Parkside 437489 2304 Instructions Manual
Parkside 437489 2304 Instructions Manual

Parkside 437489 2304 Instructions Manual

Wall & floor sander
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 53

Quick Links

SISTEMA DE APLICACIÓN DE PAREDES Y SUELOS
SISTEMA DI LAVORAZIONE PER PARETI E PAVIMENTI
PWBS 180 B3
SISTEMA DE APLICACIÓN
DE PAREDES Y SUELOS
Traducción del manual de instrucciones original
APARELHO PARA TRATAMENTO
DE PAREDES E CHÃOS
Tradução do manual de instruções original
WAND- UND BODEN-
BEARBEITUNGSSYSTEM
Originalbetriebsanleitung
IAN 437489_2304
SISTEMA DI LAVORAZIONE
PER PARETI E PAVIMENTI
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
WALL & FLOOR SANDER
Translation of the original instructions

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside 437489 2304

  • Page 1 SISTEMA DE APLICACIÓN DE PAREDES Y SUELOS SISTEMA DI LAVORAZIONE PER PARETI E PAVIMENTI PWBS 180 B3 SISTEMA DE APLICACIÓN SISTEMA DI LAVORAZIONE DE PAREDES Y SUELOS PER PARETI E PAVIMENTI Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali APARELHO PARA TRATAMENTO WALL &...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 5: Table Of Contents

    Índice Introducción ............2 Uso previsto .
  • Page 6: Introducción

    Equipamiento SISTEMA DE APLICACIÓN Interruptor de encendido/apagado DE PAREDES Y SUELOS Botones de ajuste de la velocidad (+/–) PWBS 180 B3 Tornillos de mariposa para el ajuste del Introducción mango adicional Carcasa de protección y aspiración Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad.
  • Page 7: Características Técnicas

    Características técnicas ¡ADVERTENCIA! Tensión asignada 230 V ∼, 50 Hz ► El nivel de vibraciones varía en función del (corriente alterna) uso de la herramienta eléctrica y, en algunos Consumo de potencia casos, puede superar los valores especifica- asignado 1050 W dos en estas instrucciones. Por este motivo, la carga de las vibraciones puede estar infrava- Velocidad asignada n 410–1900 r.
  • Page 8: Seguridad Eléctrica

    b) No trabaje con la herramienta eléctrica en 3. Seguridad de las personas un entorno potencialmente explosivo en el a) Esté siempre alerta, preste atención a lo que que haya líquidos, gases o polvos inflamables. hace y proceda con sensatez a la hora de Las herramientas eléctricas generan chispas trabajar con una herramienta eléctrica.
  • Page 9: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    4. Uso y manejo de la herramienta 5. Asistencia técnica eléctrica a) Encargue la reparación de su herramienta eléctrica exclusivamente al personal cualifica- a) No sobrecargue el aparato. Utilice la herra- do especializado y solo con recambios origi- mienta eléctrica adecuada para el trabajo en nales.
  • Page 10 f) Las herramientas intercambiables con inserto i) Asegúrese de que otras personas mantengan de rosca deben ajustarse a la perfección a la una distancia de seguridad con respecto a la rosca del husillo portamuelas. En el caso de zona de trabajo. Cualquier persona que las herramientas intercambiables que deban entre en la zona de trabajo debe utilizar un montarse con una brida, el diámetro del...
  • Page 11: Retroceso E Indicaciones De  Seguridad

    p) No utilice ninguna herramienta intercambia- c) Evite colocarse en la zona hacia la que pueda ble que precise líquidos refrigerantes. El uso dirigirse la herramienta eléctrica en caso de de agua o de otros líquidos refrigerantes puede retroceso. El retroceso desplaza la herramienta provocar una descarga eléctrica.
  • Page 12: Indicaciones De Seguridad Especiales Para El Lijado Con Papel De Lija

    d) Las muelas abrasivas solo pueden utilizarse ■ Desbloquee el interruptor de encendido/ para las aplicaciones recomendadas; por apagado y ajústelo en la posición de apaga- ejemplo, no amole nunca con la superficie do cuando se interrumpa el suministro de lateral de una muela de tronzar.
  • Page 13: Antes De La Puesta En  Funcionamiento

    peligro especial si el polvo de lijado se mezcla Antes de la puesta con restos de pintura/barniz o de poliuretano o en  funcionamiento con otros productos químicos, y el material que deba lijarse se calienta tras un largo tiempo de ¡ADVERTENCIA! trabajo.
  • Page 14: Montaje/Cambio De La Herramienta Intercambiable (Fig. A)

