Summary of Contents for cecotec BOLERO DRESSCODE 8970 DIRECT DRIVE
Page 1
B O L E R O D R E S S CO D E 8970 DIRECT DRIVE B O L E R O D R E S S CO D E 8970 DIRECT DRIVE STEEL B O L E R O D R E S S CO D E 9970 DIRECT DRIVE B O L E R O D R E S S CO D E 9970 DIRECT DRIVE STEEL B O L E R O D R E S S CO D E 10970 DIRECT DRIVE B O L E R O D R E S S CO D E 10970 DIRECT DRIVE STEEL...
Page 2
INDEX NOTA Instrucciones de seguridad 1. pièces et composants Safety instructions 2. Avant l’utilisation Consignes de sécurité 3. L’installation Sicherheitshinweise 4. Fonctionnement Istruzioni di sicurezza 5. Nettoyage et entretien Instruções de segurança 5. Résolution de problèmes Veiligheidsinstructies 6. Spécifications techniques 7.
Page 3
ÍNDICE 1. Peças e componentes 2. Antes de usar 3. Instalação 4. Operação 5. Limpeza e manutenção 5. Solução de problemas 6. Especificações técnicas 7. Reciclagem de aparelhos elétricos e eletrônicos 8. Garantia e SAT 9. Direitos autorais Declaração simplificada de conformidade da UE INHOUD 1.
Page 4
NOTA EU01_104027_Bolero DressCode 8970 Direct Drive EU01_104028_Bolero DressCode 8970 Direct Drive Steel EU01_104029_Bolero DressCode 9970 Direct Drive EU01_104030_Bolero DressCode 9970 Direct Drive Steel EU01_104031_Bolero DressCode 10970 Direct Drive EU01_104032_Bolero DressCode 10970 Direct Drive Steel ES • La codificación de este manual es genérica y se aplica a todas las variantes de códigos del aparato.
Page 5
- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec o por personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro. - Este producto está diseñado exclusivamente para uso en interior.
Page 6
aparato y cortar el suministro de agua después de cada uso. Presión máxima de entrada de agua 1 MPa. Presión mínima de entrada de agua 0,03 MPa. - No tire del enchufe con las manos mojadas. - Para mayor seguridad, asegúrese de conectar la clavija a un enchufe de 3 pines.
Page 7
- No seque prendas en el aparato si no se han lavado anteriormente. - No lave ropa con manchas de sustancias como aceites, acetona, alcohol, petróleo, queroseno, cremas o lociones que se encuentran habitualmente en tiendas especializadas en el cuidado de la piel o en salones de masajes, aguarrás o cera.
Page 8
toma de agua fría y a una de agua caliente (dependiendo del modelo). - La toma de corriente debe quedar accesible tras la instalación. - No instale el aparato detrás de puertas con cerradura, puertas correderas o puertas con bisagras en la parte contraria a la del dispositivo.
Page 9
para el tambor de la lavadora. - Las prendas que contengan aceite pueden incendiarse espontáneamente, especialmente cuando se exponen a fuentes de calor como una lavadora. Las prendas se calientan, provocando una reacción de oxidación en el aceite. La oxidación genera calor. Si el calor no puede escapar, las prendas pueden calentarse lo suficiente como para incendiarse.
Page 10
- Supervise a los niños para asegurarse de que no jueguen con el dispositivo. - La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión. - Asegúrese de utilizar las funciones de bloqueo para niños y de apagar el aparato cuando no esté en uso. - Mantenga los productos de lavado y limpieza fuera del alcance de los niños.
Page 11
- No lo instale en baños o habitaciones muy húmedas. - Compruebe que está correctamente nivelado sobre el suelo mediante las patas. - ¡ADVERTENCIA! Cecotec no se responsabiliza de incidencias producidas por un uso indebido fuera de las normas establecidas en este manual de instrucciones.
Page 12
- If the power cord is damaged, it must be replaced by the official Cecotec Technical Support Service or by a similarly qualified person to prevent hazards. - This appliance is for indoor use only.
Page 13
Check carefully and make sure that your socket is properly and reliably earthed. - It must be possible to disconnect the appliance from the power supply by unplugging it if the plug is accessible, or by means of an all-pole switch upstream of the plug, in accordance with national electrical safety regulations.
Page 14
- Do not wash or dry articles that have been cleaned in, washed in, soaked in, or dabbed with combustible or explosive substances (such as wax, oil, paint, petrol, degreasers, dry-cleaning solvents, kerosene, etc.). This may result in fire or explosion. - When washing fabrics that contain vegetable or cooking oil or have been contaminated by hair care products, they should first be washed in hot water with extra detergent.
Page 15
- The appliance is not designed to be operated by external switching devices such as timers or remote-control systems. - Do not use an extension lead or multiple sockets. - Do not wash garments containing glass fibre, such as certain curtains or blinds, as particles may remain in the washing machine and adhere to other types of garments, causing skin irritation.
Page 16
- This appliance can be used by children aged 8 and above and people with reduced physical, sensory, or mental capabilities or lack of experience and knowledge, as long as they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Page 17
- Do not install in bathrooms or very damp rooms. - Check that it is correctly levelled on the floor by means of the feet. - WARNING! Cecotec accepts no liability for incidents caused by improper use outside the rules set out in this instruction manual.
Page 18
à la terre. - Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le centre de service Cecotec ou par un personnel qualifié afin d’éviter tout danger. - Ce produit est conçu pour être utilisé à l’intérieur uniquement.
Page 19
Pression maximale d’entrée d’eau 1 MPa. Pression minimale d’entrée d’eau 0,03 MPa. - Ne pas tirer la fiche avec des mains mouillées. - Pour des raisons de sécurité, veillez à brancher la fiche sur une prise à 3 broches. L’appareil doit être correctement mis à...
Page 20
- Ne faites pas sécher dans l’appareil des articles qui n’ont pas été lavés auparavant. - Ne pas laver les vêtements tachés par des substances telles que les huiles, l’acétone, l’alcool, le pétrole, la paraffine, les crèmes ou les lotions que l’on trouve couramment dans les magasins de soins de la peau ou les salons de massage, la térébenthine ou la cire.
Page 21
correctement raccordés à un robinet d’eau froide et à un robinet d’eau chaude (selon le modèle). - La prise de courant doit rester accessible après l’installation. - Ne pas installer l’appareil derrière des portes verrouillables, des portes coulissantes ou des portes dont les charnières sont situées du côté...
Page 22
- Les vêtements contenant de l’huile peuvent s’enflammer spontanément, en particulier lorsqu’ils sont exposés à des sources de chaleur telles qu’une machine à laver. Le vêtement s’échauffe, ce qui provoque une réaction d’oxydation de l’huile. L’oxydation génère de la chaleur. Si la chaleur ne peut pas s’échapper, les vêtements peuvent devenir suffisamment chauds pour s’enflammer.
Page 23
- Surveillez les enfants de moins de 3 ans pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. - Surveillez les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. - Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Page 24
- Vérifier qu’il est correctement mis à niveau sur le sol à l’aide des pieds. - AVERTISSEMENT ! Cecotec ne peut être tenu responsable des incidents causés par une utilisation inappropriée en dehors des règles énoncées dans ce manuel d’instructions.
Page 25
Typenschild des Produkts angegebenen Spannung übereinstimmt und dass der Stecker geerdet ist. - Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec oder durch ähnlich qualifiziertes Personal ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden. - Dieses Produkt ist nur für den Innenbereich bestimmt.
Page 26
- Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, das Gerät nach jedem Gebrauch vom Stromnetz zu trennen und die Wasserzufuhr zu unterbrechen. Maximaler Wassereingangsdruck 1 MPa. Mindestwassereinlassdruck 0,03 MPa. - Ziehen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen. - Für zusätzliche Sicherheit schließen Sie den Stecker unbedingt an eine 3-polige Steckdose an.
Page 27
- Trocknen Sie keine Kleidung im Gerät, wenn diese noch nicht gewaschen wurde. - Waschen Sie keine Kleidung, die mit Substanzen wie Ölen, Aceton, Alkohol, Petroleum, Kerosin, Cremes oder Lotionen, die üblicherweise in Hautpflegegeschäften oder Massagesalons erhältlich sind, Terpentin oder Wachs verschmutzt ist.
Page 28
Doppeleinlassventil müssen korrekt eine Kaltwasserversorgung und eine Warmwasserversorgung (je nach Modell) angeschlossen werden. - Die Steckdose muss nach der Installation zugänglich sein. - Installieren Sie das Gerät nicht hinter abschließbaren Türen, Schiebetüren oder Türen, deren Scharniere gegenüber dem Gerät liegen. - Das Gerät sollte nicht an feuchten Orten installiert werden.
Page 29
- Stehen oder sitzen Sie nicht auf dem Gerät. - Stützen Sie sich nicht auf die Gerätetür. - Die Verwendung Sprengstoffen oder giftigen Lösungsmitteln verboten. Verwenden keine Reinigungsmittel mit Benzin, Alkohol usw. Verwenden Sie ausschließlich für Waschmaschinen geeignete Waschmittel, insbesondere für die Waschmaschinentrommel. - Ölhaltige Kleidung kann...
Page 30
Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder eine Einweisung in die sichere Verwendung des Geräts erhalten haben. Sie verstehen die damit verbundenen Risiken. Erlauben Sie Kindern nicht, mit dem Gerät zu spielen. Reinigung und Wartung sollten nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
Page 31
- Installieren Sie es nicht in Badezimmern oder sehr feuchten Räumen. - Überprüfen Sie mithilfe der Beine, ob es korrekt auf dem Boden ausgerichtet ist. - WARNUNG! Cecotec übernimmt keine Verantwortung für Vorfälle, die durch unsachgemäße Verwendung außerhalb der in dieser Bedienungsanleitung festgelegten Standards verursacht werden.
Page 32
- Se il cavo di alimentazione è danneggiato deve essere sostituito dal Servizio di Assistenza Tecnica Ufficiale Cecotec o da personale analogamente qualificato per evitare pericoli. - Questo prodotto è destinato esclusivamente all’uso interno.
Page 33
MPa. Pressione minima di ingresso dell’acqua 0,03 MPa. - Non staccare la spina con le mani bagnate. - Per una maggiore sicurezza, assicurati di collegare la spina a una presa a 3 pin. L’apparecchio deve essere adeguatamente messo a terra. - Deve essere possibile scollegare l’apparecchio dalla fonte di alimentazione staccando la spina se la spina è...
Page 34
centri massaggi, trementina o cera. - Non lavare capi che sono stati puliti, lavati, messi a bagno o macchiati con sostanze infiammabili o esplosive come cera, olio, vernice, benzina, sgrassatori, solventi per lavaggio a secco, cherosene, ecc. che potrebbero prendere fuoco o esplodere.
Page 35
- Il dispositivo non deve essere installato in luoghi umidi. - Non posizionare altri oggetti o apparecchi (come forni a microonde) o oggetti sotto pressione sul dispositivo. - Il prodotto è esclusivamente per uso domestico ed è destinato solo al lavaggio di capi idonei al lavaggio in lavatrice. - Il prodotto non può...
Page 36
trattiene il calore e pertanto crea pericolo di incendio. - Gli indumenti che contengono olio vegetale da cucina o prodotti per la cura dei capelli devono essere prima lavati in acqua calda con una maggiore quantità di detersivo, questo ridurrà il pericolo, ma non lo eliminerà completamente. - Fare attenzione a non inserire oggetti come accendini, fiammiferi, ecc.
Page 37
Precauzioni nell’uso della lavatrice - Se si cambia la posizione della lavatrice, assicurarsi di reinstallare i bulloni di spedizione nell’elettrodomestico, in questo modo si garantirà che non si verifichino danni all’interno durante il trasporto. - L’acqua accumulata all’interno dell’apparecchio deve essere svuotata.
Page 38
- Non installarlo in bagni o ambienti molto umidi. - Verificare che sia correttamente livellato al pavimento utilizzando le gambe. - AVVERTIMENTO! Cecotec non è responsabile per incidenti causati da un uso improprio al di fuori degli standard stabiliti nel presente manuale di istruzioni.
