке и у беспрекорном стању. Пратите за то. поступак који је описан на www.skylotec.com. да су • Опрема се мора повући из употребе у следећим ућност случајевима: ећења, - Неуспешно испитивање. Да би...
  • Page 212 оштећења, производ треба да вратите продавцу од c) Ov кога сте купили производ или директно компанији osobn SKYLOTEC. o oso inform Компанија SKYLOTEC није одговорна за d) Kom директне, индиректне, случајне последице или opasn за било коју врсту оштећења која су настала e) Tije услед употребе овог производа. odgov Комплетна изјава о усклађености може се наћи...
  • Page 213 (uključujući procjenu rizika i plan spašavanja) radova loads koji se izvode. f) U glavne funkcije naprave Sirius ubrajaju se kretanje po radnoj liniji, pozicioniranje i spuštanje tijekom spašavanja. Moguće je da će biti potrebne dodatne kolektivne ili individualne mjere za zaštitu od pada. Pri korištenju u skladu s normom EN 12841 tip C naprava...
  • Page 214 Sl. 3: j) Dugotrajno korištenje u područjima s povišenim salinitetom (npr. na morskim liticama) može se odraziti Kako b na učinkovitost proizvoda. otvara k) Ne izlažite napravu jakoj toplini ni hladnoći (provjerite (slika temperature za rad i skladištenje). vodilic l) Izbjegavajte svaki doticaj s kemijskim reagensima jer slobod bi mogli negativno utjecati na učinkovitost ovog stezna proizvoda. Ako imate pitanja, obratite se proizvođaču. kućišta m) Ova naprava nije odobrena za siguran rad u nakon potencijalno eksplozivnim atmosferama.
  • Page 215 Da biste eraturi. postupno otpustili hvat na užetu, otključajte ručku ravljati pritiskom na osigurač i zakrenite ga (uvijek držite slobodni kraj užeta). ute za U slučaju prekomjerne rotacije - na pr. reakcija panike - verzija s dvostrukim zaustavljanjem (Sirius) prelazi u drugu (anti-panična) blokada, dok Spark i Spark Tactical strana ne. Otpuštanjem ručke automatski se vraća u zaključani Ušica položaj za parkiranje. mb za U drugom smjeru (da biste pobirali uže) uže se kreće ement;...
  • Page 216 Sl. 7: USPINJANJE PO UŽETU spušta Za kraće uspone pričvrstite stezaljku na uže iznad ga rav spuštalice. Dok se podižete na stezaljci za uže, slobodni međus kraj užeta koji izlazi iz spuštalice Sirius vucite prema je da s gore (slika 7a). Ako želite da povlačenje bude UPOZ ergonomičnije, preusmjerite uže preko karabinera na obavlja stezaljki za uže ili postavite mali usmjeravajući kotur na karabi stezaljku (slika 7b). Uže između stezaljke i spuštalice ne...
  • Page 217 Tijekom rukovanja uvijek držite slobodni kraj užeta. Uže rukcije između korisnika i pričvrsne točke ne smije biti labavo! Spuštalica se mora pričvrstiti na pričvrsnu točku tako da e radi se ne oteža spuštanje. Sl. 9: PODIZANJE I BLOKIRANJE TERETA Podizanje s fiksnog položaja koristeći spuštalicu Sirius kao stezaljku za uže vrši se pomoću koloturnika u (npr. omjeru 3:1 (slika 9a). Ergonomičnije povlačenje može a uže); se postići upotrebom dodatnog kotura na slobodnom odnom kraju užeta. Kao u slučaju spuštanja, viši tereti mogu se...
  • Page 218 Pakira moguće spuštati jednu (11a) ili dvije (11b) osobe. U slučaju manjih opterećenja treba voditi računa o tome Svaki da se sila koja djeluje na Sirius prepolovljava. UPOT odvojit Sl. 12: OSIGURANJE trajnom Sve tri verzije jednostrukim dinamičkim užadima (EN s uređ 892) unutar određenog raspona promjera prikladne su skladiš za penjanje. Uvijek držite slobodni kraj užeta! Pružajte (i cijel uže tako što ćete napraviti zanku na slobodnom kraju i četkom otvorite čeljust spravice jednom rukom, dok drugom...
  • Page 219 Ako otkrijete grešku, trebali biste vratiti proizvod proizvođaču od kojeg ste ga kupili ili izravno tvrtci SKYLOTEC. MAT-BA-0203-06.indd 219 MAT-BA-0203-06.indd 219 30.03.2023 09:36:24 30.03.2023 09:36:24...
