cecotec BOLERO DRESSCODE 8400 INVERTER Instruction Manual

cecotec BOLERO DRESSCODE 8400 INVERTER Instruction Manual

Table of Contents
  • Table of Contents
  • Peças E Componentes
  • Antes de Usar
  • Instalação Do Produto
  • Funcionamento
  • Limpeza E Manutenção
  • Resolução de Problemas
  • Especificações Técnicas
  • Reciclagem de Eletrodomésticos
  • Garantia E SAT
  • CzęśCI I Komponenty
  • Przed Użyciem
  • Instalacja Urządzenia
  • Funkcjonowanie
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Rozwiązywanie Problemów
  • Specyfikacja Techniczna
  • Recykling Sprzętu AGD
  • Gwarancja I SAT
  • Části a Složení
  • Před PoužitíM
  • Instalace Produktu
  • Fungování
  • ČIštění a Údržba
  • Řešení ProbléMů
  • Technické Specifikace
  • Recyklace Elektrospotřebičů
  • Záruka a Technický Servis

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 23

Quick Links

D R ESSCO DE 84 00 I N V ERT ER
D R ESSCO DE 9400 I N V ERT ER
D R ESSCO DE 104 00 I N V ERT ER
Lavadora/Washing machine.
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BOLERO DRESSCODE 8400 INVERTER and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for cecotec BOLERO DRESSCODE 8400 INVERTER

  • Page 1 D R ESSCO DE 84 00 I N V ERT ER D R ESSCO DE 9400 I N V ERT ER D R ESSCO DE 104 00 I N V ERT ER Lavadora/Washing machine. Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções...
  • Page 2: Table Of Contents