    Montaje/cambio de la herramienta Montaje de la aspiración de polvo intercambiable (Fig. A) Los polvos que desprenden algunos materiales, como la pintura con contenido de plomo y algunos ¡ADVERTENCIA! tipos de madera, minerales y metales, pueden ser ► Pulse exclusivamente el botón de bloqueo del perjudiciales para la salud.
  • Page 15: Montaje Del Adaptador Para La  Aspiración De Polvo Externa

    Montaje del adaptador para Lijado/amoladura la  aspiración de polvo externa ■ Sujete siempre el aparato firmemente con ambas manos durante el funcionamiento y ♦ En caso necesario, coloque el adaptador para procure mantener una postura segura. la aspiración de polvo  en la boquilla de El aparato se guía de forma más segura con aspiración ...
  • Page 16: Lijado/Amoladura Próximo A Los  Bordes

    Lijado/amoladura próximo Apagado a los  bordes ♦ Para apagar la herramienta eléctrica, suelte el Para el lijado/amoladura próximo a los bordes, interruptor de encendido/apagado  . Si está puede retirarse el segmento de la cubierta  bloqueado, pulse brevemente el interruptor de la carcasa de protección y aspiración  . Así, la encendido/apagado ...
  • Page 17: Vaciado De La Bolsa De Recolección De Polvo

    ■ Limpie la carcasa con un paño seco; no utilice Desecho nunca bencina, disolventes ni productos de No deseche las herramientas limpieza que puedan dañar el plástico. eléctricas con la basura doméstica. ■ Las ranuras de ventilación deben mantenerse El símbolo adyacente de un contenedor siempre libres.
  • Page 18: Garantía De Kompernass Handels Gmbh

    Duración de la garantía y reclamaciones Garantía de legales por vicios Kompernass Handels GmbH La duración de la garantía no se prolonga por Estimado cliente: hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después Este aparato cuenta con una garantía de 3 años de la compra del aparato, se detecta la existencia a partir de la fecha de compra.
  • Page 19: Asistencia Técnica

    La prestación de la garantía no cubre En www.lidl-service.com, podrá los siguientes casos descargar este manual de usuario y ■ Desgaste normal de la capacidad de la muchos otros más, así como vídeos batería. sobre los productos y software de instalación.
  • Page 20: Traducción De La Declaración De Conformidad Original

    Traducción de la Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (Alemania), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Compatibilidad electromagnética...
  • Page 21 Indice Introduzione ............18 Uso conforme .
  • Page 22: Introduzione

    Dotazione SISTEMA DI LAVORAZIONE Interruttore ON/OFF PER PARETI E PAVIMENTI Tasti per l'impostazione del numero di giri (+/–) PWBS 180 B3 Viti ad alette per la regolazione dell'impugnatu- Introduzione ra supplementare Calotta di protezione e aspirazione Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa- recchio.
  • Page 23: Dati Tecnici

    Dati tecnici AVVERTENZA! Tensione nominale 230 V ∼, 50 Hz ► Il livello di vibrazioni cambia in base all'uso (corrente alternata) dell'elettroutensile e in alcuni casi può essere Potenza assorbita superiore al valore indicato nelle presenti nominale 1050 W istruzioni. La sollecitazione da vibrazioni po- trebbe risultare sottostimata se l'elettro utensile Numero di giri nominale n 410−1900 min...
  • Page 24: Sicurezza Elettrica

    b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti 3. Sicurezza delle persone a rischio di esplosione, in presenza di liquidi, a) Agire sempre con attenzione, osservare le gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili proprie azioni e procedere in modo ragione- generano scintille che possono incendiare la vole nel lavoro con un elettroutensile.
  • Page 25: Uso E Trattamento Dell'elettro Utensile