  • Page 220 中文 请注意 Tvrtka SKYLOTEC nije odgovorna za posljedice 该设备 izravne, neizravne, slučajne ili bilo koje druge štete 人防护 nastale korištenjem njezinih proizvoda. Potpunu izjavu o sukladnosti možete preuzeti sa 安全措 sljedeće poveznice: www.skylotec.com/downloads a)该设 示的没 内 。 b)本产 续由训 当使用 c)本产 套使用 , d)设备 e)在高 管理和 f)SIRIU 需要用 准使用 使用 。 g)避免...
  • Page 221 当使用或误用设备而造成的损害 、 伤害和死亡的责任 。 c)本产品可与符合欧盟规定(EU) 2016/425的个人防护设备配 套使用 , 并与相关信息兼容 。 d)设备组合可能导致不可预见的风险 。 e)在高空作业时 , 监督人员必须确保对当前的工作进行适当的 管理和计划 (包括风险评估和救援计划) 。 f)SIRIUS的主要功能是沿工作绳前进 , 定位和下降救援 。 可能 需要用到补充性集体或个人防坠落器具 。 当按照EN12841 C标 准使用时 , 它必须始终与独立后备保护绳上的防坠落装置一起 使用 。 g)避免确保绳松弛 。 h)如果小心使用 , 本产品的寿命会延长 。 特别是 , 避免在磨损表...
  • Page 222 索的摩擦力使凸轮转动 , 从而将绳索锁定在固定的凸轮元件 为增大 上 。 要逐渐释放对绳索的抓力 , 请按下安全门闩并下压手柄 ( 环上 。 为 始终握住绳索的自由端) 。 如果下压过度 , 如果是防恐慌–双 在没有 制停版本 (Sirius) 会触发第二制停 (防恐慌) , 而Spark和 轮使其 Spark Tactical不会 。 松开手柄 , 它会自动返回到初始停止 位 。 在另一个方向上 (收紧) , 绳索相对畅通无阻 。 在操作...
  • Page 223 只需松开手柄 。 它将自动停止(图6b) 。 注意将后备保护设备 ( 如止坠器) 置于后备保护绳的较高位置上 , 并在定位时锁定 。 .12) 连 图7 : 绳索上升 锚点(图 对于短距上升 , 在下降器上方的绳索工作端安装上升器 。 当 你用上升器提起自己时 , 向上拉出SIRIUS的绳索自由端(图 件上的 7a) 。 根据人体工程学原理 , 可以更容易地拉动绳索 , 将绳索 挂到上升器的锁环上进行重定向 , 或在其中安装一个小滑轮 (图7b) 。 上升器与下降器之间的绳索不得有松弛 ! 图8 : 作为下放系统...
  • Page 224 踪 、 追溯 、 和明确 。 •每次使用前 , 务必检查所有要使用的PPE设备 。 确认下降 器的所有部件 (机壳 、 手柄 、 钢件 、 按钮 、 绳索) 完好无损 , 工作 状态良好 。 请遵循www.skylotec.com上描述的步骤 。 •如果有以下问题 , 请不要犹豫 , 立即将设备淘汰 : -它没有通过检查 。 -磨损 、 变形 、 开裂 、 腐蚀明显 。...
  • Page 225 磨损 、 未经授权的修改或变更 、 不当使用 、 不当维护 、 事故 、 疏 忽 、 损坏或产品用于非设计用途的情况 。 如果您发现一个缺 陷 , 您应该将产品退还给经销商或直接退还给SKYLOTEC 。 据制造 SKYLOTEC不对使用其产品所造成的直接 、 间接 、 意外或任 只由同 何其他类型的损害负责 。 好地跟 完 整 的 C E 一 致 性 声 明 可 通 过 以 下 链 接 获 取 : www.skylotec.com/downloads...
  • Page 226 Impor Headq North Austra China UK & Spain South MAT-BA-0203-06.indd 226 MAT-BA-0203-06.indd 226 30.03.2023 09:36:28 30.03.2023 09:36:28...
  • Page 227 Metro Center 3A Shilipu, Chaoyang District Beijing 100025 - PRC Phone +86 (0)10 UK & Skandinavia SKYLOTEC Nordic AB Produktägen 8A S-246 43 Löddeköpinge - Sweden Spain & Portugal Office SKYLOTEC Espana y Portugal Plaza Alcalde IAgatangelo Soler No 5 Of. 1 03015 Alicante - Espana Phone +34 (0)965 248650 South America Office SKYLOTEC South America Av.
  • Page 228 MAT-BA-0203-06.indd 228 MAT-BA-0203-06.indd 228 30.03.2023 09:36:29 30.03.2023 09:36:29...

This manual is also suitable for:

SparkSpark tacticalA-050A-056A-057