Page 39
- Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser substituído pelo Serviço de Assistência Técnica Oficial Cecotec ou por pessoal igualmente qualificado para evitar perigos. - Este produto destina-se apenas ao uso interno.
Page 40
aparelho e cortar o abastecimento de água após cada utilização. Pressão máxima de entrada de água 1 MPa. Pressão mínima de entrada de água 0,03 MPa. - Não puxe a ficha com as mãos molhadas. - Para maior segurança, certifique-se de conectar a ficha a uma tomada de 3 pinos.
Page 41
comumente encontradas em lojas de cuidados com a pele ou casas de massagem, terebintina ou cera. - Não lave itens que tenham sido limpos, lavados, encharcados ou manchados com substâncias inflamáveis ou explosivas, como cera, óleo, tinta, gasolina, desengraxantes, solventes para lavagem a seco, querosene, etc.
Page 42
- Não coloque outros itens ou aparelhos (como micro-ondas) ou objetos pressurizados sobre o dispositivo. - O produto é exclusivamente para uso doméstico e destina- se apenas à lavagem de peças de roupa adequadas para lavagem na máquina de lavar. - O produto não pode ser utilizado para fins comerciais ou industriais.
Page 43
ou armazenar roupas que contenham óleo retém o calor e, portanto, cria risco de incêndio. - Roupas que contenham óleo de cozinha vegetal ou produtos para os cabelos devem primeiro ser lavadas em água quente com detergente extra, isso reduzirá o perigo, mas não o eliminará...
Page 44
Precauções ao usar a máquina de lavar - Se você estiver a mudar a localização da máquina de lavar, certifique-se de reinstalar os parafusos de transporte no aparelho, isso garantirá que nenhum dano ocorra no interior durante o transporte. - A água acumulada no interior do aparelho deve ser esvaziada. - Manuseie o aparelho com cuidado.
Page 45
- Não instale em banheiros ou ambientes muito úmidos. - Verifique se está corretamente nivelado no chão através dos pés. - AVISO! A Cecotec não se responsabiliza por incidentes causados por uso indevido fora dos padrões estabelecidos neste manual de instruções.
Page 46
- Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door de Technische Dienst van Cecotec of door vergelijkbaar gekwalificeerd personeel om gevaar te voorkomen. - Dit product is uitsluitend bedoeld voor gebruik binnenshuis.
Page 47
MPa. Minimale waterinlaatdruk 0,03 MPa. - Trek de stekker niet uit het stopcontact met natte handen. - Voor extra veiligheid sluit u de stekker aan op een 3-pins stopcontact. Het apparaat moet goed geaard zijn. - Het moet mogelijk zijn om het apparaat los te koppelen van de stroombron door de stekker uit het stopcontact te halen als de stekker toegankelijk is, of door een meerpolige schakelaar stroomopwaarts van de stekker te gebruiken,...
Page 48
- Was geen kleding die is bevlekt met stoffen zoals olie, aceton, alcohol, petroleum, kerosine, crèmes of lotions die vaak worden aangetroffen in huidverzorgingswinkels of massagesalons, terpentijn of was. - Was geen voorwerpen die zijn gereinigd, gewassen, geweekt of bevlekt met brandbare of explosieve stoffen zoals was, olie, verf, benzine, ontvetters, oplosmiddelen voor stomerij, kerosine, enz.
Page 49
- Installeer het apparaat niet achter afsluitbare deuren, schuifdeuren of deuren met scharnieren tegenover het apparaat. - Het apparaat mag niet op vochtige plaatsen worden geïnstalleerd. - Plaats geen andere voorwerpen of apparaten (zoals magnetrons) of voorwerpen die onder druk staan op het apparaat.
Page 50
- Kleding waarin olie zit, kan spontaan vlam vatten, vooral als deze wordt blootgesteld aan hittebronnen zoals een wasmachine. De kleding warmt op, waardoor er een oxidatiereactie in de olie ontstaat. Oxidatie genereert warmte. Als de warmte niet kan ontsnappen, kan kleding heet genoeg worden om vlam te vatten.
Page 51
toezicht worden uitgevoerd. - Zorg ervoor dat u de kinderslotfuncties gebruikt en schakel het apparaat uit als u het niet gebruikt. - Bewaar was- en schoonmaakproducten buiten het bereik van kinderen. Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van de wasmachine - Als u de locatie van de wasmachine verandert, zorg er dan voor dat u de transportbouten opnieuw in het apparaat plaatst.
Page 52
- Installeer het niet in badkamers of zeer vochtige ruimtes. - Controleer of het goed waterpas op de vloer staat met behulp van de poten. - WAARSCHUWING! Cecotec is niet verantwoordelijk voor incidenten veroorzaakt door oneigenlijk gebruik buiten de normen vastgelegd in deze handleiding.
Page 53
Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidos y en buen estado. Si faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio de Atención Técnica Oficial de Cecotec. No retire el número de serie del producto, para poder mantener una correcta trazabilidad de su equipo en caso de solicitar asistencia.
Page 54
ESPAÑOL 3. INSTALACIÓN Instrucciones de instalación Asegúrese de que la temperatura del lugar donde se instala la lavadora sea superior a 0°C o colóquela en el interior. Coloque la lavadora correctamente de acuerdo con las normas y regulaciones de gestión. Mantenga la base de la lavadora ventilada cuando se coloque en el suelo con alfombra.
Page 55
ESPAÑOL Limpieza del entorno: Es necesario limpiar el suelo y la pared. Instale la lavadora sobre un suelo duro y estable con drenaje en lugar de sobre una alfombra blanda o un suelo de madera. No coloque ropa sucia u otros objetos sobre la tapa de la lavadora, ya que podría afectar al funcionamiento normal.
Page 56
ESPAÑOL Leyenda figura 7 Grifo estándar Grifo largo Grifo cuadrado El conector de tubería de agua con grifo se encuentra en la parte posterior de la lavadora como se muestra en la figura 8. Deberá conectar la manguera al tubo y al grifo del siguiente modo: 1.
Page 57
ESPAÑOL Si la tubería de drenaje es demasiado larga, no la fuerce dentro de la lavadora, ya que podría causar un ruido anormal. Ajuste horizontal Para evitar ruidos y vibraciones, ajuste el nivel de la lavadora. Colóquela preferiblemente en la esquina de la habitación Si el suelo no está...
Page 58
ESPAÑOL El uso del cajetín del detergente Detergente sintético en polvo Disuelva el detergente (por ejemplo, trozos de jabón) antes de colocarlo en el cajetín. Detergente líquido Use detergente con menos espuma. Utilice el doble de agua para diluir el detergente concentrado antes de colocarlo en el cajetín. Detergente para prelavado Coloque detergente moderado después de seleccionar la función de prelavado si la ropa está...
Page 59
ESPAÑOL 4. FUNCIONAMIENTO Aviso: El primer uso puede drenar algo de agua. Es el agua residual después de la prueba de rendimiento, lo que es un fenómeno normal. Panel de control Figura 15 1. Botón On/Off Enciende la lavadora. Cuando termine el programa, pulse On/Off para cortar la corriente. 2.
Page 60
ESPAÑOL Después de guardar o recuperar la memoria, el icono de memoria (icono con forma de camiseta con corazón) sobre la tecla de memoria se iluminará en la pantalla. En caso de guardar la memoria, la lavadora emitirá dos pitidos; en caso de recuperar la memoria, la lavadora emitirá...
Page 61
ESPAÑOL la situación real. Esto no es un error. Introducción a las funciones y programas Uso de la ropa de uso diario 1. Preparativos Abra la puerta, coloque la ropa y cierre la puerta. Saque el cajetín del detergente, añada detergente y cierre el cajetín. Conecte las tuberías de entrada y asegúrese de que el grifo esté...
Page 62
ESPAÑOL Programa 20°C Lava las manchas leves. Programa Quick 15’ Para lavar ropa que se cambia con frecuencia, no demasiado sucia y ropa fina. Programa Bedding La ropa tiene la marca de lavado a máquina, como ropa de cama, sábanas, etc. La manta eléctrica y la alfombra no se pueden lavar.
Page 63
ESPAÑOL Programa Drum Clean Plus Limpie brevemente el interior del tambor de la lavadora. No ponga ropa en él. Introducción de los programas de lavado Programa Temperatura (°C) Velocidad de Centrifugado (RPM) 10kg Cotton 20°C(Fría,40°C,60°C,90°C) 800 (0/400/1000/1200/1400) 20°C 20°C 1000 (0/400/800/1200/1400) Quick 15’...
Page 64
ESPAÑOL 6. El programa Eco 40-60 está diseñado para limpiar la ropa de algodón normalmente sucia y declararse lavable a 40 °C o 60 °C, a la misma temperatura, y este programa se utiliza para cumplir con la legislación de diseño ecológico de la UE. 7.
Page 65
ESPAÑOL Cierre todas las cremalleras, abroche los botones y ate la ropa suelta, asegúrese de que otras prendas no se dañen. En primer lugar, utilice agua con un poco de detergente para lavar las partes con demasiadas manchas, como el cuello y los puños, lo que puede hacer que la ropa esté más limpia.
Page 66
ESPAÑOL Lave el interior del dispositivo de atornillado. Instale el dispositivo de atornillado limpio con la tubería flexible de entrada. Limpieza de la Válvula de Entrada de Agua (Sugerencia: Una vez/semestre) 1. Retire la tubería flexible del lado de la lavadora. 2.
Page 67
ESPAÑOL 5. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Fenómenos que no representan un fallo Estado Fenómeno Causas Antes del lavado Agua residual en la La lavadora se somete a una inspección de lavadora calidad antes de la entrega, por lo que es normal que haya una pequeña cantidad de agua residual en el tambor.
Page 68
ESPAÑOL Estado Fenómeno Causas Durante el Efecto de drenaje Una sola carga pesada hace que la excentricidad drenaje deficiente sea excesiva. Lave la ropa grande y pequeña juntas, y no lave una sola carga pesada. Gran vibración Confirme que la lavadora está colocada sobre un suelo horizontal duro, con las patas ajustables niveladas, y que los 4 pernos traseros han sido retirados por completo.
Page 69
ESPAÑOL Código de error Síntomas Causas Soluciones Retire los elementos extraños del filtro de ¿Está bloqueado el filtro de drenaje. Abra el tubo de drenaje por residuos? ¿Está drenaje para eliminar bloqueado el tubo de drenaje por los residuos. Reduzca residuos? ¿Es demasiado alta la la altura de la salida de Fallo de drenaje...
Page 70
ESPAÑOL Código de error Síntomas Causas Soluciones Confirme que el punto más bajo del tubo de drenaje sea superior al nivel de agua interno de la lavadora. Coloque El suministro de ¿Altura incorrecta de la tubería la salida del tubo de agua y el drenaje de drenaje? ¿Tubo de drenaje y drenaje en el desagüe.
Page 71
ESPAÑOL Voltaje nominal 220-240V ~ Frecuencia 50 Hz nominal Capacidad de 8 Kg 9 Kg lavado Potencia Nominal 500 W 600 W de giro Potencia Nominal 2000 W Calorífica Potencia Nominal 200 W de lavado Potencia Máxima 2200 W Referencia EU01_104030 EU01_104031 EU01_104032...
Page 72
Fabricado en China | Diseñado en España Introducción a los programas de uso frecuente Los siguientes datos son sólo una referencia y pueden variar según múltiples factores. EU01_104027 Bolero DressCode 8970 Direct Drive EU01_104028 Bolero DressCode 8970 Direct Drive Steel Programa Temperatura Tiempo Consumo Consumo Revolución...
Page 73
ESPAÑOL EU01_104029 Bolero DressCode 9970 Direct Drive EU01_104030 Bolero DressCode 9970 Direct Drive Steel Programa Tempera- Tiempo Consumo Consumo Revo- Carga Cantidad de tura (ºC) (min) de agua de energía lución máxima humedad (l/ciclo) (KWh/ciclo) (rpm) residual media Lana Frío 0:33 ≤2 kg 76 %...