    4. Uso e trattamento dell'elettro- 5. Assistenza utensile a) Fare riparare l'elettroutensile solo da perso- nale qualificato specializzato e solo con l'uti- a) Non sovraccaricare l'apparecchio. Utilizzare lizzo di ricambi originali. In tal modo si garan- l'elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con tisce che la sicurezza dell'elettroutensile venga l'elettroutensile adatto si lavora meglio e con mantenuta.
  • Page 26 f) Gli attrezzi con inserto filettato devono esse- i) In presenza di altre persone, assicurarsi che re inseriti esattamente nella filettatura del vi sia una distanza di sicurezza dalla propria mandrino portamola. In caso di attrezzi mon- area di lavoro. Frammenti del pezzo di lavoro tati tramite flangia, il diametro del foro dell'u- o attrezzi rotti possono volare via e provocare tensile deve essere adatto al diametro di...
  • Page 27: Contraccolpo E Relative Indicazioni Di Sicurezza

    d) Operare con particolare attenzione in prossi- Contraccolpo e relative indicazioni mità di spigoli, bordi taglienti, ecc. Impedire di sicurezza che gli attrezzi possano rimbalzare dal pezzo Un contraccolpo è l'improvvisa reazione in seguito di lavoro e incastrarsi. L'attrezzo in rotazione ad agganciamento o blocco dell'attrezzo in rota- ha la tendenza a rimanere bloccato in angoli zione, come ad es.
  • Page 28: Indicazioni Di Sicurezza Aggiuntive Per La Carteggiatura

    e) Utilizzare sempre flange di serraggio in per- ■ Utilizzare l'elettroutensile solo per la levigatu- fetto stato e di dimensione e forma corrette ra a secco. La penetrazione di acqua in un per la mola selezionata. Le flange idonee apparecchio elettrico aumenta il rischio di scos- sostengono la mola riducendo il più...
  • Page 29: Prima Della Messa In Funzione

    ■ Indossare una protezione acustica, occhiali NOTA di protezione, una mascherina antipolvere ► Non mettere da parte l'apparecchio senza ed eventualmente guanti. Come mascherina un attrezzo montato (platorello, mola a tazza antipolvere utilizzare almeno una semima- in metallo duro ecc.). In caso contrario la schera che filtri le particelle di categoria spazzola circolare potrebbe piegarsi e...
  • Page 30: Montaggio Dell'aspirapolvere

    ♦ Per serrare e allentare l'attrezzo, premere il Rispettare le norme vigenti nel paese d'impiego tasto di blocco mandrino per bloccare inerenti ai materiali da lavorare. il mandrino. ♦ Applicare il lato di ingresso del flessibile di aspi- ♦ Per fissare l'attrezzo collocare la flangia razione alla bocchetta di aspirazione portamola...
  • Page 31: Indicazioni Operative

    Indicazioni operative Levigatura in prossimità del bordo Per la levigatura in prossimità del bordo è possibile AVVERTENZA! rimuovere un segmento della calotta di prote- PERICOLO DI LESIONI! zione e aspirazione . In questo modo l'attrezzo ► Prima di eseguire qualsiasi tipo di lavoro, utilizzato arriva più...
  • Page 32: Regolazione Del Numero Di Giri

    Regolazione del numero di giri Svuotamento del sacco della polvere Prima di iniziare il lavoro, adeguare il numero di Per garantire un'aspirazione ottimale, svuotare il giri all'applicazione. Utilizzare un numero di giri sacco della polvere tempestivamente. basso per lavori di levigatura grossolani, aumen- ♦...
  • Page 33: Garanzia Della Kompernass Handels Gmbh

    Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di Periodo di garanzia e diritti legali di imballaggio ed eventualmente separare i materiali rivendicazione di vizi effettuando una raccolta differenziata. I materiali di Il periodo di garanzia non viene prolungato da imballaggio presentano codici costituiti da abbrevia- interventi in garanzia.
  • Page 34: Assistenza

    La garanzia non si applica nei seguenti casi Assistenza ■ normale usura della capacità della batteria Assistenza Italia ■ uso commerciale del prodotto Tel.: 800781188 ■ danneggiamento o modifica del prodotto da E-Mail: kompernass@lidl.it parte del cliente Service Malta ■ mancata osservanza delle prescrizioni di Tel.: 80062230 sicurezza e manutenzione, errori di utilizzo...
  • Page 35: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità originale KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione: nella persona del Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Germania, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle norme, ai documenti normativi e alle direttive CE seguenti: Direttiva macchine (2006/42/EC) Compatibilità...
  • Page 36 │ IT │ MT ■ 32  PWBS 180 B3...
  • Page 37 Índice Introdução ............34 Utilização correta .
  • Page 38: Introdução

    Equipamento APARELHO PARA TRATA MENTO Interruptor LIGAR/DESLIGAR DE PAREDES E CHÃOS Botão de regulação da velocidade PWBS 180 B3 de rotação (+/–) Introdução Parafuso de orelhas para ajuste do punho adicional Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Capa de proteção e aspiração Optou por um produto de elevada qualidade.
  • Page 39: Dados Técnicos

    Dados técnicos AVISO! Tensão admissível 230 V ∼, 50 Hz ► O nível de vibração altera-se de acordo com (corrente alternada) a utilização da ferramenta elétrica e pode, Consumo nominal 1050 W em alguns casos, exceder o valor indicado nestas instruções. O grau de vibração pode Velocidade nominal n 410 −...
  • Page 40: Segurança Elétrica

    b) Não trabalhe com a ferramenta elétrica em 3. Segurança de pessoas atmosferas potencialmente explosivas, onde a) Esteja sempre atento, observe o que está a se encontram líquidos, gases ou poeiras infla- fazer e utilize a ferramenta elétrica de forma máveis.
  • Page 41: Utilização E Conservação Da  Ferramenta Elétrica

    4. Utilização e conservação 5. Assistência Técnica da  ferramenta elétrica a) Solicite a reparação da sua ferramenta elétri- ca apenas a técnicos especializados e com a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a peças sobresselentes de origem. Desta forma, ferramenta elétrica apropriada para o seu é...
  • Page 42 f) As ferramentas de aplicação com adaptador i) Certifique-se de que as restantes pessoas de rosca têm de encaixar exatamente na mantêm uma distância de segurança relativa- rosca do veio de lixamento. Nas ferramentas mente à sua área de trabalho. Qualquer de aplicação montadas por meio de flange, pessoa que entre na área de trabalho tem de o diâmetro do orifício da ferramenta de apli-...
  • Page 43: Contragolpe E Respetivas Instruções De Segurança

    d) Trabalhe com especial cuidado junto a can- Contragolpe e respetivas instruções tos, arestas afiadas, etc. Evite que as ferra- de segurança mentas de aplicação sejam ricocheteadas e Contragolpe é uma reação repentina devido a travadas pela peça a trabalhar. A ferramenta uma ferramenta de aplicação em rotação encrava- de aplicação em rotação tende a emperrar em da ou bloqueada como, por exemplo, um disco...
  • Page 44: Instruções De Segurança Adicionais Para Lixar Com Folha De Lixa

    e) Utilize sempre flanges de fixação não danifi- ■ Desbloqueie o interruptor Ligar/desligar e cadas, com o tamanho e a forma corretos coloque-o na posição desligada se a alimenta- para o disco abrasivo que escolheu. Flanges ção de energia elétrica for interrompida adequadas apoiam o disco abrasivo, reduzin- como, p.
  • Page 45: Antes Da Colocação Em  Funcionamento

