Download Print this page
Parkside PWDS 920 B2 Operation And Safety Notes
Parkside PWDS 920 B2 Operation And Safety Notes

Parkside PWDS 920 B2 Operation And Safety Notes

Drywall sander
Hide thumbs Also See for PWDS 920 B2:

Advertisement

Quick Links

WAND- UND DECKENSCHLEIFER /
DRYWALL SANDER / PONCEUSE MURS ET
PLAFONDS PWDS 920 B2
WAND- UND DECKENSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
DRYWALL SANDER
Operation and safety notes
Translation of the original instructions
PONCEUSE MURS ET PLAFONDS
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
Traduction de la notice originale
WAND- EN
PLAFONDSCHUURMACHINE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
SZLIFIERKA DO ŚCIAN I SUFITÓW
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej
NÁSTĚNNÁ A STROPNÍ BRUSKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Překlad původního návodu k používání
IAN 380856_2110
NÁSTENNÁ A STROPNÁ BRÚSKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
Preklad pôvodného návodu na použitie
LIJADORA DE PAREDES Y TECHOS
Instrucciones de utilización y de seguridad
Traducción del manual original
VÆG-/GIRAFSLIBER
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
Oversættelse af den originale brugsanvisning
LEVIGATRICE PER PARETI E SOFFITTI
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
Traduzione delle istruzioni originali
FAL- ÉS MENNYEZETCSISZOLÓ
Kezelési és biztonsági utalások
Eredeti használati utasítás fordítása
STENSKI IN STROPNI BRUSILNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Prevod izvirnih navodil

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PWDS 920 B2 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Parkside PWDS 920 B2

  • Page 1 WAND- UND DECKENSCHLEIFER / DRYWALL SANDER / PONCEUSE MURS ET PLAFONDS PWDS 920 B2 WAND- UND DECKENSCHLEIFER NÁSTENNÁ A STROPNÁ BRÚSKA Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Originalbetriebsanleitung Preklad pôvodného návodu na použitie DRYWALL SANDER LIJADORA DE PAREDES Y TECHOS Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad...
  • Page 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Page 3 14 15...
  • Page 4 17 18 23 24 26 27 14 / 24 25 26 36 35 180°...
  • Page 5 30° 30° 30° 90°...
  • Page 6 180°...
  • Page 7 Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite Einleitung ............. Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Page 8 Bedienung ............Seite Anschluss an die Stromversorgung.
  • Page 9 Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung, auf der Verpackung und auf dem Typenschild werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Stromschlaggefahr Tragen Sie eine Schutzbrille! Tragen Sie Gehörschutz! Tragen Sie eine Staubmaske! Tragen Sie Schutzhandschuhe! Tragen Sie rutschfeste Schutzklasse II (Doppelisolierung) Sicherheitsschuhe!
  • Page 10 WAND- UND DECKENSCHLEIFER Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung. ˜ Einleitung Verwenden Sie das Produkt nicht zusammen mit Drahtbürsten oder ähnlichem Zubehör. Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für Verwenden Sie immer Schleifblatt der richtigen ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Page 11 Auslöserverriegelung Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Auslöser Folien und Kleinteilen spielen! Es besteht Hauptgriff Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Verriegelungshebel Teleskop-Verlängerungsstange 1x Wand- und Deckenschleifer PWDS 920 B2 Hinterer Griff 1x Teleskop-Verlängerungsstange Verbinder 1x Saugschlauch Verschlussmanschette 2x Saugschlauchadapter Schlauchkupplung (1 Adapter ist am Saugschlauch vorinstalliert) Schlauchständer...
  • Page 12 ˜ Technische Daten HINWEISE Wand- und Der angegebene Hand-Arm-Vibrationswert Deckenschleifer PWDS 920 B2 basiert auf dem Schleifen mit einem Schleifblatt. Andere Anwendungen können Modellnummer : HG07574 (mit zu anderen Werten führen. VDE-Stecker) Die Geräusch- und Vibrationswerte HG07574-BS wurden entsprechend EN 60745-1 und (mit BS-Stecker) EN 60745-2-3 ermittelt.
  • Page 13 2) Arbeiten Sie mit dem Sicherheitshinweise Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter ˜ Allgemeine Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube Sicherheitshinweise für befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Elektrowerkzeuge Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. WARNUNG! 3) Halten Sie Kinder und andere Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Personen während der Benutzung und Anweisungen.
  • Page 14 2) Tragen Sie persönliche 4) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug Schutzausrüstung und immer eine zu tragen, aufzuhängen oder um Schutzbrille. Das Tragen persönlicher den Stecker aus der Steckdose Schutzausrüstung, wie Staubmaske, zu ziehen. Halten Sie das Kabel rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm fern von Hitze, Öl, scharfen oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz...
  • Page 15 5) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge 7) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, werden können, vergewissern Sie ob bewegliche Teile einwandfrei sich, dass diese angeschlossen sind funktionieren und nicht klemmen, und richtig verwendet werden. Die ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Verwendung einer Staubabsaugung kann Funktion des Elektrowerkzeuges...
  • Page 16 ˜ Sicherheitshinweise für alle 6) Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz müssen genau auf Anwendungen ‒ Gemeinsame das Gewinde der Schleifspindel Sicherheitshinweise zum passen. Bei Einsatzwerkzeugen, Sandpapierschleifen die mittels Flansch montiert Dieses Elektrowerkzeug ist zu werden, muss der Lochdurchmesser verwenden als Sandpapierschleifer. des Einsatzwerkzeuges zum Beachten Sie alle Aufnahmedurchmesser des Sicherheitshinweise, Anweisungen,...
  • Page 17 12) Lassen Sie das Elektrowerkzeug 8) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden nicht laufen, während Sie es Sie je nach Anwendung tragen. Ihre Kleidung kann durch Vollgesichtsschutz, Augenschutz zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden oder Schutzbrille. Soweit Einsatzwerkzeug erfasst werden und das angemessen, tragen Sie Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
  • Page 18 ˜ Besondere Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er Sicherheitshinweise zum kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie Sandpapierschleifen nachfolgend beschrieben, verhindert werden. Benutzen Sie keine Halten Sie das Elektrowerkzeug gut überdimensionierten fest und bringen Sie Ihren Körper Schleifblätter, sondern befolgen und Ihre Arme in eine Position, Sie die Herstellerangaben zur...
  • Page 19 WARNUNG! Verschleiß oder falschem Einsetzen unerwartet aus dem Elektrowerkzeug Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht ausgestoßen werden. von Parkside empfohlen wurde. Dies kann Verbrennungen und Schnittverletzungen, falls   zu elektrischem Schlag oder Feuer führen. Einsatzwerkzeuge direkt nach dem Gebrauch und/oder mit der bloßen Haut berührt werden.
  • Page 20 ˜ Auspacken WICHTIG! Öffnen Sie die Verpackung und entnehmen   Sie müssen das Produkt vor der ersten Sie vorsichtig das Produkt. Verwendung vollständig zusammenbauen! HINWEIS WARNUNG! Das Produkt wird im zusammengeklappten Ziehen Sie immer den Netzstecker, Zustand geliefert (Abb. B). bevor Sie Einstellungen am Produkt vornehmen.
  • Page 21 Verriegeln: Drehen Sie die   HINWEIS Verschlussmanschette entgegen dem Die maximale Länge ist auf der Teleskop- Uhrzeigersinn. Verlängerungsstange markiert. Entriegeln: Drehen Sie die   Teleskop-Verlängerungsstange aus dem Verschlussmanschette im Uhrzeigersinn. Hauptgriff ziehen: Die Markierung Max muss im Hauptgriff verborgen HINWEIS bleiben oder an der Kante des Der Schlauchständer schützt den...
  • Page 22 ˜ Schleifblatt anbringen und Anbringen: Stecken Sie den   Dichtungsring in den Schlauchadapter entnehmen Richten Sie die Löcher des Schlauchadapters (Abb. J) an den Verschlussklammern des Anbringen: Richten Sie die Löcher   Doppelklammer-Verschlussrings aus. des Schleifblatts an den Löchern des Drücken Sie eine der Verschlussklammern Schleiftellers aus.
  • Page 23 ˜ Bedienung ˜ Geschwindigkeit anpassen ˜ Anschluss an die (Abb. K) Stromversorgung HINWEISE Passen Sie die Geschwindigkeit an, bevor HINWEISE Sie das Produkt auf der Oberfläche Bevor Sie das Produkt an die anwenden. Stromversorgung anschließen, stellen Sie Verwenden Sie eine niedrige sicher, dass die Daten auf dem Typenschild Geschwindigkeit für grobes Schleifen.
  • Page 24 ˜ LED-Arbeitsleuchte ein- und Bewegen Sie das Schleifblatt fortwährend   ausschalten über die Arbeitsfläche. Halten Sie das Schleifblatt nicht zu lange auf einer Stelle. (Abb. M) Dies würde zu uneinheitlichen Ergebnissen Einschalten: Drücken Sie den   führen. LED-Arbeitsleuchtenschalter nach unten in Vor dem Ausschalten: Heben Sie das Produkt  ...
  • Page 25 Reinigungs- oder Verwenden Sie kein Zubehör, welches Desinfektionsmittel, um das Produkt nicht von Parkside empfohlen wurde. Die zu reinigen. Diese Reinigungs- und Verwendung inkompatibler Kohlebürsten Desinfektionsmittel können die Oberflächen kann zu elektrischem Schlag, Verletzungen des Produkts beschädigen.
  • Page 26 ˜ Reparatur Im Inneren dieses Produkts befinden sich keine Teile, die vom Benutzer repariert werden können. Wenden Sie sich an ein autorisiertes Service-Center oder eine ähnlich qualifizierte Person, um das Produkt überprüfen und reparieren zu lassen. WARNUNG! VERLETZUNGSRISIKO! Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um...
  • Page 27 ˜ Fehlerbehebung Problem Mögliche Ursache Abhilfe Produkt funktioniert Stromzufuhr unterbrochen. Überprüfen Sie die Steckdose, indem nicht. Sie ein anderes Elektrogerät daran anschließen. Lassen Sie das Produkt von einer Anschlussleitung oder Netzstecker qualifizierten Fachkraft reparieren. defekt. Kohlebürsten verschlissen. Ersetzen Sie die Kohlebürsten (siehe „Wartung“).
  • Page 28 ˜ Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe / 80–98: Verbundstoffe.
  • Page 29 ˜ Garantie ˜ Abwicklung im Garantiefall Das Produkt wurde nach strengen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Hinweisen: Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte und die Artikelnummer (IAN 380856_2110) als...
  • Page 30 ˜ EU-Konformitätserklärung 28 DE/AT/CH...
  • Page 31 Warnings and symbols used ........Page Introduction .
  • Page 32 Operation ............. Page Connecting to power supply .
  • Page 33 Warnings and symbols used The following warnings are used in this instruction manual, on the packaging and on the rating label: Follow the warnings and safety notes! Read the instruction manual. Risk of electric shock Wear eye protection! Wear ear protection! Wear a dust mask! Wear protective gloves! Wear protective, slip-resistant footwear!
  • Page 34 DRYWALL SANDER Do not use the product in a wet environment. Do not use the product together with wire brushes ˜ Introduction or similar type of accessories. We congratulate you on the purchase of your Always use the correct type of sanding paper new product.
  • Page 35 Trigger lock plastic bags, sheets and small parts! There Trigger is a danger of choking and suffocation! Main handle Lock lever 1x Drywall sander PWDS 920 B2 Telescopic extension shaft 1x Telescopic extension shaft Rear handle 1x Vacuum hose Connector...
  • Page 36 ˜ Technical data NOTES Drywall sander PWDS 920 B2 The specified hand-arm vibration value is based on sanding with an abrasive sheet. Model number : HG07574 (with Different applications may result in different VDE plug) values. HG07574-BS The noise and vibration values were...
  • Page 37 2) Do not operate power tools in Safety instructions explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks ˜ General power tool safety which may ignite the dust or fumes. warnings 3) Keep children and bystanders WARNING! away while operating a power tool.
  • Page 38 4) Do not abuse the cord. Never use 2) Use personal protective the cord for carrying, pulling or equipment. Always wear eye unplugging the power tool. Keep protection. Protective equipment such as cord away from heat, oil, sharp dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, edges or moving parts.
  • Page 39 7) If devices are provided for the 5) Maintain power tools. Check for connection of dust extraction and misalignment or binding of moving collection facilities, ensure these are parts, breakage of parts and any connected and properly used. The other condition that may affect the power tool’s operation.
