Parkside PWDS 920 A1 Operating And Safety Instructions Manual

Parkside PWDS 920 A1 Operating And Safety Instructions Manual

Drywall sander
Table of Contents
  • Dansk

    • Beskrivelse Af Apparatet (Fig. 1-10)
    • Indledning
    • Korrekt Anvendelse
    • Levering
    • Sikkerhedsoplysninger
    • Tekniske Specifikationer
    • Inden Apparatet Tages I Brug
    • Opsætning Og Betjening
    • Elektrisk Tilslutning
    • Bortskaffelse Og Genbrug
    • Rengøring, Vedligeholdelse Og Opbevaring
    • Transport
    • Problemløsning
    • Garantibevis
  • Français

    • Description de la Machine (Ill. 1-10)
    • Ensemble de Livraison
    • Introduction
    • Utilisation Conforme
    • Consignes de Sécurité
    • Avant de Commencer À Travailler
    • Caractéristiques Techniques
    • Montage Et Utilisation
    • Nettoyage, Entretien Et Stockage
    • Raccordement Électrique
    • Mise Au Rebut Et Recyclage
    • Transport
    • Dépannage
    • Certificat de Garantie
  • Dutch

    • Inhoud Van de Levering
    • Inleiding
    • Reglementair Gebruik
    • Technische Gegevens (Afb. 1-10)
    • Veiligheidsaanwijzingen
    • Montage en Bediening
    • Technische Gegevens
    • Vóór Ingebruikneming
    • Elektrische Aansluiting
    • Reiniging, Onderhoud, en Opbergen
    • Afvalverwijdering en Recyclage
    • Vervoer
    • Verhelpen Van Storingen
    • Garantiebewijs
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einleitung
    • Gerätebeschreibung (Abb. 1-10)
    • Lieferumfang
    • Sicherheitshinweise
    • Technische Daten
    • Vor Inbetriebnahme
    • Elektrischer Anschluss
    • Entsorgung und Wiederverwertung
    • Reinigung, Wartung und Lagerung
    • Transport
    • Störungsabhilfe
    • Garantieurkunde

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 6

Quick Links

DRYWALL SANDER PWDS 920 A1
GB
IE
NI
DRYWALL SANDER PWDS 920 A1
Operating and Safety Instructions
Translation of Original Operating Manual
FR
BE
PONCEUSE MURS ET PLAFONDS PWDS 920 A1
Consignes d'utilisation et de sécurité
Traduction des instructions d'origine
DE
AT
CH
WAND- UND DECKENSCHLEIFER PWDS 920 A1
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
IAN 302303
DK
VÆG- OG LOFTSSLIBER PWDS 920 A1
Drifts- og sikkerhedsinstruktioner
Oversættelse af den originale driftsvejledning
NL
BE
WAND- EN PLAFONDSCHUURMACHINE PWDS 920 A1
Bedienings- en veiligheidsinstructies
Vertaling van de originele handleiding
GB
IE
NI
DK
FR
NL

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PWDS 920 A1

  • Page 1 Operating and Safety Instructions Drifts- og sikkerhedsinstruktioner Translation of Original Operating Manual Oversættelse af den originale driftsvejledning PONCEUSE MURS ET PLAFONDS PWDS 920 A1 WAND- EN PLAFONDSCHUURMACHINE PWDS 920 A1 Consignes d‘utilisation et de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies Traduction des instructions d’origine...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
  • Page 5 Warning! Failure to comply with possible danger to life, risk of injury or damage to the tool! Advarsel! Muligt for manglende overholdelse Livsfare, risiko for personskade eller beskadigelse af værktøj! Attention! Le non-respect éventuel danger de mort, risque de blessures ou de dommages à l‘outil! Waarschuwing! Het niet voldoen aan mogelijke gevaar voor het leven, het risico van letsel of schade aan de machine! Warnung! Bei Nichteinhaltung Lebensgefahr, Verletzungsgefahr oder...
  • Page 6: Table Of Contents

    Table of contents: Page: Introduction Device description (Fig. 1-10) Scope of delivery Intended use Safety information Technical data Before starting the equipment Attachment and operation Electrical connection 10. Cleaning, maintenance, and storage Transport 12. Disposal and recycling 13. Troubleshooting 14. Warranty certificate...
  • Page 7: Introduction