    ■ Agarre a ferramenta elétrica com ambas as Antes da colocação mãos durante o trabalho e assegure uma em  funcionamento posição estável. A ferramenta elétrica é condu- zida em maior segurança com ambas as mãos. AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! ■ Use protetores auriculares, óculos de prote- ►...
  • Page 46: Montar/Trocar Ferramentas De  Aplicação (Fig. A)

    Montar/trocar ferramentas Montar o sistema de aspiração de pó de  aplicação (Fig. A) Poeiras de materiais, como tinta que contenha chumbo, alguns tipos de madeira, minerais e metal AVISO! podem ser prejudiciais para a saúde. O contacto ► Utilize o botão de bloqueio do veio com, ou a inalação de poeiras pode provocar apenas com o veio de lixamento parado.
  • Page 47: Montar O Adaptador Para Aspiração Externa

    Montar o adaptador para aspiração Lixar externa ■ Agarre o aparelho com ambas as mãos durante o trabalho e assegure uma posição ♦ Se necessário, encaixe o adaptador para estável. O aparelho é conduzido em maior aspiração de pó no bocal de aspiração segurança com ambas as mãos.
  • Page 48: Lixar Junto A Arestas

    Lixar junto a arestas Operação Para lixar junto a arestas, é possível remover um ■ Sentido de rotação da ferramenta! segmento de capa da capa de proteção e Ligar aspiração . Desta forma, a ferramenta de apli- cação montada consegue aproximar-se mais dos ♦...
  • Page 49: Manutenção E Limpeza

    Manutenção e limpeza Eliminação AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Não coloque ferramentas Antes de realizar quaisquer traba- elétricas no lixo doméstico! lhos no aparelho, desligue-o e retire O símbolo de um contentor de lixo com a ficha da tomada. rodas riscado, ao lado, indica que este aparelho está...
  • Page 50: Garantia Da Kompernass Handels Gmbh

    Prazo de garantia e direitos legais Garantia da O período de garantia não é prolongado pelo Kompernass Handels GmbH acionamento da mesma. Isto também se aplica a Estimada Cliente, Estimado Cliente, peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a da compra devem ser imediatamente comunica- contar da data de compra.
  • Page 51: Assistência Técnica

    Procedimento em caso de acionamento Assistência Técnica da garantia Assistência Portugal Para garantir um processamento rápido do seu Tel.: 800849000 pedido, siga, por favor, as seguintes instruções: E-Mail: kompernass@lidl.pt ■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha IAN 437489_2304 à mão o talão de compra e o número do artigo (IAN) 437489_2304 como comprovativo da compra.
  • Page 52: Tradução Da Declaração De Conformidade Original

    Tradução da Declaração de Conformidade original Nós, A KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsável pela documentação: Sr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Alemanha, declaramos que este produto cumpre as seguintes normas, os documentos normativos e diretivas CE: Diretiva Máquinas (2006/42/EC) Compatibilidade Eletromagnética (2014/30/EU) Diretiva RSP (2011/65/EU)*...
  • Page 53 Contents Introduction ............50 Intended use .
  • Page 54: Introduction

    Features WALL & FLOOR SANDER ON/OFF switch PWBS 180 B3 Speed adjustment buttons (+/–) Introduction Wing screw for adjusting the additional handle Congratulations on the purchase of your new Protective and suction hood appliance. You have chosen a high-quality product. Brush ring The operating instructions are part of this product.
  • Page 55: Technical Specifications

    Technical specifications WARNING! Rated voltage 230 V ∼, 50 Hz (AC) ► The vibration level varies depending on the Rated power consumption 1050 W use of the power tool and may be higher than the value specified in these instructions Rated speed n 410−1900 rpm in some cases.
  • Page 56: Electrical Safety

    c) Prevent unintentional starting. Ensure the 2. Electrical safety switch is in the off-position before connecting a) Power tool plugs must match the outlet. to power source and/or battery pack, picking Never modify the plug in any way. up or carrying the tool. Carrying power tools Do not use any adapter plugs with earthed with your finger on the switch or energising (grounded) power tools.
  • Page 57: Service