Page 74
ESPAÑOL FICHA DEL PRODUCTO Nombre o marca comercial del proveedor: Cecotec Innovaciones, S.L. Dirección del proveedor (b): C/ Reyes Católicos, 60, 46910 Alfafar (Valencia) ESPAÑA Identificador del modelo: EU01_104027 Bolero DressCode 8970 Direct Drive EU01_104028 Bolero DressCode 8970 Direct Drive Steel Parámetros generales del producto:...
Page 75
ESPAÑOL Velocidad de Capacidad 1400 centrifugado ( nominal Clase de eficiencia (rpm) de secado con Mitad 1400 centrifugado ( Cuarto 1400 Duración del Capacidad 3:38 Tipo programa ( nominal Libre Instalación (h:min) Mitad 2:50 Cuarto 2:50 Emisiones de Clase de emisiones ruido acústico de ruido acústico aéreo en la fase...
Page 76
ESPAÑOL Identificador del modelo: EU01_104029 Bolero DressCode 9970 Direct Drive EU01_104030 Bolero DressCode 9970 Direct Drive Steel Parámetros generales del producto: Parámetro Valor Parámetro Valor Capacidad nominal Dimensiones en cm Altura ) (kg) Ancho Profundidad 51,9 Clase de eficiencia energética ( Índice de eficiencia 1,031 Eficacia de enjuague...
Page 77
ESPAÑOL Emisiones de ruido Clase de emisiones acústico aéreo en de ruido acústico la fase aéreo ( ) (fase de de centrifugado ( centrifugado) (dB(A) re 1 pW) Modo apagado (W) 0,50 Modo en espera (W) Inicio con 4,00 Espera en red (W) (si retardo (W) (si corresponde) corresponde)
Page 78
ESPAÑOL Índice de eficiencia 1,031 Eficacia de enjuague de lavado ( (g/kg) ( Consumo 0,514 Consumo de agua en energía en kWh litros por ciclo, basado por ciclo, basado en el programa eco en el programa eco 40-60. El consumo real 40-60.
Page 79
ESPAÑOL Información adicional: Enlace al sitio web del proveedor, donde se encuentra la información del punto 9 del anexo Il del Reglamento de la Comisión (UE) 2019/2023 (1) (b): ) para el programa eco 40-60. ) los cambios en estos elementos no se considerarán pertinentes a efectos del párrafo 4 artículo 4 del Reglamento (UE) 2017/1369.
Page 80
ESPAÑOL Consumo de agua ponderado (W L/ciclo Índice de eficiencia de lavado del programa eco 1,031 1,031 1,031 40-60 a la capacidad nominal (I Índice de eficiencia de lavado del programa eco 1,031 1,031 1,031 40-60 a la mitad de la capacidad nominal (I Índice de eficiencia de lavado del programa eco 1,031 1,031...
Page 81
ESPAÑOL Velocidad de centrifugado en la fase de 1400 1400 1400 centrifugado del programa eco 40-60 a la capacidad nominal (S) Velocidad de centrifugado en la fase de 1400 1400 1400 centrifugado del programa eco 40-60 a la mitad de la capacidad nominal (S) Velocidad de centrifugado en la fase de 1400 1400...
Page 82
Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
Page 83
Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any piece missing or in bad conditions, contact the official Cecotec Technical Support Service immediately. Do not remove the serial number of the appliance in order to keep a correct traceability of it in case of assistance.
Page 84
ENGLISH 3. INSTALLATION Installation instructions Make sure the washing machine is installed in a location where the temperature is above 0 °C or place it indoors. Install the washing machine correctly according to this instruction manual and local regulations. Keep the washing machine base well-ventilated when it is placed on a carpeted floor. Any damage caused by cockroaches or other pests is not covered by the warranty.
Page 85
ENGLISH Site preparation Clean the floor and wall if necessary. Install the washing machine on a solid, level floor with drainage facilities rather than on soft carpet or wooden floor. Do not place dirty laundry or other items on top of the appliance as this may affect normal operation.
Page 86
ENGLISH Fig. 7 key: Standard tap Long tap Square tap The water hose connector is located at the rear of the washing machine as shown in figure 8. Connect the hose to the pipe and tap as follows: 1. Check the rubber seals on both ends of the hose. Insert a rubber seal into the threads of each hose to prevent leaks.
Page 87
ENGLISH Horizontal adjustment To prevent noise and vibrations, level the washing machine. Preferably place it in a corner of the room. If the floor is uneven, adjust the levelling feet. Do not insert pieces of wood or similar materials; make sure all four levelling feet are firmly in contact with the floor and the appliance is completely level.
Page 88
ENGLISH Prewash detergent Add mild detergent after selecting the prewash function if clothes are heavily soiled. Fabric softener Add fabric softener before washing; it will be automatically dispensed during the final rinse cycle. When using concentrated fabric softener, dilute it appropriately with water. Do not exceed the MAX mark.
Page 89
ENGLISH 2. Start/30 sec. button Press to start operation. Press to pause during operation, press again to continue. 3. Soil level button When you press the power button to start the machine and select the program, you can choose the washing mode depending on the soiling of the laundry: Heavy (heavy), Normal (normal), Light (light) with this button.
Page 90
ENGLISH 9. Kid Lock: child safety lock Press this button to activate or deactivate the function. The child block disables all the buttons except for the power button and the Kid Lock button. At this point, the child lock function indicator will illuminate. 10.
Page 91
ENGLISH 6. Open the door to remove the clothes. 7. Unplug and close the faucet. If you want to change the current setting during the washing cycle, first press the Start/Pause button to stop the cycle, change the settings and then press the button again to restart. The use of the self-compiled programme You can use it when you need to set the number of rinses, water temperature and spin speed.
Page 92
ENGLISH Synthetics programme For washing synthetic clothes. Wool programme Wash machine washable wool fabrics, etc. Once the washing is completed, remove the clothes in time and shake them to avoid plastic deformations and not to prolong the resting time too much. Separate white or brightly coloured clothes from dark clothes for washing.
Page 93
ENGLISH Programme Temperature (ºC) Spin speed (RPM) 8 Kg 10 kg Synthetics 40°C(Cold,20°C,60°C) 1000 (0/400/800/1200/1400) Wool 40°C(Cold, 20°C) 800 (0/400) Eco 40-60 40°C(Cold,20°C,60°C) 1400 (0/400/800/1000/1200) Spa Care 60°C 800 (0/400/1000) Shirts 20°C(Cold, 40°C) 800 (0/400) Drum Clean Plus 60°C.90°C Spin Only —...
Page 94
ENGLISH database or a link to the product information and how to find the model information in the product. 11. The manual and QR code can be found on the energy efficiency label. Before washing 1. Washing labels Check the identification of the laundry washing guide, which shows the texture of the laundry and the washing method.
Page 95
ENGLISH 5. CLEANING AND MAINTENANCE Service Maintain your washing machine to prolong its life. Before maintenance, unplug the appliance. Appliance body After washing, wipe with a soft cloth. If there is heavy contamination, use appropriate detergent or soap. Do not wet directly. Do not use putty powder, thinner, petrol or alcohol to clean the body of the machine.
Page 96
ENGLISH 4. Connect the inlet hose, open the tap and switch on the washing machine, check if the inlet and outlet are normal. Cleaning the drain pump filter. Suggestion: once a month 5. Press the pump shut-off after draining and turn off, open the water pump filter cover. Caution: if there is hot water inside, move on after it cools down).
Page 97
ENGLISH Status Problem Causes No water during the The water level during washing is below the door washing phase glass. Does not add clothes Only some low-speed wash programs allow the to the middle addition of laundry. The door opening must meet the conditions of safe water level and temperature and must also be related to the number of garments and water absorption.
Page 98
ENGLISH Error codes Error code Symptoms Causes Solutions Is the faucet turned off, is there no water supply (low water Open the faucet, clean the pressure), or is the water in the inlet valve strainer (remove Water inlet water inlet frozen? Check if the the strainer with pliers and fault inlet valve filter is blocked.
Page 99
ENGLISH Error code Symptoms Causes Solutions Confirm that the lowest point of the drain tube is above the internal water Water supply level of the washing and drainage Incorrect drainage pipe height? machine. Set the drainage are produced Drainage and sewer pipe pipe into the water outlet.
Page 100
ENGLISH Rated voltage 220-240V ~ Rated frequency 50 Hz Washing capacity 8 kg 9 kg Rated power rating 500 W 600 W Rated heating 2000 W capacity Rated washing 200 W power Maximum power 2200 W Reference EU01_104030 EU01_104031 EU01_104032 Model Bolero DressCode EU01_104031_Bolero...
Page 101
ENGLISH Rated washing 200 W power Maximum power 2200 W 1850 Technical specifications may change without prior notification to improve product quality. Made in China | Designed in Spain Frequently used programmes The following data is for reference only and may vary depending on many factors. EU01_104027_Bolero DressCode 8970 Direct Drive EU01_104028_Bolero DressCode 8970 Direct Drive Steel Program-...
Page 102
Cold 0:15 0.08 ≤2 kg 80% PRODUCT DATA SHEET Supplier’s name or trademark: Cecotec Innovaciones, S.L. Supplier’s address (b): Av. Reyes Católicos, 60, 46910, Alfafar, Valencia (Spain) Model identifier: EU01_104027_Bolero DressCode 8970 Direct Drive EU01_104028_Bolero DressCode 8970 Direct Drive Steel BOLERO DRESSCODE 8970/9970/10970 DIRECT DRIVE/STEEL 01339_EU01_100005_Proclean 5010 Inverter:White.indd 102...
Page 103
ENGLISH General product parameters: Parameter Value Parameter Value Rated capacity (a) Dimensions in cm Height (kg) Width Depth Energy efficiency class ( Washing efficiency 1.031 Rinsing efficiency (g/ index ( kg) ( Energy 0.473 Water consumption consumption in in litre per cycle, kWh per cycle, based on the Eco based on the Eco...
Page 104
ENGLISH Airborne acoustic Airborne acoustic noise emissions noise emission class spin ( ) (dB(A) re 1 (a) (spin phase) Off mode (W) 0.50 Standby mode (W) Delay start (W) (if 4.00 Standby on mains (W) applicable) (if applicable) Minimum duration of the guarantee offered by the supplier (b): This appliance has been designed to release silver ions during the washing cycle.
Page 105
ENGLISH Energy 0.494 Water consumption consumption in in litre per cycle, kWh per cycle, based on the Eco based on the Eco 40-60 programme. 40-60 programme. The actual water The actual energy consumption will consumption will depend on how the depend on how the appliance is used and appliance is used.
Page 106
ENGLISH Further information: Link to the supplier’s website, where the information of point 9 of Annex Il of the Commission Regulation (EU) 2019/2023 (1) (b) can be found: Commission Regulation (EU) 2019/2023 (1) (b): (a) for the eco 40-60 programme. (b) changes to these elements shall not be considered relevant for the purposes of paragraph 4 of this Article.
Page 107
ENGLISH Maximum Rated 53.9 temperature inside capacity Amount of residual the treated fabric moisture ( ) (%) Half (a) (ºC) Quarter Spin speed ( Rated 1400 (rpm) capacity Spin-drying efficiency class ( Half 1400 Quarter 1400 Programme Rated 3:59 Type duration ( ) (h:min) capacity...
Page 108
ENGLISH Information to be included in the technical documentation for household washing machines SETTING UNIT VALUE VALUE VALUE Nominal capacity for Eco programme 40-60, at 10.0 0.5 kg intervals (c) Power consumption of Eco programme 40-60 kWh/cycle 0.747 0.794 0.900 at nominal capacity (EW, full) Power consumption of Eco programme 40-60 kWh/cycle...