    1. Introduction 2. Device description (Fig. 1-10) MANUFACTURER: Grinding plate scheppach Front handle Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Wing nut Günzburger Straße 69 LED-Light D-89335 Ichenhausen Setting speed range Locking knob DEAR CUSTOMER, Main Handle We hope your new tool brings you much enjoyment and suc- Power Cord cess.
  • Page 8: Safety Information

    Personal safety Please note that our equipment has not been designed for use in commercial, trade or industrial applications. Our war- Pay attention to what you are doing and use pow- ranty will be voided if the equipment is used in commercial, er tools sensibly.
  • Page 9 Maintain power tools with care. Do not use damaged insertion tools. Check moving parts for proper function and smooth Prior to each application, you must check insertion tools running, and check whether there are parts which are such as grinding disks for chippings and cracks, grind- broken or damaged to the extent that the functionality ing plates for cracks, wear or major abrasion, wire of the power tool is impaired.
  • Page 10: Technical Data

    Further safety notes for all applications & kickback Notes regarding vibration and noise emissions A kickback is the sudden reaction caused by rotating inser- Reduce noise emissions and vibrations to a minimum! tion tools such as a grinding disk, grinding plate, wire brush, Only use power tools which are free of defects.
  • Page 11: Before Starting The Equipment

    Fitting the telescopic extension (fig. 4) The noise and vibration values were determined according to EN 60745-1 and EN 60745-2-3. Insert the telescopic extension (11) into the connection for the telescopic extension (12) and lock it by twisting as shown in The specified vibration value was measured an the basis of a Fig.
  • Page 12: Electrical Connection

    8.5. Function of the brushed edge (fig.7) Constantly move the power tool over the surface. The grinding head of this power tool is enclosed by a brush Note: lf you want to avoid irregular grinding results, do not edge (A) which offers the following two advantages: keep the power tool at one spot for too long.
  • Page 13: Cleaning, Maintenance, And Storage

    11. Transport Connections and repairs of electrical equipment may only be carried out by an electrician. Please provide the following information in the event of any m Important! Pull out the mains plug! enquiries: Always hold the power tool by its handle. •...
  • Page 14: Troubleshooting

    13. Troubleshooting Fault Possible cause Remedy 1. Power tool does Power supply interrupted Check power supply by connecting another power tool not start Power cord or plug defective Electrician must check the tool Other electrical defect of the power tool Electrician must check the tool 2.
  • Page 15: Warranty Certificate

    14. Warranty certificate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number printed below.
  • Page 16 Indholdsfortegnelse: Side: Indledning Beskrivelse af apparatet (fig. 1-10) Levering Korrekt anvendelse Sikkerhedsoplysninger Tekniske specifikationer Inden apparatet tages i brug Opsætning og betjening Elektrisk tilslutning Rengøring, vedligeholdelse og opbevaring Transport 12. Bortskaffelse og Genbrug 13. Problemløsning 14. Garantibevis...
  • Page 17: Indledning

    1. Indledning 2. Beskrivelse af apparatet (fig. 1-10) PRODUCENT: Slibeplade scheppach Forreste holdegreb Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Vingemøtrik Günzburger Straße 69 LED-lys D-89335 Ichenhausen Indstilling omdrejningstal Låseknap KÆRE KUNDE, Hovedgreb Vi håber, at du er tilfreds med og har fornøjelse af din nye Netledning maskine.
  • Page 18: Sikkerhedsoplysninger

    Hvis ikke det er muligt at undgå brug af el-værk- Bemærk, at vores enheder ikke er beregnet til brug for kom- mercielle, håndværksmæssige eller industrielle applikati- tøjet i fugtige omgivelser, brug et fejlstrømsrelæ. oner. Vi accepterer ingen garanti, hvis maskinen bruges i Brugen af et fejlstrømsrelæ...
  • Page 19 Plej el-værktøj omhyggeligt. Brug ikke beskadiget indsatsværktøj. Kontrollér, om bevægende dele fungerer perfekt og Kontrollér før hver brug indsatsværktøj såsom slibeski- ikke går i baglås, om dele er i stykker eller er så be- ver for afsplitninger og ridser, tallerkenslibeskiver for skadigede, at el-værktøjets funktion er forringet.
  • Page 20: Tekniske Specifikationer