    1. Części i komponenty Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido 5. Limpieza y mantenimiento 2. Przed użyciem por el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec o por personal 6. Resolución de problemas 3. Instalacja urządzenia 7. Especificaciones técnicas 4.
  • Page 3 técnicos cualificados de acuerdo con las regulaciones locales y lávelos primero en agua caliente con extra de detergente. Así nacionales de seguridad especificadas por el fabricante. reducirá el peligro, aunque no por completo. Es posible que la puerta de cristal alcance temperaturas El aire saliente no debe salir por conductos por los cuales muy altas durante el funcionamiento.
  • Page 4 If the supply cord is damaged, it must be replaced by the que este implica. No permita que los niños jueguen con el Technical Support Service of Cecotec or by a similarly qualified dispositivo. La limpieza y el mantenimiento no deben llevarse person in order to avoid a hazard.
  • Page 5 including open fires. The appliance shall not be installed in a humid place. Do not dry unwashed items in the appliance. The product is only for home use and is only designed for the Do not wash items that have been soiled with substances textiles suitable for machine washing and drying.
  • Page 6 Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être substitué d'autres appareils ne soient piégés à l'intérieur de la pièce, ce par le Service Après-Vente de Cecotec ou par du personnel qui pourrait provoquer un risque d'incendie. qualifié pour éviter des dangers.
  • Page 7 Ne lavez ni séchez des articles qui ont été nettoyés, lavés, particulier pour le tambour du lave-linge. trempés ou tachés de substances inflammables ou explosives N'arrêtez pas l'appareil avant la fin du cycle de séchage, à telles que la cire, l'huile, la peinture, l'essence, les dégraissants, moins que les vêtements ne soient immédiatement retirés et les solvants de nettoyage à...
  • Page 8 Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, deve essere i gas generati dalla combustione di altri apparati possano sostituito da Cecotec, dal servizio di post-vendita o da sedimentarsi all’interno della stanza e provocare rischio di personale qualificato per evitare pericoli.
  • Page 9 Non permettere l’uso del dispositivo ai bambini. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser La pulizia e manutenzione dell’apparato non deveno essere substituído pelo Serviço de Assistência Técnica de Cecotec ou effettuate da bambini. por pessoal qualificado, a fim de evitar um perigo.
  • Page 10 Este produto está desenhado exclusivamente para interiores. fiquem presos dentro da sala, o que poderia causar um risco Certifique-se de instalar o dispositivo em locais onde a de incêndio. temperatura seja superior a 0°C. Não seque a roupa no aparelho se esta não tiver sido lavada O dispositivo não é...
  • Page 11 Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony ao uso do aparelho de uma forma segura e entendem os riscos przez Serwis Techniczny Cecotec lub inny wykwalifikowany que este implica. A limpeza e manutenção do dispositivo não personel w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
  • Page 12 Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek naprawy odłącz przed jej wysuszeniem w pralce. urządzenie od gniazdka elektrycznego. Produkty z gumy piankowej, czepki kąpielowe, odzież Odłącz urządzenie i zakręć wodę po każdym użyciu. wodoodporna, artykuły gumowane lub odzież lub poduszki z Maksymalne ciśnienie wody w paskalach. Minimalne ciśnienie piankową...
  • Page 13 Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn odborným urządzenia i rozumieją związane z tym ryzyko. Nie pozwalaj servisem Cecotec nebo podobným kvalifikovaným personálem, dzieciom bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja aby nedošlo k nebezpečí.
  • Page 14 Elektrické a vodní přístroje musí být připojeny kvalifikovanými Odcházející vzduch nesmí vystupovat potrubím, kterým je techniky v souladu s místními a národními bezpečnostními vypouštěn kouř z jiných spotřebičů, které používají plyn nebo předpisy stanovenými výrobcem. paliva. Sklo ve dvířkách může během provozu dosáhnout velmi Větrací...
  • Page 15 Asegúrese de que todas las partes y accesorios están presentes y en buen estado. Si faltara alguna o no estuvieran en buen estado, contacte con el Servicio de Atención Técnica de Cecotec inmediatamente. Mantenga a los niños alejados del material de embalaje.
  • Page 16 ESPAÑOL ESPAÑOL 3. INSTALACIÓN DEL PRODUCTO Conexión entre el grifo corriente y la manguera de entrada. Fig. 8. Afloje la tuerca de presión y los 4 tornillos. Coloque el electrodoméstico sobre una superficie plana, estable y seca. Asegúrese de que el Apriete la tuerca de presión.
  • Page 17 ESPAÑOL ESPAÑOL Pulse Start/Pause. La pantalla mostrará “****” y la lavadora comenzará a calibrarse. Separe las prendas de diferentes texturas. Fig. 20. QuickStart Depósito de detergente Fig. 21. Antes del lavado Tire del depósito de detergente para abrirlo. Conecte el dispositivo a una toma de corriente. Detergente de prelavado Abra la llave de agua.
  • Page 18 ESPAÑOL ESPAÑOL On/off (1) icono del seguro para niños. Luego, el indicador del seguro para niños parpadeará durante 3 Pulse el botón On/off para encender o apagar el dispositivo. Presiona 3 segundos para recargar. segundos. Para cancelar la función del seguro para niños, mantenga pulsado ambos botones durante 3 Inicio/pausa (2) segundos de nuevo.
  • Page 19 ESPAÑOL ESPAÑOL 20 ºC 20 ºC ECO 40-60 1000 1000 El lavadora funcionará a 20 ºC por defecto. Puede seleccionar agua fría. Sport Intensivo Intensivo Cuidado infantil Quick 15’ Programa de lavado con mayor tiempo de lavado. Utilícelo para un lavado más a fondo. Jeans Rapid 45’...
  • Page 20 ESPAÑOL ESPAÑOL Aclarado y 10.0 0:30 0:30 0:30 Limpieza de la junta de la puerta y del cristal centrifugado Limpie el cristal y la junta después de cada lavado para eliminar cualquier rastro de pelusas y Centrifugado 10.0 0:12 0:12 0:12 manchas.
  • Page 21 Cierre la puerta y reinicie. 7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS cerrada Compruebe si hay ropa atascada. Producto: Bolero DressCode 8400 Inverter Referencia: 02325 La puerta no se abre El sistema de bloque de Desconecte el producto y Capacidad de lavado: 8 kg seguridad está...
  • Page 22 Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase Peso neto: 72 kg en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de Potencia nominal: 1950 W teléfono +34 96 321 07 28.
  • Page 23 Make sure all parts and accessories are present and in good conditions. If not, contact Loosen the lock nut to turn the feet until it closely contacts with the floor. immediately the Technical Support Service of Cecotec. Adjust the legs and lock them with a spanner. Make sure the machine is steady.