Page 109
ENGLISH Rinsing efficiency of the Eco 40-60 programme g/kg at one quarter of the rated capacity (I Duration of Eco programme 40-60 at rated (h:min) 3:38 3:48 3:59 capacity (t Programme duration Eco 40-60 at half rated (h:min) 2:50 2:54 3:00 capacity (t Eco programme duration 40-60 at one quarter...
Page 110
Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 8. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions and deadlines established by the applicable regulations.
Page 111
ENGLISH SIMPLIFIED EU DECLARATION OF CONFORMITY Cecotec Innovaciones hereby declares that this appliance complies with the essential requirements and other relevant provisions of the regulations applicable in the European Union. This appliance has been designed, manufactured and tested to meet the required safety and quality standards. The full text of the EU Declaration of Conformity can be found on the following website: https://cecotec.es/es/information/...
Page 112
Assurez-vous que toutes les pièces et tous les composants sont présents et en bon état. Si l’un d’entre eux manque ou n’est pas en bon état, veuillez contacter immédiatement le centre de service Cecotec. Ne retirez pas le numéro de série du produit, afin de conserver une traçabilité correcte de votre équipement en cas de demande d’assistance.
Page 113
FRANÇAIS 3. L’INSTALLATION Instructions d’installation Assurez-vous que la température de l’endroit où la machine est installée est supérieure à 0°C ou placez-la à l’intérieur. Positionner correctement la machine à laver en fonction des règles de gestion et des réglementations. Maintenez la base du lave-linge aérée lorsqu’il est placé sur un sol recouvert de moquette. Tout dommage causé...
Page 114
FRANÇAIS Propreté de l’environnement : Le sol et le mur doivent être nettoyés. Installez le lave-linge sur un sol dur, stable et pourvu d’un système d’évacuation, plutôt que sur un tapis mou ou un plancher en bois. Ne placez pas de linge sale ou d’autres objets sur le couvercle du lave-linge, car cela pourrait nuire à...
Page 115
FRANÇAIS Raccordement des tuyaux d’entrée et des robinets Pour raccorder les tuyaux d’entrée et les robinets, utilisez un robinet standard du type indiqué à la figure 7. Légende figure 7 Robinet standard Robinet long Robinet carré Le raccord du tuyau d’eau avec le robinet se trouve à l’arrière du lave-linge, comme le montre la figure 8.
Page 116
FRANÇAIS Installation de tuyaux de drainage Fixer le tuyau de drainage à l’aide d’une corde de levage. Pour éviter les fuites dans le sol, posez correctement le tuyau d’évacuation. Pour éviter le siphonnage, la hauteur du tuyau de drainage doit être comprise entre 0,85 m et 1,25 m et l’extrémité...
Page 117
FRANÇAIS couvercle. Fig. 14 Ouvrez le couvercle lorsque vous allez utiliser l’appareil. Attention : Ne pas utiliser la languette d’ouverture d’urgence de la porte lorsque la machine est en fonctionnement ; si vous devez l’utiliser en cas d’urgence, ouvrez la languette d’ouverture d’urgence de la porte lorsque l’eau se refroidit afin d’éviter les brûlures, car l’excès d’eau sortira du tube intérieur à...
Page 118
FRANÇAIS détergents «protecteurs de couleur» conviennent aux tissus colorés peu sales. Pour les lavages à des températures inférieures à 40°C, nous recommandons d’utiliser des détergents liquides ou des détergents spécialement conçus pour les lavages à basse température. 4. FONCTIONNEMENT Remarque : lors de la première utilisation, il se peut que de l’eau s’écoule. Il s’agit d’eau résiduelle après le test de performance, ce qui est un phénomène normal.
Page 119
FRANÇAIS 7. Bouton My Fav Régler ou récupérer des programmes et des paramètres communs. Sauvegarde de la mémoire : Appuyer sur la «touche mémoire» et la maintenir enfoncée après le démarrage pour sauvegarder les réglages des paramètres. Rappel de la mémoire : appuyez sur la «touche mémoire» après le prochain démarrage pour rappeler les paramètres précédemment enregistrés pour une configuration rapide.
Page 120
FRANÇAIS s’allument, tandis que tous les voyants et les voyants de fonction des autres programmes s’éteignent, et l’écran affiche le temps de fonctionnement restant. 12. Écran Pour afficher le temps restant ou le temps de retard, le temps restant est progressivement réduit en fonction du lavage.
Page 121
FRANÇAIS la température de l’eau, la vitesse d’essorage et le temps de prélavage. 4. Appuyez sur la touche Start/Pause pour lancer le lavage. 5. Lorsque le programme se termine, il émet un signal sonore. 6. L’écran affiche «End» accompagné d’un buzzer. 7.
Page 122
FRANÇAIS Programme Spa Care Il s’agit d’un lavage prolongé à haute température, qui convient aux vêtements, à la literie et aux peluches présentant des exigences élevées en matière de stérilisation et une sensibilité aux acariens et au pollen. Programme Shirts Pour le lavage des chemises.
Page 123
FRANÇAIS Programme Température (°C) Vitesse centrifuge (RPM) 10kg Spin Only 800 (0/400/1000/1200/1400) Rinse+Spin 800 (0/400/1000/1200/1400) Remarques : 1. Le temps de consommation varie en fonction de la température de l’eau, de la variété du linge, de la quantité et de la vitesse de l’eau. 2.
Page 124
FRANÇAIS 2. Classification du lavage Lavez les vêtements de même texture, de texture différente, à une température d’eau, une vitesse et une procédure de lavage différentes, et séparez les vêtements colorés des vêtements blancs. Séparez les vêtements en coton teint, sinon les vêtements blancs seront décolorés.
Page 125
FRANÇAIS Corps du lave-linge Après le lavage, essuyer avec un chiffon doux. En cas de forte contamination, utilisez un détergent ou un savon approprié. Ne pas le tremper directement. Ne pas utiliser de mastic, de diluant, d’essence ou d’alcool pour nettoyer le corps de la machine.
Page 126
FRANÇAIS Nettoyage du filtre de la pompe de vidange Suggestion : une fois par mois 1. Appuyez sur le bouton d’arrêt de la pompe après la vidange et l’arrêt, ouvrez le couvercle du filtre de la pompe à eau. Attention : s’il y a de l’eau chaude à l’intérieur, continuez après qu’elle ait refroidi). 2.
Page 127
FRANÇAIS État Phénomène Causes Ne pas ajouter de Seuls certains programmes de lavage à faible vitesse vêtements au milieu permettent d’ajouter du linge. L’ouverture de la porte doit répondre aux conditions de sécurité en matière de niveau d’eau et de température, et doit également être en rapport avec le nombre d’articles et l’absorption d’eau.
Page 128
FRANÇAIS État Phénomène Causes Le déroulement du La fonction de détection excentrique est conçue pour programme est plus obtenir un long équilibre de déshydratation ; une faible long que d’habitude. pression distribue le linge dans le tambour ; en cas de trop grande quantité...
Page 129
FRANÇAIS Code d’erreur Symptômes Causes Solutions Appuyer directement sur la touche “start/ pause” pour poursuivre Panne de courant l’opération avant la (moteur DD Coupure de courant pendant coupure de courant. uniquement) l’opération. Redémarrer la machine. Voir le panneau d’affichage, appuyer et maintenir enfoncé...
Page 130
FRANÇAIS Code d’erreur Symptômes Causes Solutions Les pièces de monnaie, Le bruit produit par le les fermetures éclair, les fonctionnement de la boutons ou les éléments vanne d’arrivée d’eau et métalliques, tels que le le mélange d’air et d’eau support de fermeture sur provenant de la pompe les cylindres intérieurs et de vidange sont des...
Page 131
FRANÇAIS Puissance de 200 W lavage nominale Puissance 2200 W maximale Référence EU01_104030 EU01_104031 EU01_104032 Modèle Bolero DressCode Bolero DressCode Bolero DressCode 9970 Direct Drive 10970 Direct Drive 10970 Direct Drive Steel Steel Code QR Tension nominale 220-240V ~ Fréquence nominale 50 Hz Capacité...
Page 132
FRANÇAIS facteurs. EU01_104027 Bolero DressCode 8970 Direct Drive EU01_104028 Bolero DressCode 8970 Direct Drive Steel Programme Tempé- Temps Consom- Consomma- Révolution Charge Teneur rature (min) mation tion d’éner- (rpm) maximale moyenne (ºC) d’eau (l/ gie (KWh/ cycle) cycle) humidité résiduelle...
Page 133
≤2 kg 80 % (Rapide) FICHE PRODUIT Nom ou marque du fournisseur : Cecotec Innovaciones, S.L. Adresse du fournisseur (b) : C/ Reyes Católicos, 60, 46910 Alfafar (Valencia) SPAIN Identifiant du modèle : EU01_104027 Bolero DressCode 8970 Direct Drive EU01_104028 Bolero DressCode 8970 Direct Drive Steel Paramètres généraux du produit :...
Page 134
FRANÇAIS Classe d’efficacité énergétique ( Taux d’efficacité de 1,031 Efficacité du rinçage lavage ( (g/kg) ( Consommation 0,473 Consommation d’énergie en kWh d’eau en litres par par cycle, sur la cycle, sur la base base du programme du programme eco 40-60. La eco 40-60.
Page 135
FRANÇAIS Ce produit est conçu pour libérer des ions d’argent pendant le cycle de lavage. Informations complémentaires : Lien vers le site web du fournisseur, où vous pouvez trouver les informations du point 9 de l’annexe Il de la directive sur la protection de l’environnement. Règlement (UE) 2019/2023 de la Commission (1) (b) : ) pour le programme éco 40-60.
Page 136
FRANÇAIS Consommation 0,494 Consommation d’eau d’énergie en en litres par cycle, sur kWh par cycle, la base du programme sur la base du eco 40-60. La programme consommation eco 40-60. La d’eau réelle dépend consommation de l’utilisation de d’énergie réelle l’appareil et de la dépend de dureté...
Page 137
FRANÇAIS Informations complémentaires : Lien vers le site web du fournisseur, où vous pouvez trouver les informations du point 9 de l’annexe Il de l’accord de Cotonou. Règlement (UE) 2019/2023 de la Commission (1) (b) : ) pour le programme éco 40-60. les modifications apportées à...
Page 138
FRANÇAIS Température Capacité 53,9 maximale à nominale Quantité d’humidité l’intérieur du tissu résiduelle ( La moitié traité ( (ºC) Quatrième Vitesse d’essorage Capacité 1400 (tr/min) nominale Classe d’efficacité de séchage avec La moitié 1400 essorage ( Quatrième 1400 Durée du Capacité...
Page 139
FRANÇAIS Informations à inclure dans la documentation technique des lave-linge domestiques PARAMÈTRE UNITÉ VALEUR VALEUR VALEUR Capacité nominale pour le programme éco 10,0 40-60, par intervalles de 0,5 kg (c) Consommation électrique du programme kWh/ 0,747 0,794 0,900 cycle éco 40-60 à la capacité nominale (E W,full kWh/ Consommation électrique du programme...
Page 140
FRANÇAIS Indice d’efficacité de lavage du programme 1,031 1,031 1,031 éco 40-60 au quart de la capacité nominale (I Efficacité du rinçage du programme eco g/kg 40-60 à pleine capacité nominal (I Efficacité de rinçage du programme eco g/kg 40-60 à la moitié de la capacité nominale Efficacité...
Page 141
FRANÇAIS Vitesse d’essorage en phase d’essorage tr/min 1400 1400 1400 du programme éco 40-60 à la moitié de la capacité nominale (S) Vitesse d’essorage en phase d’essorage tr/min 1400 1400 1400 du programme éco 40-60 à un quart de la capacité...
Page 142
FRANÇAIS 8. GARANTIE ET SAT Cecotec est responsable vis-à-vis de l’utilisateur final ou du consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la délivrance du produit dans les conditions et délais fixés par la réglementation applicable. Il est recommandé que les réparations soient effectuées par du personnel qualifié.