  • Page 40 ˜ Safety instructions for all 6) Threaded mounting of accessories must match the grinder spindle operations ‒ Safety warnings thread. For accessories mounted common for sanding by flanges, the arbour hole of the This power tool is intended to accessory must fit the locating function as a sander.
  • Page 41 12) Do not run the power tool while 8) Wear personal protective equipment. Depending on carrying it at your side. Accidental application, use face shield, safety contact with the spinning accessory could goggles or safety glasses. As snag your clothing, pulling the accessory into appropriate, wear dust mask, your body.
  • Page 42 ˜ Safety warnings specific for Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and sanding operations can be avoided by taking proper precautions as Do not use excessively oversized given below. sanding disc paper. Follow Maintain a firm grip on the power manufacturers recommendations, tool and position your body and...
  • Page 43 WARNING! Burns and cuts if the insertion tools are   Do not use accessories not recommended touched directly after use and/or with bare by Parkside. This may result in electric shock hands. or fire. GB/IE...
  • Page 44 ˜ Unpacking IMPORTANT! Open the packaging and remove the product   You must fully assemble the product before carefully. using it for the first time! NOTE WARNING! The product is delivered in folded condition Always pull the power plug before (Fig.
  • Page 45 Locking: Rotate the lock collar counter-   NOTE clockwise. The maximum length is indicated on the Unlocking: Rotate the lock collar   telescopic extension shaft clockwise. Pulling the telescopic extension shaft out : The Max marking of the main handle NOTE must remain hidden inside the main The hose stand...
  • Page 46 ˜ Attaching and removing Attaching: Insert the sealing ring into   the hose adaptor sanding paper Align the holes on the hose adaptor with the (Fig. J) locking clips on the dual clip lock ring Attaching: Align the holes on the sanding  ...
  • Page 47 ˜ Operation ˜ Adjusting the speed ˜ Connecting to power supply (Fig. K) NOTES NOTES Adjust the speed, before you apply the Before you connect the product to the product to the surface. power supply, make sure that the data on Use a low speed for rough sanding.
  • Page 48 ˜ Switching the LED working Move the sanding paper continuously   lamp on and off across the working surface. Do not keep the sanding paper on one spot for too long. This (Fig. M) may lead to irregular results. Switching on: Press the LED working lamp  ...
  • Page 49 Gently compress the spring of the carbon   Do not use accessories not recommended brush using the carbon brush holder by Parkside. Using an incompatible sanding until the spring is completely pushed pad may result in personal injury or inside. property damage.
  • Page 50 ˜ Repair This product does not contain any parts that can be repaired by the user. Contact an authorised service centre or a similarly qualified person to have it checked and repaired. WARNING! RISK OF INJURY! If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 51 ˜ Troubleshooting Problem Possible cause Solution Product does not work. Power supply interrupted. Check the socket-outlet by connecting another electric appliance. Have the product repaired by a Power cord or power plug qualified specialist. defective. Carbon brushes worn out. Replace the carbon brushes (see “Maintenance“).
  • Page 52 ˜ Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Observe the marking of the packaging materials for waste separation, which are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with following meaning: 1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard / 80–98: composite materials.
  • Page 53 ˜ Warranty ˜ Warranty claim procedure The product has been manufactured to strict To ensure quick processing of your case, please quality guidelines and meticulously examined observe the following instructions: before delivery. In the event of product defects Please have the till receipt and the item number you have legal rights against the retailer of this (IAN 380856_2110) available as proof of product.
  • Page 54 ˜ EC declaration of conformity 52 GB/IE...
  • Page 55 Avertissements et symboles utilisés ....... Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Page 56 Fonctionnement ............Page Branchement sur l'alimentation électrique .
  • Page 57 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi, sur l'emballage et sur l'étiquette signalétique : Respectez les consignes de sécurité et les avertissements ! Lisez le mode d’emploi. Risque d'électrocution Portez des lunettes de protection ! Portez une protection auditive ! Portez un masque anti-poussière ! Prière de porter des gants protecteurs !
  • Page 58 PONCEUSE MURS ET PLAFONDS Utilisez le produit dans un environnement sans humidité. ˜ Introduction N'utilisez pas le produit avec des brosses métalliques ou des accessoires similaires. Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit Utilisez toujours le bon type de feuilles/disques de grande qualité.
  • Page 59 ! Il existe un danger Levier de verrouillage d'asphyxie et d'ingestion ! Rallonge télescopique Poignée arrière 1x Ponceuse murs et plafonds PWDS 920 B2 Raccord 1x Rallonge télescopique Manchette de fermeture 1x Tuyau d'aspiration Raccord du tuyau...
  • Page 60 ˜ Données techniques REMARQUES Ponceuse murs et La valeur des vibrations indiquée pour plafonds PWDS 920 B2 les mains et les bras est basée sur le ponçage avec un disque abrasif. D'autres Numéro de modèle : HG07574 (avec applications peuvent conduire à d'autres fiche VDE)
  • Page 61 2) Ne travaillez pas avec l’outil Consignes de sécurité électrique dans une atmosphère présentant un risque d’explosion, ˜ Consignes de sécurité en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les générales pour les outils outils électriques créent des étincelles qui électriques peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.
  • Page 62 2) Veillez à porter un équipement de 4) Ne détournez pas le câble de son utilisation prévue, par exemple protection et toujours des lunettes ne l’utilisez pas pour porter et protectrices. Selon la nature du travail accrocher l'outil électrique ou et l’utilisation de l’outil électrique, le port pour le débrancher de la prise de d'équipements de protection tels que...
  • Page 63 5) Entretenez les outils électriques 7) Si des équipements permettant l’aspiration de la poussière et avec soin. Vérifiez si les pièces sa collecte doivent être montés, mobiles fonctionnent correctement assurez-vous que ceux-ci soient et ne sont pas bloquées ; contrôlez bien raccordés et correctement aussi si des pièces sont cassées ou utilisés.
  • Page 64 ˜ Consignes de sécurité pour 6) Des outils insérables avec un embout fileté doivent passer toutes les applications précisément sur le filetage de la - Consignes de sécurité broche porte-outil. Pour les outils générales pour le ponçage au insérables, qui sont montés au papier de verre moyen de brides, le diamètre du trou de l'outil insérable doit passer...
  • Page 65 12) Ne laissez pas l'outil électrique en 8) Portez un équipement de protection individuelle. Utilisez fonctionnement lorsque vous le selon l'application prévue un portez. Vos vêtements peuvent entrer équipement de protection pour en contact accidentellement avec l'outil tout le visage et les yeux ou des insérable en rotation et celui-ci peut tarauder lunettes de protection.
  • Page 66 ˜ Consignes de sécurité Le recul est le résultat d'une utilisation incorrecte ou défectueuse de l'outil électrique. Grâce à des spéciales pour le ponçage au mesures de précaution appropriées décrites ci- papier de verre dessous, le recul peut être évité. N'utilisez pas de disques abrasifs Tenez l’outil électrique fermement surdimensionnés, mais suivez les...
  • Page 67 éjectées de l'outil électrique de manière inattendue en raison N'utilisez aucun accessoire non de dommages soudains, de l'usure ou d'une recommandé par Parkside. Cela peut manipulation incorrecte. conduire à un choc électrique ou Brûlures et coupures si les outils insérables  ...
  • Page 68 ˜ Déballage IMPORTANT ! Ouvrez l'emballage et sortez le produit avec   Vous devez assembler complètement le précaution. produit avant de l'utiliser pour la première fois ! REMARQUE Le produit est livré à l'état replié (fig. B). AVERTISSEMENT ! Débranchez toujours la fiche de secteur Enlevez tous les matériaux d’emballage ainsi  ...
  • Page 69 Verrouiller : Tournez la manchette de   REMARQUE fermeture dans le sens inverse des La longueur maximale est marquée sur la aiguilles d'une montre. rallonge télescopique Déverrouiller : Tournez la manchette de   Sortir la rallonge télescopique de la fermeture dans le sens des aiguilles d'une poignée principale : Le repère...
  • Page 70 ˜ Fixer et enlever le disque Fixer : Insérez la bague d'étanchéité   dans l'adaptateur du tuyau abrasif Alignez les trous de l'adaptateur du tuyau (Fig. J) avec les clips de la bague de fermeture avec Fixer : Alignez les trous du disque  ...
  • Page 71 ˜ Fonctionnement ˜ Ajuster la vitesse ˜ Branchement sur (Fig. K) l'alimentation électrique REMARQUES Ajustez la vitesse avant d'appliquer le REMARQUES produit sur la surface. Avant de brancher le produit sur Utilisez une vitesse faible pour un ponçage l'alimentation électrique, assurez-vous que grossier.
  • Page 72 ˜ Allumer et éteindre l'éclairage Déplacer continuellement le disque   abrasif sur la surface de travail. Ne à LED du plan de travail maintenez pas le disque abrasif trop (Fig. M) longtemps au même endroit. Cela conduirait Allumer : Appuyez sur l'interrupteur de  ...
  • Page 73 N'utilisez aucun accessoire non Utilisez le tournevis plat pour fixer le recommandé par Parkside. L'utilisation d'un   couvercle du porte-balais de charbon plateau de ponçage incompatible peut en tournant dans le sens des aiguilles d'une entraîner des blessures corporelles ou des...
  • Page 74 ˜ Réparation L'intérieur de ce produit ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Contactez un centre de réparation agréé ou une personne possédant les qualifications similaires afin de vérifier et réparer le produit. AVERTISSEMENT ! RISQUE DE BLESSURES ! Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé...
  • Page 75 ˜ Dépannage Problème Cause possible Mesure corrective Le produit ne Alimentation électrique interrompue. Vérifiez si la prise de courant est fonctionne pas. sous tension en branchant un autre appareil électrique. Cordon d'alimentation ou fiche de Faire réparer le produit par une main- secteur défectueux.
  • Page 76 ˜ Mise au rebut Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de L’emballage se compose de matières recyclables conformité du bien et des vices rédhibitoires dans pouvant être mises au rebut dans les déchetteries les conditions prévues aux articles L217-4 à L217- locales.
  • Page 77 ˜ Faire valoir sa garantie Article 1641 du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des Pour garantir la rapidité d’exécution de la défauts cachés de la chose vendue qui la rendent procédure de garantie, veuillez respecter les impropre à...
  • Page 78 ˜ Déclaration de conformité CE 76 FR/BE...
  • Page 79 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..... Pagina Inleiding ............. Pagina Beoogd gebruik .
  • Page 80 Bediening ............Pagina Aansluiting aan de stroomvoorziening.
  • Page 81 Gebruikte waarschuwingen en symbolen In deze gebruiksaanwijzing, op de verpakking en op het typeplaatje worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Waarschuwingen en veiligheidsaanwijzingen naleven! Lees de gebruiksaanwijzing. Gevaar voor elektrische schokken Draag een veiligheidsbril! Draag gehoorbescherming! Draag een stofmasker! Draag veiligheidshandschoenen! Draag slipvast veiligheidsschoeisel! Beschermingsklasse II (dubbele isolatie) Wisselstroom/-spanning...
  • Page 82 WAND- EN Gebruik het product niet in een vochtige omgeving. PLAFONDSCHUURMACHINE Gebruik het product niet samen met staalborstels ˜ Inleiding of gelijksoortige accessoires. Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw Gebruik altijd een schuurblad van het juiste nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig type, overeenkomstig het gebruiksdoel.
  • Page 83 Hoofdgreep kleine onderdelen! Er bestaat gevaar voor Vergrendelingshendel inslikken en verstikking! Telescoop-verlengstang Achterste greep 1x Wand- en Verbinder plafondschuurmachine PWDS 920 B2 Sluitmanchet 1x Telescoop-verlengstang Slangkoppeling 1x Zuigslang Slangstandaard 2x Zuigslangadapter Zuigslang (1 adapter is vooraf geïnstalleerd op de (max.
  • Page 84 ˜ Technische gegevens TIPS Wand- en De aangegeven hand-arm-trillingswaarde plafondschuurmachine PWDS 920 B2 is gebaseerd op het schuren met een schuurblad. Andere toepassingen kunnen Modelnummer : HG07574 (met tot andere waarden leiden. VDE-stekker) De geluids- en trillingswaarden zijn bepaald HG07574-BS (met conform EN 60745-1 en EN 60745-2-3.