  • Page 24 ENGLISH ENGLISH Loosen the clamp nut and four bolts. Tighten the clamp nut. QuickStart Press slide bushing and insert inlet hose into connecting base. Connection finished. Before washing Plug the device into a power supply. Connection between screw tap and inlet hose. Fig. 9. Open the tap.
  • Page 25 ENGLISH ENGLISH Detergent dispenser Fig. 21. Option (3) Pull out the dispenser to open it. Select an additional function, the light indicator will light when selected. Pres-wash detergent Main wash detergent Programmes (4) Softener Different types of programmes for different types of laundry. Display (5) Programme Programme...
  • Page 26 ENGLISH ENGLISH setting will remain active until it is restarted. To activate the sound again, hold down the same button for 3 seconds. Cotton/Normal Hard-wearing textiles, heat-resistant textiles made of cotton or linen. Display settings Fig. 24 Synthetics Wash synthetic articles, for example shirts, coats, mix. These options will light up when selected for a washing cycle.
  • Page 27 ENGLISH ENGLISH Extra-short programme, suitable for lightly soiled washing or for small amounts of laundry. Warnings: After a program is completed, wait for two minutes before opening the door. Wool Check whether the water inside the drum has been drained before opening its door. Do not Hand or machine-washable wool or rich-wool textiles.
  • Page 28 ENGLISH ENGLISH water in the pump. Never remove the pump cover during a wash cycle, always wait until the Washing the filter in the washing machine appliance has finished the cycle and is empty. Fig. 28. When replacing the cover, ensure it is securely re-tightened. Screw off the inlet hose from the backside of the machine.
  • Page 29 If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate Net weight: 72 kg to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728. BOLERO DRESSCODE_8400 INVERTER / 9400 INVERTER / 10400 INVERTER...
  • Page 30 état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Ajustez les pieds puis serrez les écrous à l’aide de la clé. Assurez-vous que l’appareil est Maintenez le matériel d’emballage hors de portée des enfants.
  • Page 31 FRANÇAIS FRANÇAIS Allumez la lave-linge et appuyez en même temps sur le bouton de vitesse et de démarrage Branchez le tuyau d’arrivée d’eau en suivant une des 2 méthodes : différé dans les 10 secondes. L’écran affichera « t19 ». Connexion entre le robinet standard et le tuyau d’arrivée d’eau.
  • Page 32 FRANÇAIS FRANÇAIS Faites un nœud avec les bandes ou les lacets, fermez les fermetures éclair et attachez les boutons. Img. 17. Panneau de contrôle Placez les petits vêtements dans la taie d’un oreiller ou d’un coussin. Img. 18. Img. 22. Mettez sur l’envers les vêtements à...
  • Page 33 FRANÇAIS FRANÇAIS Lorsque vous activez un programme avec la fonction sécurité enfants, le témoin correspondant à cette fonction s'allumera et l'écran affichera alternativement le temps restant et l'icône de Programme Vitesse par défaut Programme Vitesse par défaut (rpm) sécurité enfants. (rpm) À...
  • Page 34 FRANÇAIS FRANÇAIS un temps et une intensité de lavage plus longs. Pour le lavage quotidien des tissus en coton comme les draps, les taies des oreiller, les sous-vêtements ou le linge de bain. Programme Charge (kg) Temp. (ºC ) Temps prédéfini ECO 40-60 10.0 8 kg...
  • Page 35 FRANÇAIS FRANÇAIS 5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Avertissement : si la brosse n’est pas propre, retirez le filtre et lavez-le séparément. Ensuite, branchez-le à nouveau et ouvrez le robinet d’arrêt. Avertissement : avant de nettoyer ou de réparer l’appareil, débranchez-le de la prise de Nettoyage du tiroir à...
  • Page 36 Fermez la porte et démarrez. 7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES fermée. Vérifiez s’il y a des vêtements bouchés. Produit : Bolero DressCode 8400 Inverter Référence : 02325 La porte ne s’ouvre pas. Le système de blocage de Débranchez l’appareil et Capacité de charge : 8 kg sécurité...
  • Page 37 Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, ou vous avez des doutes Controllare le tasche della biancheria che siano vuote. Gli oggetti pungenti come monete, concernant le produit, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au spille, borchie o pietre possono danneggiare gravemente l’apparato.
  • Page 38 ITALIANO ITALIANO fornitura d’acqua calda. Il consumo energetico si ridurrà automaticamente in alcuni programmi. 3. INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO Collegare il tubo di entrata seguendo uno dei 2 metodi: Connessione tra il rubinetto e il tubo di entrata. Collocare l’elettrodomestico su di una superficie piana, stabile e asciutta. Verificare che il Fig.
  • Page 39 ITALIANO ITALIANO Accendere la lavatrice e premere contemporaneamente il pulsante della velocità e della Girare al contrario indumenti che perdono pelle e capelli lunghi. Fig. 19. partenza differita entro 10 secondi. Il display mostrerà “t19”. Separare indumenti di differenti tessuti. Fig. 20. Premere Start/Pause.
  • Page 40 ITALIANO ITALIANO On/off (1) di sicurezza per bambini. Successivamente, l’indicatore di sicurezza per bambini lampeggerà Premere il tasto On/Off per accendere o spegnere il dispositivo. Premere per 3 secondi per per 3 secondi. effettuare il carico Per cancellare la funzione di sicurezza per bambini, mantenere premuti di nuovo entrambi i tasti per 3 secondi.
  • Page 41 ITALIANO ITALIANO Jeans Lana Programma specifico per capi di jeans. 20 ºC ECO 40-60 1000 1000 20 ºC Sport Intensivo La lavatrice funzionerà a 20ºC per impostazione predefinita. È possibile selezionare acqua Infantile Quick 15’ fredda. Jeans Rapido 45’ 1000 1000 Intensivo Risciacquo e...
  • Page 42 ITALIANO ITALIANO immediatamente con detergenti privi di cloro. Sport 1:16 1:16 1:16 Non utilizzare pagliette. Infantile 10.0 1:52 1:52 1:52 Avviso: non introdurre biancheria nella lavatrice durante la pulizia del tamburo. Jeans 1:56 1:56 1:56 Pulizia della guarnizione dell’oblò e del vetro Risciacquo 10.0 0:30...
  • Page 43 ITALIANO ITALIANO 6. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Avvertenza: non utilizzare alcool, solventi o prodotti chimici per la pulizia della lavatrice. Pulizia del filtro della pompa di scarico Problema Causa Soluzione Avvertenza: La lavatrice non si accende L’oblò non è chiuso Chiudere l’oblò e riavviare. mantenere cautela con l’acqua calda.
  • Page 44 Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Pressione acqua standard: 0.05 MPa~1 MPa Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28. IPX4 Made in China | Progettato in Spagna...
  • Page 45: Peças E Componentes