    e) Maintain power tools. Check for misalignment c) Do not use any accessories that have not or binding of moving parts, breakage of parts been specifically provided or recommended and any other condition that may affect the by the manufacturer for this power tool. Just power tool’s operation.
  • Page 58: Kickback And Corresponding Safety Instructions

    applications. Dust or filter masks must be used Kickback and corresponding to filter any dust created by the application. safety instructions Long-term exposure to loud noise can cause Kickback is a sudden reaction caused when a a hearing loss. rotating accessory tool, e.g. sanding disc, sanding i) Ensure that other people remain at a safe plate, wire brush, etc., catches or jams.
  • Page 59: Special Safety Instructions For Sanding

    e) Do not use chains or toothed saw blades. Additional safety instructions Such accessories often cause a kickback or loss for sandpaper sanding of control over the power tool. a) Do not use oversized sanding sheets: follow the manufacturer's instructions regarding Special safety instructions sanding sheet size.
  • Page 60: Before Use

    ■ Do not use cutting discs, roughing wheels or ■ Inform yourself about the valid regulations/ cup brushes. The power tool is not suitable for laws concerning the handling of dust use with those accessory tools. There is a risk of hazardous to health in your country.
  • Page 61: Fitting/Changing Accessory Tools (Fig. A)

    Fitting/changing accessory tools Installing the dust extraction system (Fig. A) Dust from materials such as lead-based paints, some types of wood, minerals and metal can be WARNING! harmful to health. Touching or inhaling the dusts ► Press the spindle locking button only may cause allergic reactions and/or respiratory when the grinding spindle...
  • Page 62: Mounting The Adapter For External Extraction

    ♦ For external suction: Mounting the adapter for external If possible, work with the remote switch-off or extraction the automatic start/stop function of the vacuum ♦ Push the dust extraction adapter onto the cleaner. The vacuum cleaner switches on auto- extraction nozzle matically and switches off...
  • Page 63: Operation

    Operation Maintenance and cleaning WARNING! RISK OF INJURY! ■ Tool direction of rotation! Switch the appliance off and remove Switching on the power plug before starting any work on the appliance. ♦ To switch on the appliance, slide the On/Off switch forwards.
  • Page 64: Disposal

    Disposal Kompernass Handels GmbH warranty Do not dispose of power tools in your normal domestic waste! Dear Customer, The adjacent symbol of a crossed-out This appliance has a 3-year warranty valid from dustbin means that this appliance is the date of purchase. If included with the product subject to Directive 2012/19/EU.
  • Page 65: Service

    Scope of the warranty ■ If functional or other defects occur, please This appliance has been manufactured in accord- contact the service department listed either by ance with strict quality guidelines and inspected telephone or by e-mail. meticulously prior to delivery. ■...
  • Page 66: Translation Of The Original Conformity Declaration

    Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, documents officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, Germany, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) Electromagnetic Compatibility (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)*...
  • Page 67 Inhaltsverzeichnis Einleitung ............. 64 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .
  • Page 68: Einleitung

    Ausstattung WAND- UND BODEN- EIN-/AUS-Schalter BEARBEITUNGSSYSTEM Tasten zur Drehzahleinstellung (+/–) PWBS 180 B3 Flügelschrauben für Zusatzgriffverstellung Einleitung Schutz- und Absaughaube Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Bürstenkranz Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Haubensegment Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Spindel-Arretiertaste Teil dieses Produkts.
  • Page 69: Technische Daten

    Technische Daten WARNUNG! Bemessungsspannung 230 V ∼, 50 Hz ► Der Schwingungspegel wird sich entspre- (Wechselstrom) chend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs Bemessungsaufnahme 1050 W verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Bemessungsdrehzahl n 410–1900 min Wert liegen.
  • Page 70: Elektrische Sicherheit