Page 143
Stellen Sie sicher, dass alle Teile und Komponenten enthalten und in gutem Zustand sind. Sollten Teile fehlen oder nicht in gutem Zustand sein, wenden Sie sich umgehend an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. Entfernen Sie nicht die Seriennummer vom Produkt, um die korrekte Rückverfolgbarkeit Ihrer Ausrüstung zu gewährleisten, falls Sie Hilfe anfordern.
Page 144
DEUTSCH 3. INSTALLATION Installationsanleitung Stellen Sie sicher, dass die Temperatur am Aufstellungsort der Waschmaschine über 0 °C liegt, oder stellen Sie sie im Innenbereich auf. Stellen Sie die Waschmaschine entsprechend den Betriebsregeln und -vorschriften ordnungsgemäß auf. Halten Sie den Sockel der Waschmaschine belüftet, wenn Sie sie auf einen Teppichboden stellen.
Page 145
DEUTSCH Betreiben Sie nicht zu viele Elektrogeräte an einer Steckdose. Reinigung der Umwelt: Es ist notwendig, den Boden und die Wand zu reinigen. Stellen Sie die Waschmaschine auf einen harten, stabilen Boden mit Drainage statt auf einen weichen Teppich oder Holzboden. Legen Sie keine schmutzigen Kleidungsstücke oder andere Gegenstände auf den Deckel der Waschmaschine, da dies den normalen Betrieb beeinträchtigen kann.
Page 146
DEUTSCH Auslaufen zu verhindern. 5. Drehen Sie den Wasserhahn auf und überprüfen Sie die Anschlüsse auf Undichtigkeiten. 6. Überprüfen Sie die Rohre regelmäßig und tauschen Sie sie bei Bedarf aus. 7. Stellen Sie sicher, dass die Rohre nicht beschädigt sind oder sich gegenseitig berühren. Anschließen von Zulaufrohren und Wasserhähnen Verwenden Sie zum Anschließen der Zulaufrohre und Wasserhähne einen Standardhahn des in Abbildung 7 gezeigten Typs.
Page 147
DEUTSCH Entfernen Sie den Stopfen, wenn Sie es längere Zeit verwenden. Ziehen Sie den Stecker heraus und deaktivieren Sie die Türverriegelungsfunktion, um zu verhindern, dass sich Kinder darin einschließen. Verpackungsmaterialien (z. B. Folie, Schaumstoff) können die Sicherheit von Kindern gefährden und zum Ersticken führen. Aufmerksamkeit! Bewahren Sie alle Verpackungsmaterialien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Page 148
DEUTSCH Wenn die Tür nicht geöffnet werden kann, kann im Notfall die Nottüröffnungsvorrichtung verwendet werden. Notöffnung der Tür Wenn ein Stromausfall auftritt und die Tür nicht normal geöffnet werden kann, Sie sie aber öffnen müssen, ziehen Sie bitte an der Notentriegelungslasche an der Tür und denken Sie daran, sie zurückzusetzen.
Page 149
DEUTSCH Wählen Sie das Waschmittel je nach Kleidungsart, Farbe, Wassertemperatur und Verschmutzungsgrad aus. Bitte verwenden Sie milde Waschmittel, um eine gute Waschwirkung zu erzielen und die Umwelt zu schonen. Empfehlungen Verwendung Reinigungsmitteln unterschiedlichen Temperaturen Beim Waschen stark verschmutzter weißer Kleidung empfehlen wir Baumwollprogramme bei 60 °C oder höher und ein normales Pulverwaschmittel (hohe Beladung).
Page 150
DEUTSCH Die Gesamtwaschzeit variiert je nach Modus. 4. Temp-Taste Bei Auswahl eines Programms zeigt das Display die aktuell eingestellte Temperatur an. Sie können die Wassertemperatur entsprechend dem Material der Kleidung wählen. 5. Rinse Taste Wenn Sie die Ein-/Aus-Taste drücken, um die Maschine zu starten und das Programm auszuwählen, können Sie mit dieser Taste die Anzahl der Spülvorgänge wählen, was die Waschleistung verbessern kann.
Page 151
DEUTSCH Ausnahme der Ein-/Aus-Taste und der Kindersicherungstaste alle anderen Tasten nicht mehr. Zu diesem Zeitpunkt leuchtet die Anzeige für die Kindersicherungsfunktion auf. 10. Delay End Taste (Verzögertes Ende) . Die Verzögerungszeit bezieht sich auf den Zeitraum von der Programmierzeit bis zum Ende.
Page 152
DEUTSCH 5. Wenn alle Vorgänge abgeschlossen sind, ertönt der Summer. 6. Öffnen Sie die Tür, um die Kleidung herauszunehmen. 7. Ziehen Sie den Stecker heraus und drehen Sie den Wasserhahn zu. Wenn Sie die aktuelle Einstellung während des Waschvorgangs ändern möchten, drücken Sie zunächst die Taste „Start/Pause“, stoppen Sie den Waschvorgang und drücken Sie dann die Taste zum Zurücksetzen.
Page 153
DEUTSCH Kleidung werden dadurch beschädigt.) Legen Sie die Wäsche beim Schleudern richtig und gleichmäßig in die Waschtrommel, um starke Vibrationen zu vermeiden. Schwere Wäsche kann nicht verheddert werden, sie sollte nach dem Schütteln in die Waschmaschine gegeben werden. Unebene Kleidung kann dazu führen, dass Sie nicht schleudern, die Kleidung herausnehmen, ausschütteln und wieder hineinstecken.
Page 154
DEUTSCH Einführung von Waschprogrammen Programm Temperatur (°C) Schleudergeschwindigkeit (RPM) 10kg Cotton 20 °C (kalt, 40 °C, 60 °C, 90 °C) 800 (0/400/1000/1200/1400) 20°C 20°C 1000 (0/400/800/1200/1400) Quick 15’ Kalt (20°C, 40°C) 800 (0/400) Bedding 40 °C (kalt, 20 °C, 60 °C) 800 (0/400/1000) Synthetics 40 °C (kalt, 20 °C, 60 °C)
Page 155
DEUTSCH 7. Am energieeffizientesten sind im Allgemeinen Programme, die bei niedrigeren Temperaturen und über einen längeren Zeitraum laufen. 8. Die Haushaltswaschmaschine oder der Haushaltswaschtrockner tragen zur Energie- und Wassereinsparung bei; 9. Lärm und Materialentfernung werden von der Schleudergeschwindigkeit beeinflusst; Je höher die Schleuderdrehzahl in der Schleuderphase ist, desto höher ist die Geräuschentwicklung und desto geringer ist der Restfeuchtigkeitsgehalt.
Page 156
DEUTSCH Schließen Sie alle Reißverschlüsse, schließen Sie die Knöpfe und binden Sie lose Kleidungsstücke zusammen. Achten Sie darauf, dass andere Kleidungsstücke nicht beschädigt werden. Verwenden Sie zunächst Wasser mit etwas Spülmittel, um die Teile mit zu vielen Flecken, wie z. B. den Kragen und die Manschetten, zu waschen, wodurch die Kleidung sauberer werden kann.
Page 157
DEUTSCH Reinigung der Universalkupplung (Tipp: alle sechs Monate). Wenn sich Schmutz ansammelt, beeinflusst dies die Geschwindigkeit des Wassereintritts. Entfernen Sie den flexiblen Schlauch von der Seite des Verbindungsstücks. Entfernen Sie den Schraubendreher gemäß dem gezeigten Pfeil. Waschen Sie die Innenseite des Schraubendrehers. Installieren Sie die saubere Schraubvorrichtung mit dem flexiblen Zulaufrohr.
Page 158
DEUTSCH 5. FEHLERBEHEBUNG Phänomene, die keinen Misserfolg darstellen Zustand Freak Ursachen Vor dem Restwasser in der Da die Waschmaschine vor der Auslieferung einer Qual- Waschen Waschmaschine itätsprüfung unterzogen wird, ist es normal, dass sich in der Trommel eine geringe Menge Restwasser befindet. Drum Clean Plus nach Wenn die Waschmaschine über einen längeren Zeitraum dem Start...
Page 159
DEUTSCH Zustand Freak Ursachen Während der Schlechte Entwäs- Eine einzelne schwere Last verursacht eine übermäßige Entwäs- serungswirkung Exzentrizität. Waschen Sie große und kleine Klei- serung dungsstücke zusammen und waschen Sie keine einzige schwere Ladung. Tolle Vibration Stellen Sie sicher, dass die Waschmaschine auf einem harten, horizontalen Boden steht, die verstellbaren Beine waagerecht sind und dass die 4 hinteren Schrau- ben vollständig entfernt wurden.
Page 160
DEUTSCH Fehlercode Symptome Ursachen Lösungen Ist der Abflussfilter durch Entfernen Sie Fremdkörper Schmutz verstopft? Ist der aus dem Ablauffilter. Öffnen Abflussschlauch durch Sie den Abflussschlauch, Fremdkörper verstopft? Ist um Schmutz zu entfernen. die Höhe des Abflusses zu Reduzieren Sie die Höhe des Abflussfehler hoch? Ablaufstutzens.
Page 161
DEUTSCH Fehlercode Symptome Ursachen Lösungen Stellen Sie sicher, dass der tiefste Punkt des Ablaufrohrs höher ist als der interne Wasserstand Falsche Höhe des der Waschmaschine. Wasserzu- Abflussrohrs? Abfluss- und Platzieren Sie den Auslass und -abfluss Abwasserrohr verstopft? des Abflussrohrs im Abfluss. erfolgen Wurde der Abflussschlauch Entfernen Sie die Verstopfung...
Page 165
0,08 ≤2kg 80 % (Schnell) PRODUKTBLATT Name oder Warenzeichen des Anbieters: Cecotec Innovaciones, SL Adresse des Lieferanten (b): C/ Reyes Católicos, 60, 46910 Alfafar (Valencia), SPANIEN Modellkennung: EU01_104027 Bolero DressCode 8970 Direktantrieb EU01_104028 Bolero DressCode 8970 Direct Drive Steel Allgemeine Produktparameter:...
Page 166
DEUTSCH Energieverbrauch 0,473 Wasserverbrauch in Litern in kWh pro pro Zyklus, basierend auf Zyklus, basierend dem Eco 40-60-Programm. auf dem Eco Der tatsächliche 40-60-Programm. Wasserverbrauch hängt Der tatsächliche von der Nutzung des Geräts Stromverbrauch und der Wasserhärte ab. hängt davon ab, wie das Gerät genutzt wird.
Page 167
DEUTSCH Weitere Informationen: Link zur Website des Anbieters, wo die Informationen in Punkt 9 des Anhangs II des Verordnung (EU) 2019/2023 der Kommission (1) (b): ) für das Eco 40-60-Programm. ) Änderungen dieser Elemente werden für die Zwecke von Absatz 4 nicht als relevant angesehen Artikel 4 der Verordnung (EU) 2017/1369.
Page 168
DEUTSCH Maximale Nennkapa- 53.9 Temperatur im zität Restfeuchte ( ) (%) behandelten Stoff ( Hälfte ) (ºC) Zimmer Schleuderdrehzahl Nennkapa- 1400 ) (U/min) zität Effizienzklasse der Schleudertrocknung ( Hälfte 1400 Zimmer 1400 Programmdauer ( Nennkapa- 3:48 Kerl ) (h:min) zität Kostenlose Insta- llation Hälfte...
Page 170
DEUTSCH Luftschallemis- Luftschallemissions- sionen in der Phase klasse ( ) (Schleuder- Spinrate ( ) (dB(A) phase) re 1 pW) Aus-Modus (W) 0,50 Standby-Modus (W) N / A Verzögerter Start 4.00 Warten Sie auf N / A (W) (falls zutref- Netzwerk (W) (wenn fend) es ausgeführt wird, antwortet es)
Page 171
DEUTSCH Gewichteter Energieverbrauch des Programms k W h / 0,473 0,494 0,514 eco 40-60 (E Zyklus Standardenergieverbrauch des Programms eco k W h / 0,909 0,951 0,988 40-60 (SCE Zyklus Energieeffizienzindex (IEE 52,0 51.9 52,0 Wasserverbrauch des Programms eco 40-60 L/Zyklus 50,0 60,0...