    Yderligere sikkerhedshenvisning for alle anvendelser - Ved slibning af bestemte materialer (f.eks. blyfarver, tilbageslag og relevante sikkerhedshenvisninger mange træ- og metalsorter) opstår der skadeligt eller Tilbageslag er den pludselige reaktion på grund af et hak- giftigt støv. Berøring ved eller indånding af dette støv kende eller blokeret drejende indsatsværktøj såsom slibe- kan frembringe en risiko for operatøren eller personer, skive, tallerkenslibeskive, ståltrådsbørste etc.
  • Page 21: Inden Apparatet Tages I Brug

    Hånd-arm-vibration m Før maskinen tilsluttes til strømnettet, skal det kontrolleres, Ved slibning med slibeblad at dataene på maskinskiltet stemmer overens med tilslutnin- 3,24 m/s² gens netdata. 1,5 m/s² Usikkerhed K m Advarsel! Træk altid stikket ud af stikkontakten, inden du Den angivne hånd-arm-vibrationsværdi er baseret på...
  • Page 22: Elektrisk Tilslutning

    Henvisning: Kontrollér at støvsugeren er egnet til brug med Udøv lidt tryk på slibehovedet (1) for at bringe værktø- et elektroværktøj. jet til fladen, der skal bearbejdes. Bevæg el-værktøjet med jævne bevægelser over fla- 8.5. Børstekantens funktion (fig. 7) den. Henvisning: Hold ikke el-værktøjet for længe på...
  • Page 23: Rengøring, Vedligeholdelse Og Opbevaring

    11. Transport Tilslutninger og reparationer til det elektriske udstyr må kun udføres af en autoriseret el-installatør. m Pas på! Træk elstikket ud! For henvendelser, bedes du oplyse følgende data: Hold altid fast i gribefladerne, når el-værktøjet bruges. • Motorstrøm Pak el-værktøjet for at undgå transportskader. Brug •...
  • Page 24: Problemløsning

    13. Problemløsning Fejl Mulig årsag Afhjælpning 1. El-værktøjet starter ikke Strømforsyning afbrudt Kontrollér strømforsyningen ved at slutte et andet elværktøj til Netkabel eller stik defekt Kontrol ved elektriker Anden elektrisk defekt på el-værktøjet Kontrol ved elektriker 2. El-værktøjet har ikke Forlængerledning for lang og/eller med for lille Brug forlængerledning med tilladt længde og/eller fuld ydelse...
  • Page 25: Garantibevis

    14. Garantibevis Kære kunde, Alle vores produkter gennemgår strenge kvalitetskontrol for at sikre, at de når dig i perfekt stand. I det usandsynlige tilfælde, at enheden udvikler en fejl, bedes du kontakte vores serviceafdeling på den adresse, der vises på dette garantibevis. Selvfølgelig, hvis du foretræk- ker at ringe til os så...
  • Page 26 Table des matières: Page: Introduction Description de la machine (ill. 1-10) Ensemble de livraison Utilisation conforme Consignes de sécurité Caractéristiques techniques Avant de commencer à travailler Montage et utilisation Raccordement électrique 10. Nettoyage, Entretien et stockage Transport 12. Mise au rebut et recyclage 13.
  • Page 27: Introduction

    1. Introduction 2. Description de la machine (ill. 1-10) FABRICANT : Plateau de ponçage scheppach Poignée antérieure Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbH Ecrou papillonr Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Réglage du régimel Bouton de maintien CHERS CLIENTS, Poignée principale Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de succès lors Câble d’alimentation de l’utilisation de votre nouvel appareil.
  • Page 28: Consignes De Sécurité