  • Page 85 2) Werk met het elektrische Veiligheidsaanwijzingen apparaat niet in een omgeving met explosiegevaar door de ˜ Algemene aanwezigheid van brandbare vloeistoffen, gassen of veiligheidsaanwijzingen voor stof. Elektrische apparaten veroorzaken elektrische apparaten vonken, die het stof of de dampen kunnen doen ontbranden. WAARSCHUWING! 3) Houd kinderen en andere personen Lees alle veiligheidsaanwijzingen...
  • Page 86 2) Draag persoonlijke 4) Gebruik het snoer niet voor een ander doel, zoals het dragen of veiligheidsuitrusting en altijd een ophangen van het elektrische veiligheidsbril. Het dragen van een apparaat of om de stekker persoonlijke veiligheidsuitrusting zoals een uit het stopcontact te trekken. stofmasker, antislip-veiligheidsschoenen, Houd het snoer uit de buurt van een veiligheidshelm of gehoorbescherming,...
  • Page 87 5) Onderhoud elektrische apparaten 7) Als stofafzuig- en opvangvoorzieningen voor stof zorgvuldig. Controleer of kunnen worden aangebracht, bewegende delen correct werken zorg er dan voor dat deze zijn en niet klemmen en of er geen aangesloten en correct worden onderdelen zijn gebroken of gebruikt.
  • Page 88 ˜ Veiligheidsaanwijzingen voor 6) Inzetgereedschap met een schroefdraadaansluiting moet alle toepassingen - Algemene nauwkeurig op de schroefdraad veiligheidsaanwijzingen voor van de slijpspindel passen. Bij schuren met schuurpapier inzetgereedschap dat met een Dit elektrisch apparaat flens wordt gemonteerd, moet dient gebruikt te worden als de diameter van de opening schuurmachine.
  • Page 89 12) Laat het elektrische apparaat niet 8) Draag een persoonlijke veiligheidsuitrusting. Gebruik draaien als u het draagt. Uw kleding afhankelijk van de toepassing kan door toevallig contact met het draaiende volledige gezichtsbescherming, inzetgereedschap worden gegrepen, oogbescherming of een waardoor het inzetgereedschap uw lichaam veiligheidsbril.
  • Page 90 ˜ Bijzondere Een terugslag is het gevolg van onjuist gebruik van het elektrische apparaat. Dit kan door worden veiligheidsaanwijzingen voor voorkomen door geschikte voorzorgsmaatregelen schuren met schuurpapier te nemen, zoals hieronder wordt beschreven. Gebruik geen te grote Houd het elektrische apparaat schuurbladen, maar volg de goed vast en breng uw lichaam gegevens van de fabrikant...
  • Page 91 Gebruik geen accessoires die niet door apparaat worden gestoten. Parkside worden aanbevolen. Dit kan Band- en snijwonden als inzetgereedschap   elektrische schokken of brand veroorzaken. onmiddellijk na gebruik en/of met de blote huid wordt aangeraakt.
  • Page 92 ˜ Uitpakken BELANGRIJK! Open de verpakking en haal het product er   U moet het product voor het eerste gebruik voorzichtig uit. volledig samenbouwen! WAARSCHUWING! Het product wordt in samengeklapte Trek de netstekker altijd uit het toestand geleverd (afb. B). stopcontact voordat u het product schoon gaat maken.
  • Page 93 Vergrendelen: Draai de sluitmanchet   tegen de klok in. De maximale lengte is op de telescoop- Ontgrendelen: Draai de sluitmanchet   verlengstang gemarkeerd. met de klok mee. Telescoop-verlengstang uit de hoofdgreep trekken: De markering Max moet in de hoofdgreep verborgen blijven of aan de De slangstandaard beschermt de rand van de verbinder...
  • Page 94 ˜ Schuurblad aanbrengen en Aanbrengen: Steek de afdichtring   de slangadapter verwijderen Lijn de gaten van de slangadapter aan de (Afb. J) sluitklemmen van de sluitring met dubbele Aanbrengen: Lijn de gaten van het   klem uit. schuurblad uit met de gaten op de Druk een van de sluitklemmen met de schuurschijf .
  • Page 95 ˜ Bediening ˜ Snelheid aanpassen ˜ Aansluiting aan de (Afb. K) stroomvoorziening TIPS Pas de snelheid aan, voordat u het product TIPS op het oppervlak gebruikt. Voordat u het product op de Gebruik een lagere snelheid voor grof stroomvoorziening aansluit, moet u schuren.
  • Page 96 ˜ LED-werklamp in- en Beweeg het schuurblad met het   uitschakelen voorwaartse beweging over het werkvlak. Houd het schuurblad niet te lang op één (Afb. M) plaats. Dit zal tot inconsistente resultaten Inschakelen: Druk de LED-   leiden. werklampschakelaar naar onderen in de Voor het uitschakelen: Til het product van het  ...
  • Page 97 Gebruik geen chemische, alkalische, Gebruik geen accessoires die niet door schurende of andere agressieve Parkside worden aanbevolen. Het gebruik schoonmaak- en desinfecteermiddelen van incompatibele koolborstels kan tot om het product schoon te maken. Deze elektrische schok, letsel of materiële schade schoonmaak- en desinfecteermiddelen leiden.
  • Page 98 ˜ Reparatie Er bevinden zich in het product geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden gerepareerd. Wend u tot een geautoriseerd servicecentrum of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon om het product te laten controleren en te laten repareren. WAARSCHUWING! RISICO OP LETSEL! Als het aansluitsnoer is beschadigd, moet dit worden vervangen door de...
  • Page 99 ˜ Verhelpen van problemen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het product werkt niet. Stroomtoevoer onderbroken. Controleer of er spanning op de stopcontact staat door een ander elektrisch apparaat aan te sluiten. Het aansluitsnoer of de netstekker Laat het product door een defect.
  • Page 100 ˜ Afvoer De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren. Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de volgende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
  • Page 101 ˜ Garantie ˜ Afwikkeling in geval van garantie Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en Om een snelle afhandeling van uw reclamatie voor levering grondig getest. In geval van schade te waarborgen dient u de volgende instructies in aan het product kunt u rechtmatig beroep doen acht te nemen: op de verkoper van het product.
  • Page 102 ˜ EG-verklaring van overeenstemming 100 NL/BE...
  • Page 103 Używane ostrzeżenia i symbole ....... . . Strona 103 Wstęp .
  • Page 104 Obsługa ............. . Strona 117 Podłączenie zasilania .
  • Page 105 Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, na opakowaniu i na tabliczce znamionowej zastosowano następujące ostrzeżenia: Przestrzegać ostrzeżeń i instrukcji bezpieczeństwa! Przeczytać instrukcję obsługi. Porażenie prądem Należy nosić okulary ochronne! Należy nosić ochronę słuchu! Należy nosić maskę przeciwpyłową! Nosić rękawice ochronne! Należy nosić...
  • Page 106 SZLIFIERKA DO ŚCIAN I SUFITÓW Nie używać produktu w wilgotnym środowisku. Nie używać produktu ze szczotkami drucianymi ˜ Wstęp lub podobnymi akcesoriami. Gratulujemy Państwu zakupu nowego produktu. Zawsze używać odpowiedniego rodzaju arkuszu Tym samym zdecydowali się Państwo na zakup ściernego, zgodnego z przeznaczeniem. Przy produktu wysokiej jakości.
  • Page 107 Istnieje Uchwyt główny niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia Dźwignia blokady się! Przedłużacz teleskopowy Uchwyt tylny 1x Szlifierka do ścian i sufitów PWDS 920 B2 Złącze 1x Przedłużacz teleskopowy Kołnierz zamknięcia 1x Wąż ssący Złączka węża 2x Przejściówka węża ssącego Stojak węża...
  • Page 108 ˜ Dane techniczne RADY Szlifierka do ścian i Podany poziom wibracji dłoni lub ramienia sufitów PWDS 920 B2 odnosi się do szlifowania arkuszem ściernym. Inne zastosowania mogą dawać Numer modelu : HG07574 (z inne wartości. wtyczką VDE) Wartości hałasu i wibracji zostały określone...
  • Page 109 2) Nie należy pracować z Instrukcje elektronarzędziem w środowisku bezpieczeństwa potencjalnie wybuchowym, w ˜ Ogólne instrukcje którym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia bezpieczeństwa dla generują iskry, które mogą zapalić pył lub uchwytów elektronarzędzi opary. 3) Podczas korzystania z OSTRZEŻENIE! elektronarzędzia trzymać...
  • Page 110 2) Nosić sprzęt ochrony osobistej i 4) Nie używać kabla do przenoszenia elektronarzędzia, zawieszania zawsze okulary ochronne. Noszenie lub odłączania od gniazdka osobistego sprzętu ochronnego, takiego ściennego. Kabel należy trzymać jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe z dala od źródeł ciepła, oleju, obuwie ochronne, kask ochronny lub ostrych krawędzi lub ruchomych ochrona słuchu, w zależności od rodzaju i...
  • Page 111 5) Konserwować elektronarzędzia. 7) Jeśli istnieje możliwość zainstalowania urządzeń do Sprawdzać, czy części ruchome odpylania i zbierania kurzu, działają prawidłowo i nie upewnić się, że są one podłączone zacinają się, czy nie są zepsute i prawidłowo używane. Używanie lub uszkodzone w stopniu, wykluczającym poprawne odpylacza zmniejsza zagrożenia związane funkcjonowanie elektronarzędzia.
  • Page 112 ˜ Instrukcje bezpieczeństwa 6) Narzędzia wkładane do mocowania za pomocą dla wszystkich zastosowań gwintowanej wkładki muszą Ogólne instrukcje dokładnie pasować do gwintu bezpieczeństwa dotyczące wrzeciona szlifierskiego. arkuszy ściernych W przypadku narzędzi wkładanych, zamontowanych To elektronarzędzie służy jako za pomocą kołnierza, szlifierka używająca arkuszy średnica otworu wkładanego ściernych.
  • Page 113 12) Nie wolno dopuścić do 8) Należy stosować środki ochrony osobistej. Używać pełnej ochrony uruchomienia elektronarzędzia twarzy, ochrony wzroku lub podczas przenoszenia. Ubranie może okularów ochronnych, zależnie od zostać pochwycone przez przypadkowe sytuacji. W razie potrzeby nosić zetknięcie z wirującym narzędziem maskę...
  • Page 114 ˜ Specjalne instrukcje Odrzut jest wynikiem niewłaściwego lub wadliwego używania elektronarzędzia. Można bezpieczeństwa dotyczące temu zapobiec stosując odpowiednie środki arkusza ściernego ostrożności, jak opisano poniżej. Nie używać zbyt dużych arkuszy Elektronarzędzie należy ściernych i postępować zgodnie mocno trzymać, a ciało i ręce z instrukcjami producenta umieszczać...
  • Page 115 Oparzenia i skaleczenia w wyniku OSTRZEŻENIE!   dotknięcia końcówki narzędzia wkładanego Nie używać żadnych akcesoriów bezpośrednio po użyciu i/lub gołą skórą. niezalecanych przez firmę Parkside. Może to doprowadzić do porażenia prądem lub do pożaru.
  • Page 116 ˜ Rozpakowanie WAŻNE! Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyjąć   Przed pierwszym użyciem produkt należy produkt. całkowicie złożyć! RADA OSTRZEŻENIE! Produkt dostarczany jest w stanie złożonym Przed przystąpieniem do jakichkolwiek (rys. B). regulacji produktu należy zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Usunąć opakowanie oraz zabezpieczenia  ...
  • Page 117 Blokowanie: Kołnierz zamknięcia   RADA przekręcić przeciwnie do ruchu wskazówek Na teleskopowym przedłużaczu zegara. zaznaczono długość maksymalną. Odblokowywanie: Kołnierz zamknięcia   Teleskopowy przedłużacz wyciągnąć z przekręcić w kierunku zgodnym z ruchem : Znak Max musi uchwytu głównego wskazówek zegara. być schowany w rękojeści głównej lub zrównany z krawędzią...
  • Page 118 ˜ Zakładanie i zdejmowanie Mocowanie: Pierścień uszczelniający   włożyć do przejściówki węża arkusza ściernego Otwory w przejściówce węża dopasować do (Rys. J) zatrzasków na podwójnej klamrze zaciskowej Mocowanie: Otwory w arkuszu ściernym   dopasować do otworów w talerzu Wcisnąć ręką jeden z zatrzasków. Podwójną Otwory umożliwiają...