    Serviço de Assistência Desaperte a porca de bloqueio para virar os pés até que estes façam bom contacto com o chão. Técnica oficial da Cecotec. Ajuste os pés e aperte as porcas com a chave. Certifique-se de que o aparelho esteja estável.
  • Page 46: Funcionamento

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS Ligue a mangueira de abastecimento seguindo um dos 2 métodos: dentro de 10 segundos. O ecrã mostrará “t19”. Ligação entre uma torneira de lavatório e a mangueira de abastecimento. Pressione Start/Pause O ecrã mostrará "****" e a máquina de lavar começará a calibração. Fig.
  • Page 47 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Coloque a roupa pequena dentro de uma fronha de almofada. Fig. 18. On/off (1) Vire a roupa que se deteriora facilmente ou a de pelo comprido. Fig. 19. Pressione o botão On/off para desligar o dispositivo. Pressione por 3 segundos para carregar Separe as peças de vestuário de diferentes texturas.
  • Page 48 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Para cancelar a função de bloqueio de crianças, mantenha novamente pressionados ambos os Sport Intensivo botões durante 3 segundos. O bloqueio para crianças irá desativar todos os botões exceto o botão de ligar e o próprio botão Cuidado infantil Quick 15’...
  • Page 49: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS A máquina de lavar roupa funcionará a 20 ºC, por defeito. É possível também selecionar água Enxaguamento 10.0 0:30 0:30 0:30 fria. Centrifugação 10.0 0:12 0:12 0:12 Intensivo roupa de cama 1:48 1:48 1:48 Programa de lavagem de maior duração. Utilize-o para uma lavagem mais profunda. Lã...
  • Page 50: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS manchas. A acumulação de borbotos pode causar fugas. Limpe periodicamente o filtro para assegurar que a máquina de lavar está a funcionar Retire as moedas, botões ou quaisquer outros objetos do vedante após cada lavagem. corretamente. Fig. 26. Abra a tampa do filtro.
  • Page 51: Especificações Técnicas