Page 172
DEUTSCH Temperatur, während °C 40-60-Programms bei Nennkapazität (T) für mindestens 5 Minuten innerhalb der Ladung erreicht wird. während des Eco 40-60-Programms bei halber °C Nennkapazität (T) für mindestens 5 Minuten innerhalb der Ladung erreicht wird. Temperatur, während °C 40-60-Programms einem Viertel Nennkapazität (T) für mindestens 5 Minuten innerhalb der Ladung erreicht wird.
Page 173
Es wird empfohlen, Reparaturen von Fachpersonal durchführen zu lassen. Wenn Sie einen Vorfall mit dem Produkt feststellen oder Fragen haben, wenden Sie sich unter der Telefonnummer +34 96 321 07 28 an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. 9. URHEBERRECHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten dieses Handbuchs liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, SL.
Page 174
Assicurarsi che tutte le parti e i componenti siano inclusi e in buone condizioni. Nel caso qualcuno mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio Tecnico Ufficiale Cecotec. Non rimuovere il numero di serie dal prodotto, per mantenere la corretta tracciabilità della vostra attrezzatura nel caso richiediate assistenza.
Page 175
ITALIANO 3. INSTALLAZIONE Istruzioni per l’installazione Assicurarsi che la temperatura del luogo in cui è installata la lavatrice sia superiore a 0°C oppure posizionarla in ambienti chiusi. Posizionare correttamente la lavatrice rispettando le norme e i regolamenti di gestione. Mantenere ventilata la base della lavatrice quando posizionata su un pavimento in moquette.
Page 176
ITALIANO Pulizia dell’ambiente: È necessario pulire il pavimento e il muro. Installare la lavatrice su un pavimento duro e stabile con drenaggio anziché su un tappeto morbido o un pavimento in legno. Non posizionare vestiti sporchi o altri oggetti sul coperchio della lavatrice poiché ciò potrebbe influire sul normale funzionamento.
Page 177
ITALIANO Collegamento tubi di ingresso e rubinetti Per collegare i tubi di ingresso e i rubinetti utilizzare un rubinetto standard del tipo mostrato in figura 7. Legenda figura 7 Rubinetto standard tocco lungo rubinetto quadrato Il connettore del tubo dell’acqua con rubinetto si trova sul retro della lavatrice, come mostrato nella figura 8.
Page 178
ITALIANO Installazione del tubo di scarico Fissare il tubo di scarico con una fune di sollevamento. Per evitare perdite a terra, instradare correttamente il tubo di scarico. Per evitare il sifonamento, l’altezza del tubo di scarico deve essere compresa tra (0,85 m e 1,25 m), inoltre l’estremità...
Page 179
ITALIANO Attenzione: Non utilizzare la linguetta di apertura di emergenza della porta quando la macchina è in funzione; Se è necessario utilizzarlo in caso di emergenza, aprire il coperchio di apertura dello sportello di emergenza quando l’acqua si raffredda per evitare scottature, poiché l’acqua in eccesso uscirà...
Page 180
ITALIANO specificatamente indicati per il lavaggio a basse temperature. 4. OPERAZIONE Avviso: il primo utilizzo potrebbe scaricare un po’ d’acqua. Si tratta dell’acqua residua dopo il test delle prestazioni, che è un fenomeno normale. pannello di controllo Figura 15 1. Tasto On/Off Accendi la lavatrice.
Page 181
ITALIANO Salva memoria: premere a lungo il “tasto memoria” dopo l’avvio per salvare le impostazioni dei parametri. Richiamo della memoria: premere il “tasto memoria” dopo l’avvio successivo per richiamare i parametri salvati in precedenza per una rapida configurazione. Dopo aver salvato o richiamato la memoria, l’icona della memoria (icona della maglietta a forma di cuore) sopra il tasto Memory si illuminerà...
Page 182
ITALIANO Per visualizzare la temperatura, il tempo di ritardo, il numero di risciacqui, la velocità di centrifuga, quando si impostano queste opzioni. Durante il processo di lavaggio, se si verifica un fenomeno anomalo, lo schermo visualizzerà il codice di errore corrispondente. Se il tempo rimanente è...
Page 183
ITALIANO 7. Apri la porta e tira fuori i vestiti. 8. Scollega e chiudi il rubinetto. Programma Cotton Questo programma è adatto per capi moderatamente o leggermente sporchi, come cotone, biancheria da letto, biancheria intima, asciugamani e camicie, ecc. Programma 20°C Lavare le macchie leggere.
Page 184
ITALIANO Programma Shirts Per lavare le camicie. Programma Rinse + Spin La macchina non lava, si limita a risciacquare e centrifugare. Programma Spin Procedura di disidratazione separata, acqua saponata o acqua di risciacquo devono essere scaricate prima della disidratazione. Programma Drum Clean Plus Pulisci brevemente l’interno del cestello della lavatrice.
Page 185
ITALIANO Osservazioni: 1. Il tempo di consumo cambierà a seconda della temperatura dell’acqua, della varietà di indumenti, della quantità e della velocità dell’acqua. 2. Si verificherà la differenza tra ciò che viene visualizzato sullo schermo e il tempo di consumo effettivo. 3.
Page 186
ITALIANO 3. Gradi Quando metti insieme vestiti grandi e piccoli, metti prima quelli grandi e devono essere meno della metà del totale. Non lavare un solo capo di abbigliamento perché potrebbe causare problemi di squilibrio. Aggiungi uno o due articoli simili. Piccoli oggetti come calzini e sciarpe devono essere riposti in sacchetti a rete per il lavaggio.
Page 187
ITALIANO rilasciarsi senza forza eccessiva. Guarnizione in gomma della porta Dopo il lavaggio, rimuovere la contaminazione, i residui di carta, ecc. Se sono presenti corpi estranei, rimuoverli. Pulizia dell’attacco universale (suggerimento: una volta ogni sei mesi). Se i detriti si accumulano, influenzeranno la velocità di ingresso dell’acqua. Rimuovere il tubo flessibile dal lato del raccordo.
Page 188
ITALIANO Dopo aver utilizzato per un periodo, potrebbe rimanere dello sporco. È possibile pulire l’interno e l’esterno del tamburo eseguendo la procedura del tamburo. Attenzione: non mettere panni o detersivi durante la pulizia del cestello. 5. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Fenomeni che non rappresentano un fallimento Stato Capriccio Cause...
Page 189
ITALIANO Stato Capriccio Cause Durante il Scarso effetto Un singolo carico pesante provoca un’eccentricità drenaggio drenante eccessiva. Lava insieme i vestiti grandi e quelli piccoli e non lavare un singolo carico pesante. Ottima vibrazione Verificare che la lavatrice sia posizionata su un pavimento orizzontale rigido, con i piedini regolabili in piano e che i 4 bulloni posteriori siano stati completamente rimossi.
Page 190
ITALIANO Codice errore Sintomi Cause Soluzioni Guasto alla serratura della La porta non è chiusa a porta chiave? Chiudere la porta. I bulloni non sono stati rimossi? La lavatrice è sbilanciata? Poca quantità Rimuovere i bulloni. Livellare la Unione Guasto dello di vestiti? Troppi vestiti o lavatrice.
Page 191
ITALIANO Codice errore Sintomi Cause Soluzioni Qualsiasi moneta, cerniera, Il rumore quando la valvola di bottone o elemento ingresso dell’acqua funziona e metallico, come il supporto la miscelazione aria-acqua della Suono del reggiseno sui cilindri pompa di scarico sono fenomeni anomalo interno ed esterno.
Page 192
ITALIANO Riferimento EU01_104030 EU01_104031 EU01_104032 Modello Bolero DressCode Bolero DressCode Bolero DressCode 9970 Acciaio a 10970 Trasmissione 10970 Acciaio a trasmissione diretta diretta trasmissione diretta Codice QR Tensione nominale 220-240 V~ Frequenza 50Hz nominale Capacità di 10 kg lavaggio Potenza di 600W 500 W rotazione nominale...
Page 193
ITALIANO Programma Tempe- Tempo Consumo Consumo Rivo- Carico Quantità ratura (minuti) acqua (l/ energetico luzione massimo media di (ºC) ciclo) (KWh/ciclo) (giri/ umidità min) residua Lana Freddo 0:33 ≤2 kg Cotone 20ºC 0:49 0,41 Nominale 62% (cotone) Cotone 90ºC 2:28 Nominale 62% (cotone) 20ºC...
Page 194
0,08 ≤2kg (Presto) SCHEDA PRODOTTO Nome o marchio del fornitore: Cecotec Innovaciones, SL Indirizzo del fornitore (b): C/ Reyes Católicos, 60, 46910 Alfafar (Valencia) SPAGNA Identificatore del modello: EU01_104027 Bolero DressCode 8970 Trasmissione diretta EU01_104028 Bolero DressCode 8970 Azionamento diretto Acciaio...
Page 195
ITALIANO Consumo ener- 0,473 Consumo di acqua in getico in kWh per litri per ciclo, basato ciclo, basato sul sul programma eco programma eco 40-60. Il consumo 40-60. Il consu- effettivo di acqua mo energetico dipenderà da come effettivo dipende viene utilizzato da come viene l’apparecchio e dalla...
Page 196
ITALIANO Ulteriori informazioni: Collegamento al sito web del fornitore, dove sono riportate le informazioni di cui al punto 9 dell’allegato II del Regolamento (UE) 2019/2023 della Commissione (1) (b): ) per il programma eco 40-60. ) le modifiche a tali elementi non saranno considerate rilevanti ai fini del comma 4 del articolo 4 del Regolamento (UE) 2017/1369.
Page 197
ITALIANO Temperatura Capacità 53.9 massima nominale Quantità di umidità all’interno del residua ( ) (%) Metà tessuto trattato ( Camera ) (ºC) Velocità di Capacità 1400 centrifuga ( nominale Classe di efficienza (giri/min) della centrifuga ( Metà 1400 Camera 1400 Durata del Capacità...
Page 198
ITALIANO Identificatore del modello : EU01_104031 Bolero DressCode 10970 Trasmissione diretta EU01_104032 Bolero DressCode 10970 Azionamento diretto Acciaio Parametri generali del prodotto: Parametro Di valore Parametro Di valore Capacità nominale 10.0 Dimensioni cm Altezza ) (kg) Ampio Profondità 52.0 Classe di efficienza energetica ( Indice di efficienza 1.031...
Page 199
ITALIANO Durata del Capacità 3:59 Tipo programma ( nominale Installazione (h:min) gratuita Metà 3:00 Camera 3:00 Emissioni di Classe di emissione di rumore acustico rumore acustico aereo aereo nella fase ) (fase di rotazione) velocità di centrifuga ( (dB(A) re 1 pW) Modalità...
Page 200
ITALIANO Consumo energetico del programma eco kWh/ciclo 0,425 0,494 0,535 40-60 a metà della capacità nominale (E w1/2 Consumo energetico del programma eco kWh/ciclo 0,214 0,240 0,245 40-60 a un quarto della capacità nominale w1/4 Consumo energetico ponderato del kWh/ciclo 0,473 0,494 0,514...
Page 201
ITALIANO Efficacia di risciacquo del programma g/kg eco 40-60 ad un quarto della capacità nominale (I Durata del programma Eco 40-60 alla h:min 3:38 3:48 3:59 capacità nominale (t Durata del programma Eco 40-60 a metà h:min 2:50 2:54 3:00 della capacità...
Page 202
Si consiglia di far eseguire le riparazioni da personale specializzato. Se rilevi un incidente con il prodotto o hai qualsiasi domanda, contatta il servizio di assistenza tecnica ufficiale Cecotec tramite il numero di telefono +34 96 321 07 28. BOLERO DRESSCODE 8970/9970/10970 DIRECT DRIVE/STEEL 01339_EU01_100005_Proclean 5010 Inverter:White.indd 202...