  • Page 119 ˜ Obsługa ˜ Regulacja prędkości ˜ Podłączenie zasilania (Rys. K) RADY RADY Przed przyłożeniem produktu do Przed podłączeniem produktu do zasilania powierzchni należy dostosować prędkość. należy upewnić się, że dane na tabliczce Do szlifowania zgrubnego używać małej znamionowej są identyczne z parametrami prędkości.
  • Page 120 ˜ Włączanie i wyłączanie Przesuwać arkusz ścierny po powierzchni   oświetlenia LED miejsca pracy roboczej. Arkusza ściernego Nie trzymać zbyt długo w jednym miejscu. Mogłoby (Rys. M) to spowodować, że płaszczyzna będzie Włączanie: Przełącznik oświetlenia LED   nierówna. ustawić w pozycji I. miejsca pracy Przed wyłączeniem: Odsunąć...
  • Page 121 Zawsze wymieniać obydwie szczotki RADA węglowe. Nie używać żadnych akcesoriów Do czyszczenia produktu nie należy niezalecanych przez firmę Parkside. Użycie używać chemicznych, alkalicznych, niekompatybilnych szczotek węglowych ściernych ani innych agresywnych środków może prowadzić do porażenia prądem, czyszczących lub dezynfekujących. Te obrażeń...
  • Page 122 ˜ Naprawy Wewnątrz tego produktu nie ma części, które może naprawiać użytkownik. W celu sprawdzenia i naprawy produktu skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym lub osobą o podobnych kwalifikacjach. OSTRZEŻENIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! W celu uniknięcia zagrożeń uszkodzony kabel zasilający musi być wymieniony przez producenta, jego serwisanta lub też...
  • Page 123 Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Produkt nie działa. Przerwa w zasilaniu. Sprawdzić gniazdko, podłączając inne urządzenie elektryczne. Uszkodzony kabel zasilania lub Zlecić naprawę produktu wtyczka sieciowa wykwalifikowanemu specjaliście. Zużyte szczotki węglowe Wymienić szczotki węglowe (patrz akapit „Konserwacja”). Inny defekt elektryczny. Zlecić naprawę produktu wykwalifikowanemu specjaliście.
  • Page 124 ˜ Utylizacja Opakowanie wykonane jest z materiałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych. Przy segregowaniu odpadów prosimy zwrócić uwagę na oznakowanie materiałów opakowaniowych, oznaczone są one skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa sztuczne / 20–22: Papier i tektura / 80–98: Materiały kompozytowe.
  • Page 125 ˜ Gwarancja ˜ Sposób postępowania w przypadku naprawy Produkt wyprodukowano według wysokich gwarancyjnej standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. wniosku, prosimy stosować się do następujących Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw wskazówek: nabywcy produktu.
  • Page 126 ˜ Deklaracja zgodności WE 124 PL...
  • Page 127 Použitá výstražná upozornění a symboly ..... . Strana 127 Úvod ..............Strana 128 Použití...
  • Page 128 Obsluha ............. . Strana 141 Přípojka na elektrické...
  • Page 129 Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, na obalu a typovém štítku jsou používána následující upozornění: Respektujte upozornění a bezpečnostní pokyny! Přečtěte si návod k obsluze. Nebezpečí zranění elektrickým proudem Noste ochranné brýle! Noste ochranu sluchu! Noste protiprachovou masku! Používejte ochranné...
  • Page 130 NÁSTĚNNÁ A STROPNÍ BRUSKA Nepoužívejte výrobek ve vlhkém prostředí. Nepoužívejte výrobek spolu s drátěnými kartáči ˜ Úvod nebo podobným příslušenstvím. Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Vždy používejte správný typ brusného listu Rozhodli jste se pro kvalitní produkt. Návod k podle zamýšleného použití.
  • Page 131 Zámek spouště plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Spoušť Hrozí nebezpečí polknutí a udušení! Hlavní rukojeť Páčka zámku 1x Nástěnná a stropní bruska PWDS 920 B2 Teleskopická prodlužovací tyč 1x Teleskopická prodlužovací tyč Zadní rukojeť 1x Sací hadice Spojka 2x Adaptér sací hadice Uzavírací...
  • Page 132 ˜ Technické údaje UPOZORNĚNÍ Nástěnná a stropní Uvedená hodnota vibrací působících na bruska PWDS 920 B2 ruční rameno je založena na broušení brusným listem. Jiné aplikace mohou vést k Číslo modelu : HG07574 (se jiným hodnotám emisí vibrací. zástrčkou VDE) Hodnoty hluku a vibrací...
  • Page 133 2) Nepracujte s elektrickým Bezpečnostní pokyny nástrojem ve výbušném prostředí, v přítomnosti hořlavých kapalin, ˜ Všeobecné bezpečnostní plynů nebo prachu. Elektrické nástroje pokyny pro elektrické jsou zdrojem jiskření, které může zapálit prach nebo výpary. nástroje 3) Při práci s elektrickými nástroji udržujte děti a osoby v bezpečné...
  • Page 134 4) Nezneužívejte kabel k zavěšování 2) Používejte osobní ochranné nebo nošení elektrického nástroje pomůcky a vždy noste ochranné nebo k vytáhnutí zástrčky ze brýle. Nošení osobních ochranných zásuvky. Udržujte kabel daleko pomůcek, jako je protiprachová maska, od tepla, oleje, ostrých hran nebo neklouzavá...
  • Page 135 7) Pokud mohou být namontována 5) Udržujte elektrické nástroje s péčí. zařízení na odsávání a sběr prachu, Zkontrolujte, zda pohyblivé díly ujistěte se, že jsou připojeny a bezvadně fungují a nezadírají se, správně použity. Použití odsávání zda díly nejsou prasklé nebo tak poškozené, že je narušena funkce prachu dokáže snížit ohrožení...
  • Page 136 ˜ Bezpečnostní pokyny pro 6) Nástrojové nástavce se závitovou vložkou musí přesně padnout všechny aplikace – společné do závitu brusného vřetena. U bezpečnostní pokyny pro nástrojových nástavců, které jsou broušení brusným papírem montovány s pomocí příruby, Tento elektrický nástroj se používá se musí...
  • Page 137 12) Nenechávejte elektrický nástroj v 8) Noste osobní ochranné pomůcky. Používejte v závislosti na aplikaci chodu při přenášení. Vaše oblečení celoobličejový štít, ochranu očí může být náhodným kontaktem zachyceno nebo ochranné brýle. Podle otáčejícím se nástrojovým nástavcem a ten potřeby noste masku proti prachu, může poranit vaše tělo.
  • Page 138 ˜ Zvláštní bezpečnostní pokyny Zpětný ráz je následkem špatného nebo chybného používání elektrického nástroje. Je pro broušení brusným možno mu zamezit vhodnými preventivními papírem bezpečnostními opatřeními, jak je popsáno dále. Nepoužívejte příliš velké brusné Elektrický nástroj držte pevně a listy, ale postupujte podle pokynů vaše tělo i ruce mějte v poloze, ve výrobce pro velikost brusného které...
  • Page 139 VAROVÁNÍ! v důsledku náhlého poškození, opotřebení Nepoužívejte žádné příslušenství nebo nesprávného vložení. nedoporučené společností Parkside. To Popáleniny a pořezání, pokud se nástrojových   může vést ke zranění elektrickým proudem nástavců dotknete bezprostředně po použití nebo k požáru.
  • Page 140 ˜ Vybalení DŮLEŽITÉ! Otevřete obal a opatrně vyjměte výrobek.   Před novým použitím musíte výrobek úplně složit! UPOZORNĚNÍ Výrobek je dodáván ve složeném stavu VAROVÁNÍ! (Obr. B). Před tím, než začnete provádět nastavení na výrobku, vždy vytáhněte Odstraňte obalový materiál a balicí a  ...
  • Page 141 Zamknutí: Otočte uzavírací manžetu   UPOZORNĚNÍ proti směru hodinových ručiček. Maximální délka je vyznačena na Odemknutí: Otočte uzavírací manžetu   teleskopické prodlužovací tyči ve směru hodinových ručiček. Vytáhněte teleskopickou prodlužovací : Značka Max tyč z hlavní rukojeti UPOZORNĚNÍ musí zůstat skryta v hlavní rukojeti nebo Stojan na hadici chrání...
  • Page 142 ˜ Připevněte a odstraňte brusný Instalace: Vložte těsnicí kroužek   hadicového adaptéru list Vyrovnejte otvory na hadicovém adaptéru s (Obr. J) pojistnými sponami na pojistném kroužku s Instalace: Zarovnejte otvory brusného   dvojitou svorkou listu s otvory brusného disku . Skrz Rukou zatlačte jednu z pojistných západek otvory lze prach z brusné...
  • Page 143 ˜ Obsluha ˜ Nastavte otáčky ˜ Přípojka na elektrické (Obr. K) napájení UPOZORNĚNÍ Před aplikací výrobku na povrch upravte UPOZORNĚNÍ otáčky. Před připojením výrobku k napájecímu Pro hrubé broušení použijte nízké otáčky. zdroji se ujistěte, že údaje na typovém štítku Pro jemné...
  • Page 144 ˜ Zapnutí a vypnutí pracovní Brusným listem pohybujte nepřetržitě po   svítilny s LED pracovním povrchu. Nepřidržujte brusný list na jednom místě příliš dlouho. To by vedlo k (Obr. M:) nekonzistentním výsledkům. Zapnutí: Stiskněte přepínač pracovní svítilny   Před vypnutím: Zdvihněte výrobek z pracovní  ...
  • Page 145 čisticí nebo současně. dezinfekční prostředky k čištění výrobku. Nepoužívejte žádné příslušenství Tyto čisticí a dezinfekční prostředky by nedoporučené společností Parkside. Použití mohly poškodit povrchy výrobku. nekompatibilních uhlíkových kartáčů může vést k úrazu elektrickým proudem, zranění ˜ Údržba osob nebo poškození...
  • Page 146 ˜ Oprava Uvnitř výrobku nejsou žádné díly, které mohou být opravovány uživatelem. Obraťte se na autorizované servisní středisko nebo obdobně kvalifikovanou osobu, aby byl výrobek zkontrolován a opraven. VAROVÁNÍ! RIZIKO ZRANĚNÍ! Když je přípojné vedení poškozeno, musí být nahrazen výrobcem nebo jeho zákaznickou službou nebo podobně...
  • Page 147 Problém Možná příčina Náprava Výrobek nefunguje. Napájení přerušeno. Zkontrolujte zásuvku tak, že k ní připojíte jiné elektrické zařízení. Vadné přípojné vedení nebo síťová Výrobek nechejte opravit jen zástrčka autorizovaným odborníkem. Kartáčový okraj je opotřebený. Vyměňte uhlíkové kartáče (viz „Údržba“). Další elektrická porucha. Výrobek nechejte opravit jen autorizovaným odborníkem.
  • Page 148 ˜ Zlikvidování Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů. Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené...
  • Page 149 ˜ Záruka ˜ Postup v případě uplatňování záruky Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte se řiďte následujícími pokyny: možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Pro všechny požadavky si připravte pokladní...
  • Page 150 ˜ ES prohlášení o shodě 148 CZ...
  • Page 151 Použité výstražné upozornenia a symboly ..... Strana 151 Úvod ..............Strana 152 Použitie v súlade s určením.
  • Page 152 Obsluha ............. . Strana 165 Zapojenie do napájania .
  • Page 153 Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na obsluhu, na obale a na typovom štítku sú použité nasledujúce výstražné upozornenia: Rešpektujte výstražné a bezpečnostné upozornenia! Prečítajte si návod na obsluhu. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom Noste ochranné okuliare! Noste ochranu sluchu! Noste protiprachovú...
  • Page 154 NÁSTENNÁ A STROPNÁ BRÚSKA Produkt nikdy nepoužívajte vo vlhkom prostredí. Produkt nepoužívajte spolu s drôtenými kefami ˜ Úvod alebo podobným príslušenstvom. Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového Vždy použite brúsny list správneho typu, a to výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný podľa zadaného účelu použitia.
  • Page 155 Blokovanie spúšťača fóliami a malými časťami! Hrozí riziko Spúšťač prehltnutia a udusenia! Hlavná rukoväť Blokovacia páka 1x Nástenná a stropná brúska PWDS 920 B2 Teleskopická predlžovacia tyč 1x Teleskopická predlžovacia tyč Zadná rukoväť 1x Nasávacia hadica Spojka 2x Adaptér nasávacej hadice Manžeta s uzáverom...