    Produto: Bolero DressCode 8400 Inverter O símbolo do contentor riscado recorda a sua obrigação de eliminar este Referência: 02325...
  • Page 52: Garantia E Sat

    Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre Zaślepka em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial da Cecotec através do número de Wąż zimnej wody telefone +34 96 321 07 28.
  • Page 53: Instalacja Urządzenia

    POLSKI POLSKI 3. INSTALACJA URZĄDZENIA Podłącz wąż dopływowy za pomocą jednej z dwóch niżej pokazanych metod: Połączenie mndz. kranem z wodą i wężem dopływowym. Umieść urządzenie na płaskiej powierzchni, suchej i stabilnej. Nie przesuwaj produktu nad Rys. 8. przewodem zasilającym. Poluzuj nakrętkę...
  • Page 54 POLSKI POLSKI Włączyć pralkę i w ciągu 10 sekund nacisnąć jednocześnie przycisk prędkości i opóźnienia Umieść małe ubrania w poszewce na poduszkę. Rys. 18. startu. Na wyświetlaczu pojawi się “t19”. Odwróć na drugą stronę ubrania, które obchodzą lub wychodzą z nich włoski. Rys. 19. Naciśnij Start/Pause Wyświetlacz pokaże “****”...
  • Page 55 POLSKI POLSKI Rys. 22. Za każdym naciśnięciem przycisku wskaźnik blokady rodzicielskiej będzie migał przez 3 sekundy. On/off (1) Po zakończeniu programu na ekranie co 10 sekund na przemian będzie wyświetlany komunikat Naciśnij przycisk Wł. / Wył., Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie. Naciśnij 3 sekundy, aby „KONIEC”...
  • Page 56 POLSKI POLSKI ECO 40-60 Program Prędkość domyślna Program Prędkość domyślna (obr Pralka będzie prać domyślnie w temperaturze 40-60 ºC. Nie można wybrać temperatury (obr / min) / min) 1400 1500 1400 1500 Opieka dziecięca Ten program nadaje się do prania ubrań dziecięcych. Wykonuje się głębsze płukanie, aby Bawełna Odwirowanie 1000...
  • Page 57: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI POLSKI Rys. 25. Syntetyczne 3:28 3:28 3:28 Nie używaj gąbek, detergentów w proszku ani żrących środków czyszczących do czyszczenia 10.0 1:30 1:30 1:30 prodkutu. 20 ºC 1:11 1:11 1:11 Czyszczenie bembna Sport 1:16 1:16 1:16 Rdza wewnątrz bębna spowodowana metalowymi przedmiotami powinna być natychmiast wyczyszczona detergentami nie zawierającymi chloru.
  • Page 58: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI POLSKI 6. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW detergentu na miejsce. Naciśnij przycisk A, aby wyjąć dozownik detergentu. Rys. 29. Umyj depozyt na detergenty pod kranem. Rys. 30. Problem Powód Rozwiązanie Wyczyść otwór szczoteczką do zębów. Rys.31 Pralka nie włącza się Drzwiczki nie są dobrze Zamknij drzwiczki i uruchom Wprowadź...
  • Page 59: Specyfikacja Techniczna

    W przypadku wykrycia incydentu z produktem lub w razie jakichkolwiek pytań prosimy o Pojemność wsadu: 10 kg kontakt z oficjalną pomocą techniczną Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. BOLERO DRESSCODE_8400 INVERTER / 9400 INVERTER / 10400 INVERTER...
  • Page 60: Části A Složení

    Povolte pojistnou matici pro otáčení nohou, dokud nedosáhnou dobrého kontaktu se zemí. obsahuje všechny části a pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Seřiďte nohy a utáhněte matice klíčem. Ujistěte se, že je přístroj stabilní. Technický servis Cecotec. Obr. 7. Udržujte obalový materiál z dosahu dětí.
  • Page 61: Fungování