    N’utilisez pas l‘outil pour couper, décaper ou polir. N’utili- machine. Des câbles endommagés ou emmêlés aug- sez pas l’appareil avec des brosses métalliques. Ne poncez mentent le risque de choc électrique. pas de matériaux contenant de l‘amiante. Lorsque vous travaillez à l‘extérieur avec des ou- tils électriques, n‘utilisez que des rallonges qui sont adaptées au travail en extérieur.
  • Page 29 Utilisation et entretien de Ia ponceuse Cet outil n’est pas conçu pour le meulage, le tra- Ne surchargez pas l‘outil. vail avec des brosses métalliques, le polissage et Utilisez l‘outil électrique approprié au type de travail. Ie tronçonnage. Avec un outil électrique approprié, vous travaillerez L‘utilisation de l‘outil pour des applications autres que mieux et de manière plus sûre dans Ia plage de puis- celles prévues peut engendrer des risques et des bles-...
  • Page 30 Assurez-vous que les tierces personnes restent á Les rebonds sont le résultat d’une utilisation inappropriée ou une distance suffisante de votre zone de travail. incorrecte de l’outil électrique. Les personnes qui accèdent à votre zone de travail doivent porter un équipement de protection indivi- Les rebonds peuvent être évités en observant I es mesures de duelle.
  • Page 31: Caractéristiques Techniques

    Informations concernant Ies vibrations et les émissions La valeur indiquée correspond au ponçage avec une feuille de bruit de papier abrasif. D’autres utilisations peuvent être à l’ori- Limitez les émissions de bruit et les vibrations à un minimum! gine de valeurs différentes. N‘utilisez que des outils électriques qui sont exempts de défauts.
  • Page 32 m Avertissement! Retirez toujours la fiche de la prise de m Attention! Il est impératif d’utiliser un réceptacle pour la courant avant d’effectuer des réglages de l’outil. poussière. 8.1. Montage (ill. 1-3) Remarque: Assurez-vous que l‘aspirateur est compatible - Rabattez la partie avant sur la partie arrière et serrez avec l‘utilisation d‘un outil électrique.
  • Page 33: Raccordement Électrique

    8.9. Ponçage Des câbles de raccordement électriques endommagés de la Fixez un disque de papier abrasif approprié (16) et sé- sorte ne doivent pas être utilisés et, en raison de leur isolation lectionnez le régime correspondant. défectueuse, sont mortellement dangereux. Maintenez l‘outil fermement à...
  • Page 34: Transport

    10.2.1. Plateau-support de disque abrasif et brosse périphérique Ayez toujours recours à une personne qualifiée pour effec- tuer le remplacement des pièces usées ou endommagées, telles que le plateau-support de disque (1) ou Ia brosse péri- L’emballage se compose exclusivement de matières phérique (A) par des pièces d’origine.
  • Page 35: Dépannage

    13. Dépannage Panne Cause possible Remède 1. L´outil ne démarre pas L´alimentation est interrompue Vérifiez la prise à laquelle vous avez branché l´outil en branchant un autre outil à la place La prise ou le câble sont défectueux Faites vérifier l´outil par un spécialiste Autres problèmes Faites vérifier l´outil par un spécialiste 2.
  • Page 36: Certificat De Garantie

    14. Certificat de garantie Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le certificat de garantie.
  • Page 37 Inhoudsopgave: Pagina: Inleiding Technische gegevens (afb. 1-10) Inhoud van de levering Reglementair gebruik Veiligheidsaanwijzingen Technische gegevens Vóór ingebruikneming Montage en bediening Elektrische aansluiting 10. Reiniging, Onderhoud, en opbergen Vervoer 12. Afvalverwijdering en recyclage 13. Verhelpen van storingen 14. Garantiebewijs NL/BE...
  • Page 38: Inleiding

    1. Inleiding 2. Technische gegevens (afb. 1-10) FABRIKANT: Schuurplaat scheppach Voorste handgreep Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Vleugelmoer Günzburger Straße 69 Ledlamp D-89335 Ichenhausen Instelling toerental Vergrendelknop GEACHTE KLANT, Hoofdhandgreep Wij wensen u veel plezier en succes bij het werken met uw Netsnoer nieuwe apparaat.
  • Page 39: Veiligheidsaanwijzingen

    Als u met een elektrisch gereedschap buiten De machine mag niet worden gebruikt als haakse slijper of afbraamslijper, polijster of met staalborstels worden ge- werkt, gebruik dan alleen verlengkabels die ook bruikt. Asbesthoudende materialen mogen niet met dit ge- geschikt zijn voor gebruik buitenshuis. reedschap worden bewerkt.
  • Page 40 Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan Gebruik geen accessoires die niet specifiek zijn de schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap ontworpen en aanbevolen zijn door de fabrikant dat niet meer in- en uitgeschakeld kan worden, is voor dit elektrisch gereedschap. gevaarlijk en moet worden gerepareerd. Alleen omdat u het het accessoire op uw elektrisch Trek de stekker uit het stopcontact en/of verwijder gereedschap past, wil niet zeggen dat het ook veilig...
  • Page 41 Houd het apparaat alleen aan de geïsoleerde Houd elektrisch gereedschap stevig vast en breng uw handgrepen vast wanneer u werkt op plaatsen lichaam en uw armen in een positie waarin u terugslag- waar het gereedschap verborgen stroomkabels krachten kunt weerstaan. Gebruik altijd de extra hand- of het eigen stroomnet kan raken.
  • Page 42: Technische Gegevens