Page 203
ITALIANO 9. DIRITTO D’AUTORE I diritti di proprietà intellettuale sui testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, SL Tutti i diritti sono riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può, in tutto o in parte, essere riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito...
Page 204
Certifique-se de que todas as peças e componentes estejam incluídos e em boas condições. Se faltar algum ou não estiver em bom estado, contactar imediatamente o Serviço Técnico Oficial Cecotec. Não retire o número de série do produto, para manter a correta rastreabilidade do seu equipamento caso solicite assistência.
Page 205
PORTUGUÊS 3. INSTALAÇÃO Instruções de instalação Certifique-se de que a temperatura do local onde está instalada a máquina de lavar roupa é superior a 0°C ou coloque-a dentro de casa. Coloque a máquina de lavar corretamente de acordo com as regras e regulamentos de gestão.
Page 206
PORTUGUÊS Limpeza do ambiente: É necessário limpar o chão e a parede. Instale a máquina de lavar em um piso duro e estável com drenagem, em vez de um carpete macio chão de madeira. Não coloque roupas sujas ou outros objetos sobre a tampa da máquina de lavar, pois isso pode afetar o funcionamento normal.
Page 207
PORTUGUÊS Conectando tubos de entrada e torneiras Para conectar os tubos de entrada e as torneiras, utilize uma torneira padrão do tipo mostrado na figura 7. Legenda figura 7 Torneira padrão Torneira longa Torneira quadrada O conector do tubo de água com torneira está localizado na parte traseira da lavadora conforme mostrado na figura 8.
Page 208
PORTUGUÊS embalagem fora do alcance das crianças. Instalação do tubo de drenagem Fixe o tubo de drenagem com uma corda de elevação. Para evitar fugas para o solo, encaminhe o tubo de drenagem corretamente. Para evitar sifonamento, a altura do tubo de drenagem deve estar entre (0,85m-1,25m), além disso, a extremidade não deve ser colocada na água.
Page 209
PORTUGUÊS interna da tampa. Figura 14 Abra a tampa quando for usar o aparelho. Atenção: Não utilize a aba de abertura de emergência da porta quando a máquina estiver em funcionamento; Caso seja necessário utilizá-lo em caso de emergência, abra a tampa de abertura da porta de emergência quando a água esfriar para evitar queimaduras, pois o excesso de água sairá...
Page 210
PORTUGUÊS de tecido e nível de sujidade. Os detergentes em pó normais são adequados para tecidos “brancos” ou coloridos de lavagem rápida muito sujos, enquanto os detergentes líquidos ou detergentes “protetores de cor” são adequados para tecidos coloridos pouco sujos. Para lavar a temperaturas inferiores a 40°C, recomendamos a utilização de detergentes líquidos ou detergentes especificamente indicados para lavagens a baixas temperaturas.
Page 211
PORTUGUÊS 7. Botão My Fav Defina ou recupere programas e parâmetros comuns. Salvar memória: pressione longamente a “tecla de memória” após a inicialização para salvar as configurações dos parâmetros. Recuperação de memória: Pressione a “tecla de memória” após a próxima inicialização para recuperar parâmetros salvos anteriormente para configuração rápida.
Page 212
PORTUGUÊS gradualmente dependendo da lavagem. Para exibir temperatura, tempo de atraso, número de enxágues, velocidade de centrifugação, quando você define essas opções. Durante o processo de lavagem, caso ocorra algum fenômeno anormal, a tela exibirá o código de erro correspondente. Se o tempo restante for diferente do tempo real, o programa será...
Page 213
PORTUGUÊS 6. O display mostra “End” com um zumbido. 7. Abra a porta e tire as roupas. 8. Desligue e feche a torneira. Programa Cotton Este programa é adequado para roupas com sujidade moderada ou ligeira, como algodão, roupa de cama, roupa interior, toalhas e camisas, etc. Programa 20°C Lave manchas leves.
Page 214
PORTUGUÊS Programa Shirts Para lavar camisas. Programa Rinse + Spin A máquina não lava, apenas enxagua e centrifuga. Programa Spin Procedimento de desidratação separado, água com sabão ou água de enxágue deve ser drenada antes da desidratação. Programa Drum Clean Plus Limpe brevemente o interior do tambor da máquina de lavar.
Page 215
PORTUGUÊS Observações: 1. O tempo de consumo irá variar dependendo da temperatura da água, da variedade de roupas, da quantidade e velocidade da água. 2. Ocorrerá a diferença entre o que é mostrado na tela e o tempo real de consumo. 3.
Page 216
PORTUGUÊS 3. Notas Ao juntar roupas grandes e pequenas, coloque primeiro as grandes e elas devem ser menos da metade do total. Não lave apenas uma peça de roupa, pois pode causar problemas de desequilíbrio. Adicione um ou dois itens semelhantes. Itens pequenos, como meias e cachecóis, devem ser colocados em sacos de malha para serem lavados.
Page 217
PORTUGUÊS Vedação de borracha da porta Após a lavagem, remova contaminações, resíduos de papel, etc. Se houver materiais estranhos, remova-os. Limpeza do acoplamento universal (Dica: Uma vez a cada seis meses). Se os detritos se acumularem, isso influenciará a taxa de entrada de água. Remova o tubo flexível da lateral da peça de conexão.
Page 218
PORTUGUÊS tambor executando o procedimento do tambor. Atenção: Não coloque roupas ou detergente na hora de limpar o tambor. 5. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS Fenômenos que não representam um fracasso Estado Doido Causas Antes de Água residual na A máquina de lavar passa por uma inspeção de lavar máquina de lavar qualidade antes da entrega, por isso é...
Page 219
PORTUGUÊS Estado Doido Causas Durante a Mau efeito de Uma única carga pesada causa excentricidade drenagem drenagem excessiva. Lave roupas grandes e pequenas juntas e não lave nenhuma carga pesada. Grande vibração Confirme se a arruela está colocada sobre um piso horizontal rígido, com as pernas ajustáveis niveladas e se os 4 parafusos traseiros foram completamente removidos.
Page 220
PORTUGUÊS Códigos de erro Código de erro Sintomas Causas Soluções A torneira está fechada, não há abastecimento de água (baixa pressão da água) ou a água da entrada Abra a torneira, limpe o filtro está congelada? O filtro da da válvula de entrada (remova Falha na entrada válvula de admissão está...
Page 221
PORTUGUÊS Código de erro Sintomas Causas Soluções Conexão incorreta do tubo de entrada de água? Conecte corretamente o tubo de vazamentos de Tamanho errado da entrada de água. Use a torneira água torneira? com as dimensões adequadas. Confirme se o ponto mais baixo do tubo de drenagem está...
Page 222
PORTUGUÊS Código QR Tensão nominal 220-240 V ~ Frequência 50Hz nominal Capacidade de lavagem Potência nominal 500W 600W de giro Potência nominal 2.000 W de aquecimento Potência nominal 200W de lavagem Potência Máxima 2200 W Referência EU01_104030 EU01_104031 EU01_104032 Modelo Bolero DressCode Bolero DressCode Bolero DressCode...
Page 223
Fabricado na China | Projetado na Espanha Introdução aos programas usados com frequência Os dados a seguir são apenas para referência e podem variar dependendo de vários fatores. EU01_104027 Bolero DressCode 8970 Direct Drive EU01_104028 Bolero DressCode 8970 Aço de acionamento direto Programa...
Page 224
PORTUGUÊS EU01_104029 Bolero DressCode 9970 Direct Drive EU01_104030 Bolero DressCode 9970 Aço de acionamento direto Programa Tempera- Tempo Consumo Consumo Revo- Carga Quantidade tura (ºC) (min) de água de energia lução máxima média de (l/ciclo) (KWh/ciclo) (rpm) umidade residual Lã Frio 0:33 ≤2kg...
Page 225
PORTUGUÊS FICHA DE PRODUTO Nome ou marca do fornecedor: Cecotec Innovaciones, SL Endereço do fornecedor (b): C/ Reyes Católicos, 60, 46910 Alfafar (Valencia) ESPANHA Identificador do modelo: EU01_104027 Bolero DressCode 8970 Direct Drive EU01_104028 Bolero DressCode 8970 Aço de acionamento direto Parâmetros gerais do produto:...
Page 226
PORTUGUÊS Duração do programa Capacidade 3:38 Cara ) (h:min) nominal Instalação gratuita Metade 2:50 Sala 2:50 Emissões de ruído Classe de emissões de acústico aéreo na fase ruído acústico aéreo ( taxa de rotação ( ) (fase de rotação) (dB(A) re 1 pW) Modo desligado (W) 0,50 Modo de espera (W)
Page 227
PORTUGUÊS Índice de eficiência 1.031 Eficiência de enxágue de lavagem ( (g/kg) ( Consumo de 0,494 Consumo de água em energia em kWh litros por ciclo, com por ciclo, com base base no programa no programa eco eco 40-60. O 40-60.
Page 228
PORTUGUÊS Informações adicionais: Link para o site do fornecedor, onde consta a informação do ponto 9 do Anexo II do Regulamento (UE) 2019/2023 da Comissão (1) (b): ) para o programa eco 40-60. ) alterações nesses elementos não serão consideradas relevantes para efeitos do parágrafo 4 do artigo 4.º...
Page 229
PORTUGUÊS Velocidade Capacidade 1400 rotação ( ) (rpm) nominal Classe de eficiência de centrifugação ( Metade 1400 Sala 1400 Duração Capacidade 3:59 Cara programa nominal I n s t a l a ç ã o (h:min) gratuita Metade 3:00 Sala 3:00 Emissões de ruído Classe de emissões de...
Page 230
PORTUGUÊS Informações a incluir na documentação técnica das máquinas de lavar domésticas PARÂMETRO UNIDADE VALOR VALOR VALOR Capacidade nominal para programa eco 40-60, 10,0 em intervalos de 0,5 kg (c) Consumo de energia do programa eco 40-60 kWh/ciclo 0,747 0,794 0,900 na capacidade nominal (E W, cheio...
Page 231
PORTUGUÊS Eficácia de enxágue do programa eco 40-60 na g/kg capacidade nominal ( Eficácia de enxaguamento do programa eco g/kg 40-60 com metade da capacidade nominal (I Eficácia de enxaguamento do programa eco g/kg 40-60 a um quarto da capacidade nominal (I Duração do programa Eco 40-60 na capacidade h:min 3:38...
Page 232
A conformidade com as diretrizes acima ajudará a proteger o meio ambiente. 8. GARANTIA E SAT A Cecotec responderá ao utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pela regulamentação aplicável.
Page 233
PORTUGUÊS 9. DIREITOS AUTORAIS Os direitos de propriedade intelectual sobre os textos deste manual pertencem à CECOTEC INNOVACIONES, SL. Todos os direitos são reservados. O conteúdo desta publicação não pode ser reproduzido, parcial ou totalmente, armazenado em sistema de recuperação, transmitido ou distribuído por qualquer meio (eletrônico, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem a...
Page 234
Zorg ervoor dat alle onderdelen en componenten aanwezig zijn en in goede staat verkeren. Als er onderdelen ontbreken of niet in goede staat zijn, neem dan onmiddellijk contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Verwijder het serienummer niet van het product, om een correcte traceerbaarheid van uw apparatuur te behouden als u om hulp vraagt.
Page 235
NEDERLANDS 3. INSTALLATIE Installatie instructies Zorg ervoor dat de temperatuur op de plek waar de wasmachine staat boven de 0°C is of plaats hem binnen. Plaats de wasmachine op de juiste manier in overeenstemming met de beheerregels en -voorschriften. Houd de onderkant van de wasmachine geventileerd als deze op een vloer met tapijt wordt geplaatst.
Page 236
NEDERLANDS Het milieu schoonmaken: Het is noodzakelijk om de vloer en de muur schoon te maken. Installeer de wasmachine op een harde, stabiele vloer met afvoer in plaats van een zacht tapijt of houten vloer. Plaats geen vuile kleding of andere voorwerpen op het deksel van de wasmachine, aangezien dit de normale werking kan beïnvloeden.