  • Page 156 ˜ Technické údaje UPOZORNENIA Nástenná a stropná Uvedená hodnota vibrácií ruka – rameno brúska PWDS 920 B2 je založená na brúsení s jedným brúsnym listom. Iné použite môže viesť k iným Číslo modelu : HG07574 (so hodnotám. zástrčkou VDE) Hodnoty hluku a vibrácií boli merané podľa HG07574-BS (so EN 60745-1 a EN 60745-2-3.
  • Page 157 2) Elektrické náradie nepoužívajte Bezpečnostné vo výbušnom prostredí, v ktorom upozornenia sa nachádzajú horľavé kvapaliny, ˜ Všeobecné bezpečnostné plyny alebo prach. Elektrické náradie upozornenia pre elektrické vytvára iskry, ktoré môžu zapáliť prach alebo výpary. náradie 3) Počas používania elektrického náradia zabráňte prístupu deťom VÝSTRAHA! a iným osobám do jeho blízkosti.
  • Page 158 4) Kábel nepoužívajte na prenášanie, 2) Noste osobné ochranné pomôcky zavesenie alebo odpojenie a vždy používajte ochranné elektrického náradia zo zásuvky. okuliare. Nosenie osobných ochranných Napájací kábel udržujte mimo pomôcok, ako je protiprachová maska, dosahu tepla, oleja, ostrých hrán protišmyková bezpečnostná obuv, ochranná alebo pohyblivých častí.
  • Page 159 5) Elektrické náradie starostlivo 7) Ak je možné nainštalovať zariadenie na odsávanie a zber udržiavajte. Skontrolujte, či prachu, uistite sa, že je správne pohybujúce sa súčasti pracujú pripojené a používané. Použitie správne a či sa nezasekávajú, či nie sú časti zlomené alebo poškodené odsávania prachu môže znížiť...
  • Page 160 ˜ Bezpečnostné upozornenia 6) Nadstavce so závitovou vložkou musia presne zapadať na závit pre všetky prípady použitia – brúsneho vretena. Pri nadstavcoch spoločné bezpečnostné namontovaných pomocou príruby upozornenia k brúseniu sa musí priemer otvoru nadstavca brúsnym papierom zhodovať s upínacím priemerom príruby.
  • Page 161 12) Elektrické náradie nenechávajte 8) Noste osobné ochranné pomôcky. V závislosti od spôsobu použitia noste bežať pri prenášaní. Váš odev môže ochranu tváre, ochranu očí alebo náhodne zachytiť rotujúci nadstavec a ochranné okuliare. Ak je to vhodné, nadstavec sa vám môže zarezať do tela. používajte protiprachovú...
  • Page 162 ˜ Osobitné bezpečnostné Spätný ráz je výsledkom nesprávneho alebo chybného použitia elektrického náradia. Tomu upozornenia k brúseniu možno zabrániť vhodnými preventívnymi brúsnym papierom opatreniami, ako je opísané nižšie. Nepoužívajte zbytočne veľké Elektrické náradie držte pevne a brúsne listy, ale riaďte sa údajmi telo a ramená...
  • Page 163 VÝSTRAHA! nesprávnej inštalácie z elektrického náradia. Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré Popáleniny a rezné rany, ak príde k priamemu   neodporúčala firma Parkside. To môže kontaktu nadstavca priamo po použití a/ spôsobiť zásah elektrickým prúdom alebo alebo iba holými rukami. požiar.
  • Page 164 ˜ Vybalenie DÔLEŽITÉ! Otvorte obal a opatrne vyberte produkt.   Produkt musíte kompletne zložiť pred prvým použitím! UPOZORNENIE Produkt sa dodáva z sklopenom stave VÝSTRAHA! (obr. B). Pred nastavovaním produkt vždy vytiahnite zástrčku. Odstráňte obalový materiál, ako aj poistky   obalu a prepravné...
  • Page 165 Zablokovanie: Otočte manžetu s   UPOZORNENIE uzáverom proti smeru pohybu hodinových Maximálna dĺžka je označená na ručičiek. teleskopickej predlžovacej tyči Odblokovanie: Otočte manžetu s   Ťahajte teleskopickú predlžovaciu tyč z uzáverom v smere pohybu hodinových : Značka Max musí hlavnej rukoväti ručičiek.
  • Page 166 ˜ Montáž a vybratie brúsneho Montáž: Zasuňte tesniaci krúžok   adaptéra hadice listu Vycentrujte otvory adaptéra hadice na (Obr. J) sponách s uzáverom na uzatváracom krúžku Montáž: Vycentrujte otvory brúsneho   s dvojsponou listu s otvormi brúsneho taniera . Cez Zatlačte jednu zo spôn s uzáverom rukou otvory je možné...
  • Page 167 ˜ Obsluha ˜ Úprava rýchlosti ˜ Zapojenie do napájania (Obr. K) UPOZORNENIA UPOZORNENIA Rýchlosť upravte ešte predtým, ako začnete Pred zapojením produktu do napájania produkt používať. sa uistite, že údaje na typovom štítku Na hrubovacie brúsenie použite nízku zodpovedajú údajom vášho napájania. rýchlosť.
  • Page 168 ˜ Zapnutie a vypnutie Pohybujte brúsnym listom dopredu nad   pracovného svetla LED pracovnou plochou. Nedržte brúsny list príliš dlho na jednom mieste. To by viedlo k (Obr. M) nejednotnému výsledku. Zapnutie: Zatlačte vypínač pracovného   Pred vypnutím: Zdvihnite produkt z pracovnej  ...
  • Page 169 Vždy vymieňajte dve uhlíkové kefy súčasne. chemické, alkalické, abrazívne alebo Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré iné agresívne čistiace alebo dezinfekčné neodporúčala firma Parkside. Používanie prostriedky. Takéto čistiace a dezinfekčné nekompatibilných uhlíkových kief môže prostriedky by mohli poškodiť povrch spôsobiť úraz elektrickým prúdom, produktu.
  • Page 170 ˜ Oprava Vo vnútri tohto produktu nie sú žiadne súčasti, ktoré môže používateľ opraviť sám. Na kontrolu a opravu produktu sa obráťte na autorizované servisné centrum alebo podobnú kvalifikovanú osobu. VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť...
  • Page 171 Problém Možná príčina Pomoc Produkt nefunguje. Prerušené napájanie. Skontrolujte zásuvku tak, že do nej zapojíte iné elektrické zariadenie. Poškodený napájací kábel alebo Produkt nechajte opraviť zástrčka kvalifikovanému odborníkovi. Opotrebené uhlíkové kefy Vymeňte uhlíkové kefy (pozri „Údržba“). Iné elektrické poškodenie. Produkt nechajte opraviť kvalifikovanému odborníkovi.
  • Page 172 ˜ Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Všímajte si prosím označenie obalových materiálov pre triedenie odpadu, sú označené skratkami (a) a číslami (b) s nasledujúcim významom: 1–7: Plasty / 20–22: Papier a kartón / 80–98: Spojené...
  • Page 173 ˜ Záruka ˜ Postup v prípade poškodenia v záruke Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: výrobku Vám prináležia zákonné práva voči Pre všetky otázky majte pripravený...
  • Page 174 ˜ EÚ vyhlásenie o zhode 172 SK...
  • Page 175 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..Página 175 Introducción ............Página 176 Uso previsto .
  • Page 176 Funcionamiento ........... . Página 189 Conexión al suministro de corriente .
  • Page 177 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En este manual de instrucciones, en el embalaje y en la placa de características se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: ¡Observe las indicaciones de advertencia y seguridad! Lea el manual de instrucciones. Peligro de descarga eléctrica ¡Utilizar gafas de protección! ¡Utilizar protección auditiva! ¡Utilice una máscara antipolvo!
  • Page 178 LIJADORA DE PAREDES Y TECHOS No utilice este producto en un entorno húmedo. No utilice el producto junto con cepillos de ˜ Introducción alambre o accesorios similares. Enhorabuena por la adquisición de su nuevo Utilice siempre el tipo hoja de lija adecuada para producto.
  • Page 179 Mango principal atragantamiento y asfixia! Palanca de bloqueo Barra de extensión telescópica 1x Lijadora de paredes y Mango trasero techos PWDS 920 B2 Conector 1x Barra de extensión telescópica Cuello de cierre 1x Tubo de aspiración Acoplamiento del tubo 2x Adaptadores del tubo de aspiración...
  • Page 180 ˜ Datos técnicos NOTA Lijadora de paredes y El valor de vibración mano-brazo indicado techos PWDS 920 B2 se basa en el lijado con una hoja de lija. Cualquier otro uso puede generar valores Número de modelo :HG07574 (con distintos.
  • Page 181 2) No trabaje con la herramienta Indicaciones de eléctrica en entornos seguridad potencialmente explosivos, en los ˜ Indicaciones generales de que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas seguridad para herramientas generan chispas, que pueden encender el eléctricas polvo o los vapores.
  • Page 182 2) Use siempre gafas de protección 4) No utilice el cable para otros fines como llevar y colgar la herramienta y el equipo de protección eléctrica o desconectar el enchufe individual. El uso del equipo de de la toma de corriente tirando protección individual como máscara del cable.
  • Page 183 5) Trate con cuidado las herramientas 7) Si pueden montarse dispositivos de recogida y de aspiración de eléctricas. Controle si las piezas polvo, cerciórese de que estén móviles funcionan correctamente y conectados y se puedan utilizar no se atascan, o si las piezas que se correctamente.
  • Page 184 ˜ Indicaciones de seguridad 6) Las herramientas de inserción con inserto roscado deben ajustarse para todas las aplicaciones con exactitud a la rosca de husillo - Indicaciones de seguridad portamuelas. En herramientas comunes para el lijado con de inserción, que se monten con papel de lija brida, el diámetro del orificio de la herramienta de inserción...
  • Page 185 12) No deje en marcha la herramienta 8) Utilice el equipo de protección individual. En función de la eléctrica mientras la transporte. Su aplicación, utilice protección de ropa puede quedarse enganchada por cara integral, protección para contacto accidental con la herramienta de los ojos o gafas de protección.
  • Page 186 ˜ Indicaciones de seguridad El retroceso es consecuencia de un uso incorrecto o deficiente de la herramienta eléctrica. Este especiales para el lijado con se puede evitar con las medidas preventivas papel de lija adecuadas, como se describen a continuación. No utilice ninguna hoja de lija Sujete bien la herramienta eléctrica sobredimensionada y tenga en...
  • Page 187 No utilice accesorios que no hayan sido inserción incorrecta. recomendados por Parkside. Esto puede Quemaduras y cortes si se toca la   conducir a una descarga eléctrica o fuego. herramienta de inserción directamente después del uso y/o con las manos...
  • Page 188 ˜ Desembalaje ¡IMPORTANTE! Abra el embalaje y extraiga con cuidado el   ¡Monte el producto por completo antes de producto. usarlo por primera vez! NOTA ¡ADVERTENCIA! El producto se entrega plegado (Fig. B). Desconecte siempre el enchufe antes de realizar ajustes en el producto. Extraiga el material de embalaje y las  ...
  • Page 189 Bloqueo: Gire el cuello de cierre   NOTA sentido antihorario. La longitud máxima está marcada en la Desbloqueo: Gire el cuello de cierre   barra de extensión telescópica en sentido horario. Extraiga la barra de extensión telescópica : La marca Max del mango principal NOTA debe permanecer oculta en el mango...
  • Page 190 ˜ Colocación y extracción de la Colocación: Inserte el anillo de cierre   en el adaptador de tubo hoja de lija Alinee los orificios del adaptador de tubo con (Fig. J) las abrazaderas de cierre del anillo de cierre Colocación: Alinee los orificios de la  ...
  • Page 191 ˜ Funcionamiento ˜ Ajuste de la velocidad ˜ Conexión al suministro de (Fig. K) corriente NOTA Ajuste la velocidad antes de aplicar el NOTA producto sobre la superficie. Antes de conectar el producto al suministro Utilice una velocidad baja para un lijado de corriente, asegúrese de que los datos grueso.
  • Page 192 ˜ Encendido y apagado de la Mueva la hoja de lija de forma continua   luz de trabajo LED sobre la superficie de trabajo. No mantenga la hoja de lija durante mucho tiempo sobre (Fig. M) un punto. Esto podría provocar un resultado Encendido: Presione hacia abajo el  ...