    Restrisico‘s De opgegeven trillingswaarde kan ook worden gebruikt Zelfs als u dit elektrisch gereedschap goed gebruikt, blijven voor een eerste beoordeling van de belichting. er altijd restrisico‘s. De volgende gevaren kunnen ontstaan in verband met het ontwerp en de uitvoering van dit elektrisch Waarschuwing! Afhankelijk van hoe u het elektrisch gereedschap gebruikt, kunnen de werkelijke vibratie- gereedschap:...
  • Page 43 Zuigbuisverlenging monteren (afb. 4) schuurplaat evenwijdig aan het werkvlak gebracht, Steek de zuigbuisverlenging (11) in de aansluiting op de voordat het insteekgereedschap in contact komt met zuigbuisverlenging (12) en vergrendel deze zoals in afb. 4 het te bewerken oppervlak. Zo wordt een eivormige wordt getoond.
  • Page 44: Elektrische Aansluiting

    Aanwijzing: Houd het elektrische gereedschap niet te lang Wisselstroommotor op één plaats, om ongelijke schuurresultaten te vermijden. • De netspanning moet 220 - 240 VAC 50 Hz zijn Til de schuurplaat (1) van het te bewerken oppervlak, • Verlengsnoeren moeten tot een lengte van 25 m een door- voordat u het elektrisch gereedschap uitschakelt.
  • Page 45: Vervoer

    10.4. Opslag Oude apparatuur mag niet bij het huisafval worden m Let op! Trek de stekker uit het stopcontact! gegooid! Bewaar het elektrisch apparaat buiten bereik van kin- Dit symbool geeft aan dat dit product conform de deren op een droge, goed geventileerde plaats wan- richtlijn inzake verbruikte elektrische en elektroni- neer het niet wordt gebruikt, zoals in een hoge kast of sche apparatuur (2012/19/EU) en nationale wette-...
  • Page 46: Verhelpen Van Storingen

    13. Verhelpen van storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing 1. Elektrisch gereedschap Stroomverzorging onderbroken Stroomverzorging door het aansluiten van een ander start niet elektrisch gereedschap controleren Netkabel of stekker defect Controle door elektro-vakman Andere elektrische storing van het Controle door elektro-vakman elektrische gereedschap 2.
  • Page 47: Garantiebewijs

    14. Garantiebewijs Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hieronder vermelde servicetelefoonnummer.
  • Page 48 Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung Gerätebeschreibung (Abb. 1-10) Lieferumfang Bestimmungsgemäße Verwendung Sicherheitshinweise Technische Daten Vor Inbetriebnahme Elektrischer Anschluss 10. Reinigung, Wartung und Lagerung Transport 12. Entsorgung und Wiederverwertung 13. Störungsabhilfe 14. Garantieurkunde DE/AT/CH...
  • Page 49: Einleitung

    1. Einleitung 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-10) HERSTELLER: Schleifplatte scheppach vorderer Haltegriff Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Flügelmutter Günzburger Straße 69 LED-Licht D-89335 Ichenhausen Einstellung Drehzahl Feststellknopf VEREHRTER KUNDE, Hauptgriff Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten Netzkabel mit Ihrem neuen Gerät. zusätzlicher Handgriff 10.
  • Page 50: Sicherheitshinweise

    Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Das Elektrowerkzeug darf nicht als Trenn- oder Schrupp- schleifer, Polierer oder mit Drahtbürsten verwendet werden. Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder Asbesthaltige Materialien dürfen mit diesem Elektrowerk- um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. zeug nicht bearbeitet werden.
  • Page 51 Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen Sicherheitshinweise für alle Anwendungen - Gemein- montiert werden können, vergewissern Sie sich, same Sicherheitshinweise zum Schleifen, Sandpapier- dass diese angeschlossen sind und richtig verwen- schleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten, Polieren und det werden. Trennschleifen Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdun- Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als gen durch Staub verringern.
  • Page 52 Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Weitere Sicherheitshinweise für alle Anwendungen & Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Rückschlag Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines haken- tragen Sie Staubmaske, Gehörschutz, Schutzhand- den oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs, wie schuhe oder Spezialschürze, die kleine Schleif-und Schleifscheibe, Schleiftell er, Drahtbürste usw.
  • Page 53: Technische Daten

    II / Schutzklasse Tragen Sie stets eine Schutzbrille und eine Staub- ca. 5,2 kg Gerätegewicht in kg schutzmaske, wenn Sie Schleifarbeiten durchfüh- 91 dB(A) ren, besonders bei Überkopf-Arbeiten und beim Schalldruckpegel L Bearbeiten kritischer Materialien! Schallleistungspegel L 102 dB(A) Beim Schleifen bestimmter Materialien (z.B. Bleifarben, 3 dB(A) Unsicherheit K (K manche Holz- und Metallarten) entstehen schädliche...
  • Page 54 8. Aufbau und Bedienung 8.4. Anschluss für Staubabsaugung (Abb. 1, 5, 6) Warnung! Beim Bearbeiten von z. B. bleihaltigem Anstrich m Achtung! können schädliche/giftige Gase entstehen. Diese stellen eine Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt komplett Gefahr sowohl für den Benutzer also auch für in der Nähe montieren! befindliche Personen dar! Verwenden Sie dieses Elektro- werkzeug deshalb nur mit einer Staubabsaugvorrichtung und...
  • Page 55: Elektrischer Anschluss

    8.7. Ein-/Ausschalten (Abb.8) LED - Licht (Abb.10) Einschalten: Um einen gut beleuchteten Arbeitsplatz zu gewährleisten, Ein-/ Ausschalter (13) drücken verwenden Sie bei Bedarf die LED-Leuchte (4). Drücken Sie den Schalter (B), um die LED-Leuchte (4) ein- / Dauerbetrieb: (Abb.8) auszuschalten. Ein-/ Ausschalter (13) betätigen und mit Feststellknopf (6) Deckenschleifen (Abb.11) sichern.
  • Page 56: Reinigung, Wartung Und Lagerung

    10. Reinigung, Wartung und Lagerung 11. Transport m Achtung! m Achtung! Ziehen Sie den Netzstecker! Ziehen Sie vor allen Reinigungs- und Wartungsarbeiten den Tragen Sie das Elektrowerkzeug stets an den Griffflä- Netzstecker! Verletzungsgefahr durch Stromstöße! chen. Verpacken Sie das Elektrowerkzeug zur Vermeidung m Achtung! von Transportschäden.
  • Page 57: Störungsabhilfe

    13. Störungsabhilfe Störung Mögliche Ursache Abhilfe 1. Elektrowerkzeug star- Stromversorgung unterbrochen Stromversorgung durch Anschluss eines anderen Elekt- tet nicht rowerkzeuges prüfen Netzkabel oder Stecker defekt Prüfung durch Elektrofachkraft Sonstiger elektrischer Defekt des Elektrowerk- Prüfung durch Elektrofachkraft zeuges 2. Elektrowerkzeug hat Verlängerungskabel zu lang und/oder mit zu Verlängerungskabel mit zulässiger Länge und/oder nicht die volle Leistung...
  • Page 58: Garantieurkunde

    14. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, be- dauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Page 60 декларира съответното съответствие съгласно Дирек-тива на ЕС и darder för följande artikeln норми за артикул Marke / Brand: Parkside Art.-Bezeichnung / Article name: DRYWALL SANDER - PWDS 920 A1 3903805974-3903805980; 39038059915-39038059916 Art.-Nr. / Art. no.: Ident.-Nr. / Ident. no.: 01001 - 38660 2004/22/EC...
  • Page 64 SCHEPPACH FABRIKATION VON HOLZBEARBEITUNGSMASCHINEN GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen Update: 01 / 2018 · Ident.-No.: 302303_3903805979 / 39038059916 IAN 302303...

This manual is also suitable for:

302303

Table of Contents