    ČEŠTINA ČEŠTINA Povolte upínací matici a 4 šrouby. QuickStart Utáhněte pojistnou matici. Stiskněte a posuňte pouzdro a zasuňte přívodní hadici do připojovací základny. Před praním Připojení bylo ukončeno. Zapojte přístroj do elektrického přívodu. Otevřete uzávěr vody. Spojení mezi závitovým kohoutem a přívodní hadicí. Obr. 9. Naplňte pračku.
  • Page 62 ČEŠTINA ČEŠTINA Detergent pro předpírku Začátek/pauza (2) Základní detergent Stisknutím tlačítka spustíte nebo pozastavíte prací cyklus. Aviváž Možnost (3) Vyberte další možnost, indikátor se rozsvítí, když ji vyberete. Program Program Programy (4) Bavlna Odstřeďení Různé programy pro různé typy prádla. Ložní...
  • Page 63 ČEŠTINA ČEŠTINA Tichý Program Quick 15’ Vyberte tento program pro ztišení pračky. Stiskněte a podržte tlačítko po dobu 3 sekund, toto péče o nastavení zůstane aktivní, dokud nebude resetováno. Chcete-li zvuk znovu aktivovat, stiskněte dětské a podržte tlačítko po dobu 3 sekund. prádlo Džíny Rapid 45’...
  • Page 64: Čištění A Údržba

    ČEŠTINA ČEŠTINA Specifický program pro džínové oblečení. Program 10.0 1:52 1:52 1:52 péče o 20 ºC dětské Pračka bude ve výchozím nastavení pracovat při 20 ° C. Můžete zvolit studenou vodu. prádlo Džíny 1:56 1:56 1:56 Intenzivní Prací program s delší dobou praní. Použijte pro důkladnější praní. Vymáchání...
  • Page 65: Řešení Problémů

    ČEŠTINA ČEŠTINA Nepoužívejte houby, prášky nebo abrazivní čistící prostředky na čištění tohoto přístroje. Vložte zásobník na prací prostředek. Obr. 32. Varování: K čištění pračky nepoužívejte alkohol, rozpouštědla ani chemikálie. Vyčištění bubnu Rez uvnitř bubnu způsobená kovovými předměty by měla být okamžitě očištěna čisticími Čištění...
  • Page 66: Technické Specifikace

    7. TECHNICKÉ SPECIFIKACE co nejlepší recyklace a využití materiálů, a tímto se omezil dopad, který by lidé mohli mít na životní prostředí. Produkt: Bolero DressCode 8400 Inverter Symbol přeškrtnutého kontejneru připomíná povinnost zlikvidovat tento produkt správně. Reference: 02325 Pokud má daný produkt baterii nebo energetický zásobník, který umožňuje elektrickou Kapacita náplně: 8 kg...
  • Page 67: Záruka A Technický Servis