  • Page 193 No utilice accesorios que no hayan sido o agresivo para limpiar el producto. Estos recomendados por Parkside. El uso de productos de limpieza o desinfectantes escobillas de carbón incompatibles puede podrían dañar la superficie del producto.
  • Page 194 ˜ Reparación Este producto no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado o una persona de cualificación similar para comprobar y reparar el producto. ¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE LESIÓN! A fin de evitar riesgos, si el cable de conexión resulta dañado, sólo el fabricante, su representante de servicio al cliente o una persona con una cualificación...
  • Page 195 Problema Causa posible Solución El producto no Suministro de corriente interrumpido. Compruebe la toma de corriente funciona. conectando otro dispositivo eléctrico. Encargue la reparación del producto Cable de conexión o enchufe a un técnico especialista cualificado. defectuoso. Reemplace las escobillas de Escobillas de carbón carbón (véase “Mantenimiento”).
  • Page 196 ˜ Eliminación El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueden ser desechados en el centro de reciclaje local. Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la separación de residuos. Está compuesto por abreviaturas (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materiales compuestos.
  • Page 197 ˜ Garantía ˜ Tramitación de la garantía El producto ha sido fabricado cuidadosamente Para garantizar una rápida tramitación de siguiendo exigentes normas de calidad y ha sido su consulta, tenga en cuenta las siguientes probado antes de su entrega. En caso de defecto indicaciones: del producto, usted tiene derechos legales frente Para realizar cualquier consulta, tenga a...
  • Page 198 ˜ Declaración de conformidad de la CE 196 ES...
  • Page 199 Anvendte advarselssætninger og symboler ..... Side 199 Indledning ............Side 200 Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Page 200 Betjening ............. . Side 213 Tilslutning til spændingsforsyning .
  • Page 201 Anvendte advarselssætninger og symboler De følgende advarselstegn bruges i denne betjeningsvejledning, på emballagen og på typeskiltet: Overhold advarsler og sikkerhedsanvisninger! Læs betjeningsvejledningen. Fare for elektriske stød Brug beskyttelsesbriller! Brug høreværn! Brug en støvmaske! Bær beskyttelseshandsker! Brug skridsikre sikkerhedssko! Beskyttelsesklasse II (dobbeltisolering) Vekselstrøm/-spænding Sluk for produktet og afbryd det fra netspændingen før udskiftning af...
  • Page 202 VÆG-/GIRAFSLIBER Anvend ikke produktet i et fugtigt miljø. Anvend ikke produktet sammen med stålbørster ˜ Indledning eller lignende tilbehør. Hjerteligt tillykke med købet af deres nye Anvend altid slibepapir af den rigtige type, produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj svarende til anvendelsesformålet.
  • Page 203 Tast + (højere hastighed) børn! Børn må ikke lege med plastposer, Udløserlås folier og smådele! Der er fare for slugning Udløser og kvælning! Hovedhåndtag Låsehåndtag 1x Væg-/girafsliber PWDS 920 B2 Teleskopforlængerstang 1x Teleskopforlængerstang Bagerste håndtag 1x Sugeslange Forbindelse 2x Sugeslangeadapter Lukkemanchet (1 adapter er formonteret på...
  • Page 204 ˜ Tekniske data BEMÆRK Væg-/girafsliber PWDS 920 B2 Den anførte hånd-arm-vibrationsværdi er baseret på slibning med et slibepapir. Modelnummer : HG07574 (med Anden anvendelse kan give andre værdier. VDE-stik) Støj og vibrationsværdier er bestemt i HG07574-BS henhold til EN 60745-1 og EN 60745-2-3.
  • Page 205 2) Elektroværktøjerne må ikke Sikkerhedsanvisninger anvendes i eksplosionsfarlige miljøer, hvor der befinder sig ˜ Generelle brændbare væsker, gasser eller støv. Elektroværktøjer udsender gnister, der sikkerhedsanvisninger for kan antænde støv eller dampe. elektroværktøj 3) Hold børn og andre personer på afstand ved brug af ADVARSEL! elektroværktøjet.
  • Page 206 2) Bær personligt sikkerhedsværn og 4) Misbrug ikke netledningen til at bære elektroværktøjet, altid sikkerhedsbriller. Ved at bære hænge det op eller til at trække personligt sikkerhedsværn, som støvmaske, stikket ud af stikkontakten. Hold skridsikre sikkerhedssko, beskyttelseshjelm netledningen væk fra varme, olie, eller høreværn, der passer til den konkrete skarpe kanter eller bevægelige anvendelse af elektroværktøjet, mindskes...
  • Page 207 5) Elektroværktøjer skal vedligeholdes 7) Hvis der anvendes støvudsugning og der er monteret omhyggeligt. Kontrollér om udsugningstragte, skal det bevægelige dele fungerer korrekt kontrolleres at de er tilsluttet og og ikke klemmer, om dele er anvendes korrekt. Anvendelse af ødelagt og har taget skade i en sådan grad at elektroværktøjets støvudsugning kan forebygge farlige funktion påvirkes.
  • Page 208 ˜ Sikkerhedsanvisninger for 6) Indsatsværktøjer med gevindindsats skal passe alle anvendelser – fælles nøjagtigt til slibespindlens sikkerhedsanvisninger for gevind. For indsatsværktøjer sandpapirslibning med flangemontering, skal Dette elektroværktøj anvendes indsatsværktøjets huldiameter til sandpapirslibning. Overhold passe med flangens alle de sikkerhedsanvisninger, monteringsdiameter. Indsatsværktøjer, vejledninger, illustrationer og data, som ikke er fastgjort nøjagtigt til som du modtaget sammen med...
  • Page 209 12) Lad ikke elektroværktøjet køre, 8) Anvend personligt sikkerhedsudstyr. Anvend, når det bæres. Dit tøj kan, ved tilfældig afhængigt af anvendelsen, fuld kontakt med det roterende indsatsværktøj, ansigtsbeskyttelse, øjenbeskyttelse blive grebet af indsatsværktøjet, som kan eller beskyttelsesbriller. bore sig ind i kroppen. Hvis det er relevant, skal du 13) Elektroværktøjets anvende støvmaske, høreværn,...
  • Page 210 ˜ Særlige Et tilbageslag er et resultat af en forkert eller fejlagtig anvendelse af elektroværktøjet. Dette sikkerhedsanvisninger til kan undgås ved passende forholdsregler, som sandpapirslibning efterfølgende beskrevet. Anvend ikke et overdimensioneret Hold godt fast i elektroværktøjet, slibepapir, men følg og hold din krop og arme i en fabrikantens anvisninger om sådan stilling, at de kan opfange slibepapirstørrelse.
  • Page 211 ADVARSEL! anvendelse og udstødes af elektroværktøjet. Anvend ikke tilbehør som ikke er anbefalet Forbrændinger og snitsår, hvis   af Parkside. Dette kan medføre elektriske indsatsværktøjer lige efter brug berører den stød eller brand. bare hud.
  • Page 212 ˜ Udpakning VIGTIGT! Emballagen åbnes og produktet tages   Produktet skal samles helt før første forsigtigt op. anvendelse! BEMÆRK ADVARSEL! Produktet leveres i sammenfoldet tilstand Træk altid netstikket ud, før der udføres (fig. B). indstillinger på produktet. Fjern emballagen samt pakke- og  ...
  • Page 213 Låsning: Drej lukkemanchetten   BEMÆRK uret. Den maksimale længde er markeret på Oplåsning: Drej lukkemanchetten   teleskopforlængerstangen uret. Træk teleskopforlængerstangen ud af : Markeringen Max hovedhåndtaget BEMÆRK skal være skjult i hovedhåndtaget eller Slangestativet beskytter flugte med forbindelsen kant. sugeslangen mod for kraftig bøjning, Træk ikke teleskopforlængerstangen når produktet står i oprejst position på...
  • Page 214 ˜ Montering og aftagning af Montering: Sæt tætningsringen   slangeadapteren slibepapir Slangeadapterens huller rettes (Fig. J) ind til låseklemmerne på dobbelt Montering: Slibepapirets huller rettes   klemlåseringen ind efter slibetallerknens huller. Støv Tryk en af låseklemmerne nedad med kan herved udsuges igennem hullerne og hånden.
  • Page 215 ˜ Betjening ˜ Tilpasning af hastighed ˜ Tilslutning til (Fig. K) spændingsforsyning BEMÆRK Tilpas hastigheden før produktet anvendes BEMÆRK på overfladen. Før produktet sluttes til Anvend en lav hastighed til grovslibning. spændingsforsyningen, skal du sikre Anvend en høj hastighed til finslibning. dig at oplysningerne på...
  • Page 216 ˜ Til- og frakobling af LED Flyt slibepapiret kontinuerligt over   arbejdslys arbejdsfladen. Slibepapiret må ikke holdes samme sted i længere tid. Det vil give et (Fig. M) uensartet resultat. Tilkobling: Tryk LED arbejdslyskontakten   Før frakobling: Løft produktet fra  ...
  • Page 217 BEMÆRK Udskift begge kulbørster samtidigt. Anvend ikke tilbehør som ikke er anbefalet Brug ikke kemiske, alkaliske, slibende af Parkside. Anvendelse af ikke-kompatible eller andre aggressive rengørings- eller kulbørster kan medføre elektriske stød, desinfektionsmidler til at rengøre produktet. kvæstelser og tingskader.
  • Page 218 ˜ Reparation Der er ingen dele i dette produkt, der kan serviceres af brugeren. Henvend dig til et autoriseret servicecenter eller en tilsvarende kvalificeret person, for at kontrollere og reparere produktet. ADVARSEL! FARE FOR KVÆSTELSER! Hvis produktets netledning er beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller dennes kundeservice eller en tilsvarende kvalificeret person for at undgå...
  • Page 219 Problem Mulig årsag Afhjælpning Produktet fungerer Spændingsforsyning afbrudt. Kontroller at der er spænding på ikke. stikkontakten ved at tilslutte et andet apparat. Overlad reparation af produktet til en Netledning og netstik defekt. kvalificeret fagmand. Kulbørster slidte. Udskift kulbørsterne ”Vedligeholdelse”). Anden elektrisk fejl. Overlad reparation af produktet til en kvalificeret fagmand.
  • Page 220 ˜ Bortskaffelse Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder. Bemærk forpakningsmaterialernes mærkning til affaldssorteringen, disse er mærket med forkortelser (a) og numre (b) med følgende betydning: 1–7: kunststoffer / 20–22: papir og pap / 80–98: kompositmaterialer.
  • Page 221 ˜ Garanti ˜ Afvikling af garantisager Produktet blev produceret omhyggeligt efter de For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling strengeste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt af deres forespørgsel, bedes De følge følgende inden levering. Hvis der forekommer mangler anvisninger: ved dette produkt, så har de juridiske rettigheder Opbevar kassebon og artikelnummer over for sælgeren af dette produkt.
  • Page 222 ˜ EU-overensstemmelseserklæring 220 DK...
  • Page 223 Avvertenze e simboli utilizzati ........Pagina 223 Introduzione .
  • Page 224 Funzionamento ........... . Pagina 237 Collegamento all’alimentazione elettrica.
  • Page 225 Avvertenze e simboli utilizzati Nel presente manuale di istruzioni per l’uso, sull’imballaggio e sulla targhetta sono utilizzate le seguenti avvertenze: Osservare le avvertenze e le istruzioni di sicurezza! Leggere il manuale di istruzioni per l’uso. Pericolo di scossa elettrica Indossare occhiali di sicurezza! Indossare cuffie di protezione! Indossare una mascherina antipolvere! Indossare guanti protettivi!
  • Page 226 LEVIGATRICE PER PARETI E Non utilizzare il prodotto in ambienti umidi. SOFFITTI Non utilizzare il prodotto in combinazione con spazzole metalliche o accessori simili. ˜ Introduzione Utilizzare sempre il tipo adeguato di carta Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo abrasiva corrispondente all’uso previsto. Durante prodotto.
  • Page 227 Impugnatura principale ingerimento e soffocamento! Leva di bloccaggio Asta telescopica 1x Levigatrice per pareti e soffitti Impugnatura posteriore PWDS 920 B2 Connettore 1x Asta telescopica Manicotto di bloccaggio 1x Tubo di aspirazione Raccordo del tubo 2x Adattatori per tubo di aspirazione Cavalletto per tubo (1 adattatore si trova già...