    b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht 3. Sicherheit von Personen in explosionsgefährdeter Umgebung, in der a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Page 71: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    4. Verwendung und Behandlung 5. Service des Elektrowerkzeugs a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qua- lifiziertem Fachpersonal und nur mit Original- a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge- Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elekt- stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs rowerkzeug.
  • Page 72 e) Außendurchmesser und Dicke des Einsatz- i) Achten Sie bei anderen Personen auf siche- werkzeugs müssen den Maßangaben Ihres ren Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemes- der den Arbeitsbereich betritt, muss persön- sene Einsatzwerkzeuge können nicht ausrei- liche Schutzausrüstung tragen.
  • Page 73: Rückschlag Und Entsprechende Sicherheitshinweise

    d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich Rückschlag und entsprechende von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sicherheitshinweise Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines zurückprallen und verklemmen. Das rotieren- hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerk- de Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen zeuges, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu usw.
  • Page 74: Zusätzliche Sicherheitshinweise Zum Sandpapierschleifen

    e) Verwenden Sie immer unbeschädigte Spann- ■ Entriegeln Sie den Ein-/Ausschalter und flansche in der richtigen Größe und Form für bringen Sie ihn in Aus-Position, wenn die die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. Ge- Stromversorgung unterbrochen wird, z. B. eignete Flansche stützen die Schleifscheibe und durch Stromausfall oder Ziehen des Netz- verringern so die Gefahr eines Schleifscheiben- steckers.
  • Page 75: Vor Der Inbetriebnahme

    ■ Halten Sie das Elektrowerkzeug beim Ar- Vor der Inbetriebnahme beiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! für einen sicheren Stand. Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen sicherer geführt. ► Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Gerät den Netzstecker aus der Steckdose! ■...
  • Page 76: Einsatzwerkzeuge Montieren/ Wechseln (Abb. A)

    Einsatzwerkzeuge montieren/ Staubabsaugung montieren wechseln (Abb. A) Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten, Mineralien und Metall können WARNUNG! gesundheitsschädlich sein. Berühren oder Einatmen ► Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste der Stäube können allergische Reaktionen und/ nur bei stillstehender Schleifspindel .
  • Page 77: Adapter Zur Fremdabsaugung Montieren

    Adapter zur Fremdabsaugung Schleifen montieren ■ Halten Sie das Gerät beim Arbeiten fest mit beiden Händen und sorgen Sie für einen ♦ Stecken Sie bei Bedarf den Adapter zur Staub- sicheren Stand. Das Gerät wird mit zwei absaugung auf den Absaugstutzen Händen sicherer geführt.
  • Page 78: Randnahes Schleifen

    Randnahes Schleifen HINWEIS Zum randnahen Schleifen lässt sich ein Hauben- ► Das Gerät verfügt über einen Wiederanlauf- segment der Schutz- und Absaughaube schutz bei Stromunterbrechung. Bei Wieder- entfernen. Dadurch reicht das eingesetzte Einsatz- herstellung der Stromversorgung muss das werkzeug näher an Boden-, Wand und Decken- Gerät erneut aus- und wieder eingeschaltet kanten sowie vorhandene Installationen wie Rohre werden.
  • Page 79: Staubbeutel Entleeren

    ■ Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit Elektro- und Elektronik geräte verkaufen, sind außer- einem Pinsel. dem verpflichtet, bis zu drei Altgeräte unentgeltlich zurückzunehmen, auch ohne dass ein Neugerät HINWEIS gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Ab- ► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Kohle- messung größer sind als 25 cm.
  • Page 80: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Garantiezeit und gesetzliche Garantie der Mängelansprüche Kompernaß Handels GmbH Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor- Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie handene Schäden und Mängel müssen sofort nach ab Kaufdatum.
  • Page 81: Service

    Abwicklung im Garantiefall Service Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Service Deutschland zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei Hinweisen: aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon E-Mail: kompernass@lidl.de und die Artikelnummer (IAN) 437489_2304 Service Österreich als Nachweis für den Kauf bereit.
  • Page 82: Original-Konformitätserklärung

    Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS-Richtlinie (2011/65/EU)* * Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben be schriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Page 83 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 04 / 2023 · Ident.-No.: PWBS180B3-042023-1 IAN 437489_2304...

This manual is also suitable for:

Pwbs 180 b3

Table of Contents