Page 237
NEDERLANDS Aansluiten van toevoerleidingen en kranen Om de inlaatleidingen en kranen aan te sluiten, gebruikt u een standaard kraan van het type getoond in figuur 7. Legenda figuur 7 Standaard kraan Lange kraan Vierkante kraan De waterleidingconnector met kraan bevindt zich aan de achterkant van de wasmachine, zoals weergegeven in figuur 8.
Page 238
NEDERLANDS Installatie van afvoerpijp Bevestig de afvoerleiding met een hijskabel. Om lekkage naar de grond te voorkomen, moet u de afvoerleiding op de juiste manier leggen. Om overheveling te voorkomen, moet de hoogte van de afvoerleiding tussen (0,85 m en 1,25 m) liggen.
Page 239
NEDERLANDS Open het deksel wanneer u het apparaat gaat gebruiken. Let op: Gebruik het lipje voor het openen van de nooddeur niet wanneer de machine in werking is; Als u het in een noodgeval moet gebruiken, open dan de nooddeuropening wanneer het water is afgekoeld om brandwonden te voorkomen, aangezien overtollig water bij hoge temperatuur uit de binnenband zal komen.
Page 240
NEDERLANDS voor het type stof en de mate van vervuiling. Normale waspoeders zijn geschikt voor sterk vervuilde snelwas “witte” of gekleurde stoffen, terwijl vloeibare wasmiddelen of “kleurbeschermende” wasmiddelen geschikt zijn voor licht vervuilde gekleurde stoffen. Voor het wassen op temperaturen onder de 40°C adviseren wij het gebruik van vloeibare wasmiddelen of wasmiddelen die speciaal bedoeld zijn voor wassen op lage temperaturen.
Page 241
NEDERLANDS 7. Knop My Fav Algemene programma’s en parameters instellen of ophalen. Geheugen opslaan: Druk lang op de “geheugen knop” na het opstarten om de parameterinstellingen op te slaan. Geheugenoproepen: Druk na de volgende keer opstarten op de “geheugen knop” om eerder opgeslagen parameters op te roepen voor een snelle installatie.
Page 242
NEDERLANDS 12. Display Om de resterende tijd of uitsteltijd weer te geven, wordt de resterende tijd afhankelijk van de was geleidelijk verkort. Om de temperatuur, de uitsteltijd, het aantal spoelbeurten en de centrifugesnelheid weer te geven wanneer u deze opties instelt. Als er tijdens het wasproces een abnormaal verschijnsel optreedt, wordt op het display de bijbehorende foutcode weergegeven.
Page 243
NEDERLANDS 6. Op het display verschijnt “End” met een zoemtoon. 7. Open de deur en haal de kleren eruit. 8. Haal de stekker uit het stopcontact en draai de kraan dicht. Programma Cotton Dit programma is geschikt voor kleding die matig of licht vervuild is, zoals katoen, beddengoed, ondergoed, handdoeken en overhemden, enz.
Page 244
NEDERLANDS Programma Shirts Om overhemden te wassen. Programma Rinse + Spin De machine zal niet wassen, hij zal alleen spoelen en centrifugeren. Spin programma Centrifugeer procedure, zeepsop of spoelwater moet vóór het centrigugeren worden afgetapt. Drum Clean Plus programma Maak de binnenkant van de wasmachinetrommel kort schoon. Leg er geen kleding op. Introductie van wasprogramma’s Programma Temperatuur (°C)
Page 245
NEDERLANDS Observaties: 1. De verbruikstijd zal veranderen afhankelijk van de watertemperatuur, de verscheidenheid aan kleding, de hoeveelheid en snelheid van het water. 2. Er zal een verschil optreden tussen wat op het display wordt weergegeven en de daadwerkelijke verbruikstijd. 3. Als het centrifugetoerental te laag is, zal het drogende effect minder zijn. Voeg meer spoeltijd toe.
Page 246
NEDERLANDS 3. Opmerkingen Als u grote en kleine kledingstukken samenvoegt, leg dan de grote eerst en deze mogen minder dan de helft van het totaal uitmaken. Was niet slechts één kledingstuk, omdat dit onbalansproblemen kan veroorzaken. Voeg een of twee vergelijkbare items toe. Kleine voorwerpen zoals sokken en sjaals moeten in netzakken worden gedaan om te worden gewassen.
Page 247
NEDERLANDS 2. Uitschuiven: Terwijl u het lipje ingedrukt houdt, schuift u de dispenser voorzichtig naar buiten. Het moet loskomen zonder al te veel kracht. Rubberen afdichting van de deur Als er na het wassen vreemde voorwerpen aanwezig zijn, verwijder deze dan. Universele koppeling reinigen (Tip: Eens per half jaar).
Page 248
NEDERLANDS Trommel reinigen Suggestie: één keer per maand Na een tijdje gebruik kan er wat vuil achterblijven. U kunt de binnen- en buitenkant van de trommel reinigen door de trommelprocedure uit te voeren. Let op: Doe geen kleding of wasmiddel bij het reinigen van de trommel. 5.
Page 249
NEDERLANDS Staat Freak Oorzaken Witte vlekken op Er wordt wasmiddel in poedervorm gebruikt. De in kleding na het water onoplosbare componenten van wasmiddel wassen zonder fosfor hebben de neiging aan kleding te blijven plakken en vlekken te veroorzaken. Selecteer “spoelen + drogen” om te spoelen, of verwijder vlekken na het drogen met een borstel.
Page 250
NEDERLANDS Foutcodes Foutcode Symptomen Oorzaken Oplossingen Staat de kraan dicht, is er geen watertoevoer (lage waterdruk) of is het water in de waterinlaat bevroren? Open de kraan, reinig het Storing in de Is het inlaatklepfilter inlaatventielfilter (verwijder het D.W.Z. watertoevoer geblokkeerd? filter met een tang en een borstel) Is het afvoerfilter...
Page 251
NEDERLANDS Foutcode Symptomen Oorzaken Oplossingen Verkeerde aansluiting van de Sluit de watertoevoerleiding correct watertoevoerleiding? aan. Gebruik de kraan met de juiste water lekt Verkeerde maat kraan? afmetingen. Controleer of het laagste punt Verkeerde hoogte van de van de afvoerbuis hoger is dan Wateraan- en afvoerleiding? Verstopte het interne waterniveau van de...
Page 252
NEDERLANDS 6. TECHNISCHE SPECIFICATIES Referentie EU01_104027 EU01_104028 EU01_104029 Model Bolero DressCode Bolero DressCode Bolero DressCode 8970 Direct Drive 8970 Direct Drive 9970 Direct Drive Staal QR-code Nominale spanning 220-240V ~ Nominale frequentie 50 Hz Wascapaciteit 8 kg Nominaal 500W 600W draaivermogen Nominaal 2000W...
Page 253
NEDERLANDS Referentie EU01_104030 EU01_104031 EU01_104032 Model Bolero DressCode Bolero DressCode Bolero DressCode 9970 Direct Drive 10970 Direct Drive 10970 Direct Drive Staal Staal QR-code Nominale spanning 220-240V ~ Nominale frequentie 50 Hz Wascapaciteit 10 kg Nominaal 600W 500W draaivermogen Nominaal 2000W 1800 verwarmingsvermogen...
Page 254
NEDERLANDS Inleiding tot veelgebruikte programma’s De volgende gegevens zijn alleen ter referentie en kunnen variëren afhankelijk van meerdere factoren. EU01_104027 Bolero DressCode 8970 Direct Drive EU01_104028 Bolero DressCode 8970 Direct Drive Steel Program- Tempe- Tijd Water- Energie- Toeren- Maximale Gemiddelde...
Page 255
0:15 0,08 ≤2kg (Snel) PRODUCTBLAD Naam of handelsmerk van de leverancier: Cecotec Innovaciones, SL Leveranciersadres (b): C/ Reyes Católicos, 60, 46910 Alfafar (Valencia) SPANJE Model-ID: EU01_104027 Bolero DressCode 8970 Direct Drive EU01_104028 Bolero DressCode 8970 Direct Drive Steel BOLERO DRESSCODE 8970/9970/10970 DIRECT DRIVE/STEEL 01339_EU01_100005_Proclean 5010 Inverter:White.indd 255...
Page 256
NEDERLANDS Algemene productparameters: Parameter Waard Parameter Waard Nominale capaciteit ( Afmetingen in cm Hoogte ) (kg) Breed Diepte Energie- NAAR efficiëntieklasse ( Wasefficiëntie-index 1.031 Spoelefficiëntie (g/ kg) ( Energieverbruik 0,473 Waterverbruik in in kWh per cyclus, liters per cyclus, gebaseerd op het eco gebaseerd op het eco 40-60 programma.
Page 257
NEDERLANDS Emissie van Emissieklasse voor akoestisch luchtgeluid akoestisch luchtgeluid in de fase ) (centrifugefase) centrifugeersnelheid ( ) (dB(A) re 1 pW) Uit-modus (W) 0,50 Stand-bymodus (W) N.v.t Uitgestelde start 4.00 uur Netwerk Stand- N.v.t (W) (indien van by (W) (indien van toepassing) toepassing) Minimale duur van de door de leverancier geboden garantie (b):...
Page 258
NEDERLANDS Energieverbruik 0,494 Waterverbruik in in kWh per cyclus, liters per cyclus, gebaseerd op het eco gebaseerd op het eco 40-60 programma. 40-60 programma. Het werkelijke Het werkelijke stroomverbruik is waterverbruik is afhankelijk van de afhankelijk van de manier waarop het manier waarop het apparaat wordt apparaat wordt...
Page 259
NEDERLANDS Aanvullende informatie: Link naar de website van de leverancier, waar de informatie in punt 9 van bijlage II van de Verordening (EU) 2019/2023 van de Commissie (1) (b): ) voor het eco 40-60-programma. ) wijzigingen in deze elementen worden niet als relevant beschouwd voor de toepassing van paragraaf 4 van de artikel 4 van Verordening (EU) 2017/1369.
Page 261
NEDERLANDS Informatie die moet worden opgenomen in de technische documentatie van huishoudelijke wasmachines PARAMETER EENHEID WAARD WAARD WAARD Nominale capaciteit voor ecoprogramma 10.0 40-60, met intervallen van 0,5 kg (c) Energieverbruik van het ecoprogramma 40-60 kWh/ 0,747 0,794 0,900 bij nominaal vermogen (E cyclus W, vol Energieverbruik van het eco 40-60-programma...
Page 262
NEDERLANDS Wasefficiëntie-index van het ecoprogramma 1.031 1.031 1.031 40-60 bij een kwart van de nominale capaciteit Spoeleffectiviteit van het ecoprogramma 40-60 g/kg op capaciteit nominaal ( Spoeleffectiviteit van het programma eco g/kg 40-60 bij de helft van de nominale capaciteit Spoeleffectiviteit van het eco 40-60 g/kg programma op een kwart van de nominale...
Page 263
Naleving van de bovenstaande richtlijnen draagt bij aan de bescherming van het milieu. 8. GARANTIE EN SAT Cecotec zal de eindgebruiker of consument antwoorden op elk gebrek aan conformiteit dat bestaat op het moment van levering van het product, onder de voorwaarden, bepalingen en termijnen vastgelegd door de toepasselijke regelgeving.
Page 264
NEDERLANDS officiële technische assistentiedienst van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 9. AUTEURSRECHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten van deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, SL. Alle rechten zijn voorbehouden. De inhoud van deze publicatie...
Bolero dresscode 8970 direct drive steelBolero dresscode 9970 direct driveBolero dresscode 9970 direct drive steelBolero dresscode 10970 direct driveBolero dresscode 10970 direct drive steelEu01 104027...
Show all
Need help?
Do you have a question about the BOLERO DRESSCODE 8970 DIRECT DRIVE and is the answer not in the manual?
Questions and answers