  • Page 228 ˜ Dati tecnici INDICAZIONI Levigatrice per pareti e Il valore specificato per la vibrazione mano- soffitti PWDS 920 B2 braccio si basa sull’uso della levigatrice con un foglio di carta abrasiva. Altri utilizzi Numero del modello : HG07574 (con possono presentare valori diversi.
  • Page 229 2) Non lavorare con l’elettroutensile Istruzioni di sicurezza in un ambiente potenzialmente esplosivo contenente liquidi, gas o ˜ Istruzioni generali di sicurezza polveri infiammabili. Gli elettroutensili per gli elettroutensili producono scintille che possono accendere la polvere o i vapori. AVVERTENZA! 3) Tenere lontani i bambini e le altre persone durante l’uso Leggere tutte le istruzioni per...
  • Page 230 4) Non usare impropriamente il cavo 2) Indossare sempre dispositivi di per trasportare, appendere o protezione individuale e occhiali di scollegare l'elettroutensile dalla sicurezza. L'uso di dispositivi di protezione presa di corrente. Tenere il cavo individuale, quali maschera antipolvere, lontano da fonti di calore, olio, scarpe di sicurezza antiscivolo, casco di spigoli vivi o parti in movimento.
  • Page 231 7) Se è possibile installare dispositivi di 5) Prestare cura nella manutenzione aspirazione e raccolta della polvere, degli elettroutensili. Controllare assicurarsi che siano collegati e che le parti mobili funzionino utilizzati correttamente. L'uso di un correttamente e non si inceppino, che le parti siano rotte o aspiratore polvere può...
  • Page 232 ˜ Avvertenze di sicurezza per 6) Gli strumenti di inserimento con inserti filettati devono adattarsi tutti gli utilizzi - Avvertenze esattamente alla filettatura del di sicurezza generali per la mandrino di rettifica. Per gli levigatura strumenti di inserimento montati Questo elettroutensile è da mediante flangia, il diametro del utilizzarsi come levigatrice.
  • Page 233 12) Non lasciare girare l’elettroutensile 8) Indossare attrezzature di protezione. A seconda mentre lo si trasporta. In caso dell’applicazione, utilizzare una di contatto accidentale, gli indumenti protezione totale del viso, una potrebbero rimanere impigliati nello protezione per gli occhi o occhiali di strumento di inserimento rotante e sicurezza.
  • Page 234 ˜ Avvertenze di sicurezza Un contraccolpo è il risultato di un uso errato o non corretto dell'elettroutensile. Può essere evitato specifiche per la levigatura adottando le precauzioni appropriate come tramite carta abrasiva descritto di seguito. Non utilizzare fogli di carta Tenere saldamente l’elettroutensile abrasiva sovradimensionati, ma e portare il corpo e le braccia in...
  • Page 235 Non utilizzare accessori non raccomandati in funzione, che per un danneggiamento da Parkside. Ciò può causare scosse improvviso, usura o installazione incorretta, elettriche o incendi. vengono inaspettatamente espulsi dall’elettroutensile.
  • Page 236 ˜ Disimballaggio IMPORTANTE! Aprire la confezione e rimuovere con   È necessario assemblare il prodotto prima attenzione il prodotto. del primo utilizzo! INDICAZIONE AVVERTENZA! Il prodotto è consegnato in posizione Scollegare sempre la spina prima chiusa (fig. B). di effettuare delle regolazioni sul prodotto.
  • Page 237 Bloccaggio: Ruotare in senso antiorario il   INDICAZIONE manicotto di bloccaggio La lunghezza massima è indicata sull’asta Sbloccaggio: Ruotare in senso orario il   telescopica manicotto di bloccaggio Rimuovere l’asta telescopica dall’impugnatura principale : La INDICAZIONE marcatura Max deve rimanere nascosta Il cavalletto per tubo protegge il tubo nell’impugnatura principale o essere...
  • Page 238 ˜ Inserimento e rimozione del Inserimento: Infilare l’anello di tenuta   nell’adattatore per tubo foglio di carta abrasiva Allineare i fori dell’adattatore per tubo (Fig. J) alle pinze dell’anello di bloccaggio a due Inserimento: Allineare i fori del foglio di  ...
  • Page 239 ˜ Funzionamento ˜ Regolazione della velocità ˜ Collegamento (Fig. K) all’alimentazione elettrica INDICAZIONI Regolare la velocità prima di utilizzare il INDICAZIONI prodotto sulla superficie. Prima di collegare il prodotto Utilizzare una velocità bassa per la all’alimentazione elettrica, assicurarsi levigatura grossolana. Utilizzare una che i dati indicati sulla targhetta delle velocità...
  • Page 240 ˜ Accensione e spegnimento Muovere in modo continuo il foglio di carta   abrasiva sulla superficie di lavoro. Non della luce da lavoro a LED tenere troppo a lungo il foglio di carta (Fig. M) abrasiva sullo stesso punto. Ciò può condurre Accensione: Premere verso il basso  ...
  • Page 241 Utilizzare il cacciavite a punta piatta Non utilizzare accessori non raccomandati   per serrare il supporto delle spazzole di da Parkside. L’utilizzo di un platorello non carbone in senso orario. compatibile può provocare lesioni o danni Ripetere l’operazione per la seconda materiali.
  • Page 242 ˜ Riparazione Il prodotto non contiene al suo interno componenti che possono essere riparati dall’utente. Rivolgersi a un centro di assistenza autorizzato o a una persona con analoghe qualifiche per il controllo e la riparazione del prodotto. AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Se il cavo di alimentazione è...
  • Page 243 Problema Possibile causa Rimedio Il prodotto non Interruzione di corrente elettrica. Controllare la presa, inserendovi la funziona. spina di un altro apparecchio elettrico. Fare riparare il prodotto da una Cavo di alimentazione o spina persona qualificata. difettosi. Spazzole di carbone usurate.
  • Page 244 ˜ Smaltimento L’imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il riciclo. Osservare l‘identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numeri (b) con il seguente significato: 1–7: plastiche / 20–22: carta e cartone / 80–98: materiali compositi.
  • Page 245 ˜ Garanzia ˜ Gestione dei casi in garanzia Il prodotto è stato prodotto secondo severe Per garantire un rapido disbrigo delle proprie direttive di qualità e controllato con premura pratiche, seguire le istruzioni seguenti: prima della consegna. In caso di difetti del Per ogni richiesta si prega di conservare prodotto, l‘acquirente può...
  • Page 246 ˜ Dichiarazione di conformità UE 244 IT...
  • Page 247 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ... Oldal 247 Bevezető ............. Oldal 248 Rendeltetésszerű...
  • Page 248 Kezelés ............. . . Oldal 261 Csatlakoztatás a tápellátásra.
  • Page 249 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a csomagoláson és az adattáblán az alábbi figyelmeztető jelzések láthatók: Vegye figyelembe a figyelmeztetéseket és a biztonsági utasításokat! Olvassa el a használati útmutatót. Áramütésveszély Viseljen védőszemüveget! Viseljen fülvédőt! Viseljen pormaszkot! Viseljen védőkesztyűt! Viseljen csúszásmentes biztonsági cipőt! II.
  • Page 250 FAL- ÉS MENNYEZETCSISZOLÓ A terméket ne használja nedves környezetben. A terméket ne használja drótkefékkel vagy ˜ Bevezető hasonló tartozékokkal. Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Mindig megfelelő fajtájú csiszolólapokat Ezzel a döntésével vállalatunk értékes terméke használjon, az alkalmazási célnak megfelelően. mellett döntött. A használati utasítás ezen termék A csiszolólapok vásárlása és használata során része.
  • Page 251 A kioldó zárja a műanyag zacskókkal, fóliákkal és az Kioldó apró alkatrészekkel! Lenyelés és fulladás Főfogó veszélye! Zárkar Teleszkópos hosszabbítócső 1x Fal- és mennyezetcsiszoló PWDS 920 B2 Hátsó fogó 1x Teleszkópos hosszabbítócső Csatlakozó 1x Szívótömlő Zárgallér 2x Tömlőadapter Tömlőkapocs (1 adapter a szívótömlőre fel van szerelve) Tömlőlefogó...
  • Page 252 ˜ Műszaki adatok MEGJEGYZÉSEK Fal- és A kézre és a karra vonatkozó rezgési érték mennyezetcsiszoló PWDS 920 B2 a csiszolólapos csiszolásra vonatkozik. Más alkalmazások eltérő értékekhez vezetnek. Modellszám : HG07574 (VDE Az zajnak és a rezgési értékeknek a csatlakozóval) megállapítása az EN 60745-1 és az HG07574-BS (BS EN 60745-2-3 alapján történt.
  • Page 253 2) Az elektromos szerszámot ne Biztonsági utasítások használja robbanásveszélyes környezetben, ahol gyúlékony ˜ Általános biztonsági folyadékok, gázok vagy porok találhatóak. Az elektromos szerszámok utasítások elektromos szikrákat keltenek, mely a port vagy a szerszámokhoz gázokat meggyújthatják. 3) Az elektromos szerszám használata FIGYELMEZTETÉS! során tartsa a gyermekeket és az Olvassa el a biztonsági...
  • Page 254 2) Viseljen személyes 4) A kábelt kizárólag rendeltetésének megfelelően használja, azzal védőfelszerelést és mindig hordjon ne szállítsa vagy akassza fel az védőszemüveget. A személyes elektromos szerszámot, illetve ne védőfelszerelés, például porálarc, használja a hálózati csatlakozó csúszásmentes biztonsági cipő, védősisak kihúzására. Az kábelt óvja a hőtől, vagy fülvédő...
  • Page 255 5) Az elektromos szerszámokat ápolja 7) Ha porszívó- vagy gyűjtőkészülékek kerültek beszerelésre, ügyeljen gondosan. Ellenőrizze a mozgó azok csatlakoztatására és helyes részek kifogástalan működését, használatára. A porelszívó használata hogy azok nem ragadnak-e be, hogy vannak-e törött vagy sérült csökkenti a por okozta veszélyeket. alkatrészek, és hogy az elektromos szerszám működését semmi sem Az elektromos szerszám használata és...
  • Page 256 ˜ Biztonsági utasítások minden 6) A menetes beszerelésű szerszámbetéteknek pontosan felhasználáshoz, általános illeszkedniük kell a csiszolóorsó utasítások a csiszolópapíros menetére. A karimás felszerelésű csiszoláshoz szerszámbetéteknél a Ezt az elektromos szerszámot szerszámbetét furatátmérőjének csiszolópapíros csiszológépként illenie kell a karima használni. Vegyen figyelembe felfogóátmérőjéhez.
  • Page 257 12) Ne járassa az elektromos 8) Viseljen személyi védőfelszerelést. Az alkalmazásnak megfelelően szerszámot, amíg azt szállítja. A viseljen arc- vagy szemvédőt, forgó szerszámbetét véletlenül elkaphatja a illetve védőszemüveget. Ahol ruházatát, majd a testébe is fúródhat. szükséges, viseljen pormaszkot, 13) Rendszeresen tisztítsa meg fülvédőt, védőkesztyűt vagy olyan a elektromos szerszám védőkötényt, amely megvédi...
  • Page 258 ˜ Különleges biztonsági A visszarúgás az elektromos szerszám hibás, helytelen használatának a következménye. A utasítások csiszolópapíros megfelelő elővigyázatossággal, az alábbiakban csiszoláshoz leírtaknak megfelelően elkerülhető. Ne használjon túlméretes Tartsa az elektromos szerszám csiszolólapokat, a csiszolólapok erősen, és tartsa a testét és a karjait méretéhez kövesse a gyártó...
  • Page 259 FIGYELMEZTETÉS! alkatrészei által okozott anyagi károk és Ne használjon olyan tartozékokat, melyeket sérülések, melyek egy hirtelen sérülés vagy nem a Parkside javasol. Az áramütéshez és helytelen használat következtében váratlanul tűzesethez vezethet. az elektromos szerszámból kilökődnek. Égési és vágási sérülések, ha a  ...
  • Page 260 ˜ Kicsomagolás FONTOS! Nyissa fel a csomagolást és vegye ki a   A terméket az első használat előtt teljes terméket óvatosan. mértékben össze kell állítani! MEGJEGYZÉS FIGYELMEZTETÉS! A termék összecsukott állapotban kerül A terméken végzett beállítások előtt kiszállításra (B ábra). mindig húzza ki a csatlakozót a konnektorból.
  • Page 261 Lezárás: Fordítsa el a zárgallért   MEGJEGYZÉS óramutató járásával ellenkező irányban. A maximális hossz jelölése a teleszkópos Kioldás: Fordítsa el a zárgallért   hosszabbítócsövön található. óramutató járásával megegyező irányban. A teleszkópos hosszabbítócső kihúzása : A Max jelzésnek a fő a fő fogóból MEGJEGYZÉS fogóban eltakarva kell maradnia, vagy a A tömlőlefogó...
  • Page 262 ˜ A csiszolólap felrögzítése és Felszerelés: Illessze bele a A tömítőgyűrűt   a tömlőadapterbe levétele Igazítsa a tömlőadapter nyílásait a kettős (J ábra) kamrájú zárgyűrű zárkampóihoz. Felszerelés: Igazítsa a csiszolólap   Nyomja le a zárkampókat kézzel. nyílásait a csiszolótányér nyílásaihoz. A Illessze bele kettős kamrájú...
  • Page 263 ˜ Kezelés ˜ A sebesség állítása ˜ Csatlakoztatás a tápellátásra (K ábra) MEGJEGYZÉSEK MEGJEGYZÉSEK Mielőtt a terméket a felületen használni Mielőtt a terméket az elektromos hálózatra kezdené, állítsa be a sebességet. csatlakoztatná ellenőrizze, hogy az A durva csiszoláshoz használjon adattáblán szereplő adatok megfelelnek-e alacsonyabb sebességet.
  • Page 264 ˜ A LED munkalámpa be- és Mozgassa a csiszolólapot folyamatosan   kikapcsolása a munkafelületen. Ne tartsa a csiszolólapot túl sokáig egy helyen. Ez egyenetlenségek (M ábra) kialakulásához vezet. Bekapcsolás: Tolja lefelé a LED   Kikapcsolás előtt: Emelje fel a terméket a  ...
  • Page 265 MEGJEGYZÉS A két szénkefét mindig egyszerre cserélje ki. Ne használjon olyan alkatrészeket, A termék tisztításához ne használjon vegyi melyeket nem a Parkside javasol. A nem anyagokat, lúgokat, súrolószereket vagy a termékhez illő szénkefék használata egyéb durva tisztító- vagy fertőtlenítő áramütéshez, sérülésekhez vagy anyagi anyagokat.
  • Page 266 ˜ Javítás A termék nem tartalmaz olyan részeket, melyeket a felhasználó megjavíthat. A termék átvizsgálásához vagy javításához forduljon egy arra jogosult javítóműhelyhez vagy egy annak megfelelő képzettségű személyhez. FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉS KOCKÁZATA! Ha az elektromos vezeték megsérül, a kockázatok elkerülése érdekében azt a gyártónak, az ügyfélszolgálatának, vagy egy annak megfelelő...
  • Page 267 Probléma Lehetséges ok Megoldás A termék nem Az áramellátás megszakadt. Egy másik készülék csatlakoztatásával működik. ellenőrizze a konnektort. Az elektromos vezeték vagy a Javíttassa meg a terméket egy képzett csatlakozó hibás. szakemberrel. A szénkefék elkoptak. Cserélje ki a szénkeféket (lásd a „Karbantartás”...
  • Page 268 ˜ Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából. A hulladék elkülönítéséhez vegye figyelembe a csomagolóanyagon található jelzéseket. Ezek rövidítéseket (a) és számokat (b) tartalmaznak a következő jelentéssel: 1–7: műanyagok / 20–22: papír és karton / 80–98: kötőanyagok.
  • Page 269 ˜ Garancia ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása A terméket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a terméken kövesse az alábbi útmutatást: hiányosságot tapasztal, akkor a termék Kérjük, kérdések esetére készítse elő eladójával szemben törvényes jogok illetik meg a pénztárblokkot és a cikkszámot Önt.
  • Page 270 ˜ EK megfelelőségi nyilatkozat 268 HU...
  • Page 271 Uporabljena opozorila in simboli ....... . . Stran 271 Uvod .
  • Page 272 Uporaba ............. . Stran 285 Priključitev na električno napajanje .
  • Page 273 Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo, na pakiranju in tipski ploščici se uporabljajo naslednja opozorila: Upoštevajte opozorilne in varnostne napotke! Preberite navodila za uporabo. Nevarnost električnega udara Uporabljajte zaščitna očala! Nosite zaščito za sluh! Uporabljajte masko proti prahu! Uporabljajte zaščitne rokavice! Nosite nedrseče rokavice! Zaščitni razred II (dvojna izolacija)
  • Page 274 STENSKI IN STROPNI BRUSILNIK Izdelka ne uporabljajte v vlažnem okolju. Izdelka ne uporabljajte z žičnimi ščetkami ali ˜ Uvod podobno dodatno opremo. Iskrene čestitke ob nakupu vašega novega Vedno uporabite pravilno vrsto brusnega lista za izdelka. Odločili ste se za zelo kakovosten predvideni namen.
  • Page 275 Sprožilec deli! Obstaja nevarnost zaužitja in Glavni ročaj zadušitve! Zaklepna ročica Teleskopski podaljšek 1x Stenski in stropni brusilnik PWDS 920 B2 Zadnji ročaj 1x Teleskopski podaljšek Povezava 1x Sesalna cev Manšeta za zapiranje 2x Adapter sesalne cevi Spojka za cev (1 adapter je predhodno nameščen na...
  • Page 276 ˜ Tehnični podatki OPOMBA Stenski in stropni Navedena raven vibracij dlani/roke brusilnik PWDS 920 B2 temelji na brušenju z brusnim listom. Druge uporabe lahko povzročijo različne Številka modela : HG07574 (z vrednosti. vtičem VDE) Vrednosti hrupa in vibracij so bile določene HG07574-BS (z v skladu z EN 60745-1 in EN 60745-2-3.
  • Page 277 2) Ne delajte z električnim orodjem v Varnostni napotki potencialno eksplozivnem okolju, kjer so prisotne vnetljive tekočine, ˜ Splošni varnostni napotki za plini ali prah. Električna orodja ustvarjajo električna orodja iskre, ki lahko vžgejo prah ali hlape. 3) Med uporabo električnega orodja OPOZORILO! morajo otroci in druge osebe biti izven dosega.
  • Page 278 4) Napajalnega kabla ne uporabljajte 2) Nosite osebno zaščitno opremo za druge namene, za prenos in vedno uporabljajte zaščitna električnega orodja, obešanje ali očala. Nošenje osebne zaščitne opreme, vlečenje vtiča iz vtičnice. Kabel na primer maske proti prahu, nedrsečih držite izven dosega vročine, olja, zaščitnih čevljev, zaščitne čelade ali ostrih robov ali gibljivih delov zaščite za sluh, ki ustreza vrsti in uporabi...
  • Page 279 7) Če je možna namestitev naprave 5) Električna orodja pazljivo za sesanje prahu in zbiranje prahu, vzdržujte. Preverite, ali gibljivi se prepričajte, da je priključena deli delujejo brezhibno in se ne in pravilno uporabljena. Uporaba zatikajo, preglejte, ali so deli zlomljeni ali poškodovani do te naprave za sesanje prahu lahko zmanjša mere, da je delovanje električnega...
  • Page 280 ˜ Varnostna navodila za vse 6) Vsadna orodja z navojnim vložkom se morajo natančno prilegati uporabe – splošna varnostna na navoj brusnega vretena. Pri navodila za brusni papir vsadnih orodjih, ki so nameščena To električno orodje se uporablja s prirobnico, mora biti premer kot brusilnik z brusnim papirjem.
  • Page 281 12) Električno orodje naj ne deluje, ko 8) Uporabljajte osebno zaščitno opremo. Glede na način uporabe ga nosite. Vaša obleka se lahko ujame ob uporabljajte zaščito za ves obraz, naključnem stiku z vrtljivim vsadnim orodjem zaščito oči ali zaščitna očala. Po in vsadno orodje se lahko zavrta v vaše telo.
  • Page 282 ˜ Posebna varnostna navodila Povratni udarec je posledica napačne uporabe električnega orodja. Preprečite ga lahko z za brusni papir ustreznimi previdnostnimi ukrepi, ki so opisani v Ne uporabljajte prevelikih brusnih nadaljevanju. listov, ampak sledite navodilom Električno orodje trdno držite, proizvajalca o velikosti brusnega telo in roke pa držite tako, da lista.
  • Page 283 Opekline in ureznine, če se vsadnega orodja   trgovca. dotaknete neposredno po uporabi in/ali z golo kožo. OPOZORILO! Ne uporabljajte dodatne opreme, ki jo Parkside ne priporoča. To lahko povzroči električni udar ali požar.
  • Page 284 ˜ Razpakiranje POMEMBNO! Odprite embalažo in izdelek previdno   Izdelek morate v celoti sestaviti, preden ga odstranite. prvič uporabite! OPOMBA OPOZORILO! Izdelek je dostavljen v zloženem stanju Pred kakršnimi koli prilagoditvami (sl. B). izdelka vedno izvlecite omrežni vtič. Odstranite embalažni material in embalažna/  ...
  • Page 285 Blokiranje: Obrnite manšeto za zapiranje   OPOMBA v nasprotni smeri urinega kazalca. Največja dolžina je označena na Deblokiranje: Obrnite manšeto za   teleskopskem podaljšku zapiranje v smeri urinega kazalca. Izvlecite teleskopski podaljšek iz glavnega : Oznaka Max mora ostati skrita ročaja OPOMBA v glavnem ročaju ali poravnana z robom...
  • Page 286 ˜ Pritrditev in odstranjevanje Namestitev: Tesnilni obroč vstavite v   adapter za cev brusnega lista Luknje v adapterju za cev poravnajte (Sl. J) z zaklepnimi zaponkami na dvojnem Namestitev: Luknje na brusnemu listu   zaklepnem obroču poravnajte z luknjami na brusilni plošči Ročno pritisnite na eno zaklepno zaponko.
  • Page 287 ˜ Uporaba ˜ Prilagajanje hitrosti ˜ Priključitev na električno (Sl. K) napajanje OPOMBA Pred stikom izdelka in površine prilagodite OPOMBA hitrost. Preden izdelek priključite na napajanje, se Za grobo brušenje uporabljajte majhno prepričajte, da so podatki na tipski ploščici hitrost. Za fino brušenje uporabljajte veliko enaki podatkom vašega vira napajanja.
  • Page 288 ˜ Vklop in izklop LED delovne Brusni list vodite po delovni površini.   luči Brusnega lista ne držite predolgo na enem mestu. To bi povzročilo neskladne rezultate. (Sl. M) Pred izklopom: Izdelek ločite od delovne   Vklop: Pritisnite stikalo LED delovne luči  ...
  • Page 289 Vedno zamenjajte obe grafitni ščetki hkrati. kemičnih, alkalnih, abrazivnih ali drugih Ne uporabljajte dodatne opreme, ki agresivnih čistil in razkužil. Ta čistila in jo Parkside ne priporoča. Uporaba razkužila lahko poškodujejo površine nezdružljivih grafitnih ščetk lahko povzroči izdelka. električni udar, telesne poškodbe ali materialno škodo.
  • Page 290 ˜ Popravila V notranjosti tega izdelka ni delov, ki bi jih lahko popravil uporabnik. Če želite izdelek preveriti in popraviti, se obrnite na pooblaščeni servis ali podobno usposobljeno osebo. OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB! Če se priključni kabel poškoduje, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegova servisna služba ali podobno kvalificirana oseba, da tako prepreči nevarnosti.
  • Page 291 Težava Morebitni vzrok Pomoč Izdelek ne deluje. Napajanje prekinjeno. Preverite je v vtičnico, tako da povežete drugo električno napravo. Preverite, ali sta priključni kabel ali Izdelek naj popravi usposobljen omrežni vtič pokvarjena. strokovnjak. Izrabljene grafitne ščetke Zamenjajte grafitne ščetke (glejte »Vzdrževanje«).
  • Page 292 ˜ Odstranjevanje Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov. Upoštevajte oznake embalažnih materialov za ločevanje odpadkov, ki so označene s kraticami (a) in številkami (b) z naslednjim pomenom: 1–7: umetne mas / 20–22: papir in karton / 80–98: vezni materiali.
  • Page 293 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Page 294 ˜ Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 380856_2110) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
  • Page 295 ˜ Izjava EU o skladnosti...
  • Page 296 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG07574 Version: 05/2022 IAN 380856_2110...

This manual is also suitable for:

380856 2110