    V případě špatného zacházení ze strany spotřebitele není záruční servis odpovědný za opravu. Pokud byste někdy zjistili s přístrojem problém nebo máte nějaký dotaz, spojte se okamžitě s oficiálním Technickým asistenčním servisem Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28.
  • Page 68 Ruido aéreo emitido expresado durante la fase de centrifugado 79 dB Lavadora integrada Marca Programa de prueba energética: Algodón; Velocidad: velocidad máxima; Otros preconfigurados. Nombre del modelo Bolero DressCode 8400 Inverter (02325) Capacidad Parámetro Valor Parámetro Valor Eficiencia energética en una escala que abarca de A+++ (más A+++ Dimensiones en Altura...
  • Page 69 Capacidad 3:38 Clase de eficiencia de centrifugado/secado B en una escala que abarca de G (menos Duración del eficiente)a A (más eficiente) Media 2:48 Tipo Independiente programa (h:min) Velocidad máxima de centrifugado 1400 rpm Un cuarto 2:48 Humedad residual Ruido aéreo emitido Ruido aéreo expresado durante la emitido...
  • Page 70 Temperatura Capacidad Capacidad Consumo de energía del programa intensivo a 40 °C con carga 0,68 kWh máxima de los Humedad residual parcial Media Media textiles tratados Consumo ponderado de energía en el modo "apagado" 0,50 W Un cuarto Un cuarto (ºC) Consumo ponderado de energía en el modo "sin apagar"...
  • Page 71 Ruido aéreo emitido Ruido aéreo emitido expresado durante la expresado (fase de fase de centrifugado Índice de eficiencia de Efectividad del centrifugado) 1,04 (dB) lavado aclarado (g/kg) Apagado (W) 0,50 Modo standby (W) Modo preparado en Inicio diferido (W) 4,00 red (W) Consumo de Consumo de agua en...
  • Page 72 Intensive 60ºC programme and the intensive 40ºC programme are the standard washing Water programmes to which the information in the label and the fiche relates, that these Energy consumption in programmes are suitable to clean normally soiled cotton laundry and that they are the consumption litre per cycle, most efficient programmes in terms of combined energy and water consumption.
  • Page 73 Energy test program: Cotton; Speed: the highest speed; Other as the default. Trademark Parameter Value Parameter Value Model identifier Bolero DressCode Dimensions in cm Height 9400 Inverter (02329) Rated capacity in kg of cotton laundry Rated capacity Width Energy efficiency class on scale from A+++ (most efficient) to D A+++ (kg) (least efficient)
  • Page 74 Rated Weighted power consumption of the left-on mode 1.00 W 1400 capacity Spin-dying efficiency Water consumption 9240 litres per year, based on 220 standard washing cycle for Spin speed (rpm) Half 1400 class intensive programmes at 60ºC and 40ºC at full and partial load. Actual water consumption will depend on how the appliance is used Quarter 1400...
  • Page 75 Water Référence du modèle Bolero DressCode Energy consumption 8400 Inverter (02325) consumption in litre per Capacité nominale in kWh per cycle, based on Efficacité énergétique sur une échelle allant de D (appareils les A+++ cycle, based on the eco 40-60 moins efficaces) à...
  • Page 76 Émissions acoustiques dans l’air, exprimées au cours de la phase 79 dB Capacité 3:38 d’essorage nominale Durée du programme Type Indépendante Lave-linge ménagers intégrables (h:min) Moyenne 2:48 Programme de test énergétique : Coton; Vitesse : vitesse maximale ; Autres préréglages. Un quart 2:48 Émissions...
  • Page 77 Classe d’efficacité d’essorage/séchage B sur une échelle allant de G (appareils les moins efficaces) à A (appareils les plus efficaces). Vitesse d’essorage maximale 1400 RPM Index d'efficacité de Efficacité de rinçage 1.04 Taux d’humidité résiduelle 53 % lavage (g/kg) Le programme «intensif» à 60 °C et le programme «intensif» à 40 °C sont les programmes de lavage standard auxquels se rapportent les informations qui figurent sur l’étiquette et sur la fiche.
  • Page 78 Mode laissé sur Durée du «programme intensif à 60 °C» à demi-charge 270 min Départ différé (W) 4,00 marche (W) Durée du «programme intensif à 40 °C» à demi-charge 270 min Durée minimale de la garantie offerte par le fournisseur : 2 ans Durée du mode laissé...
  • Page 79 Capacité Consumo energetico del programma intensivo a 40 °C con carico 0,73 kWh 1500 Classe d'efficacité nominale parziale Vitesse d’essorage d’essorage et de (rpm) Moyenne 1500 Consumo ponderato energetico in modalità “spento” 0.50 W séchage Un quart 1500 Consumo ponderato energetico in modalità “non spento” 1,00 W Capacité...
  • Page 80 Consumo energetico Consumo d’acqua in Consumo annuale energetico 196 kWh basato su 220 cicli normali di lavaggio per in kWh per litri per ciclo, basato programmi cotone normale a 60 °C e 40 °C con carico totale o parziale e il consumo in ciclo, basato sul sul programma eco modalità...
  • Page 81 Parametro Valore Parametro Valore Capacità 3:48 Dimensioni in cm Altezza Durata del Media 2:54 Tipo Indipendente programma (h:min) 2:54 quarto Capacità (kg) Larghezza Emissioni di rumore Emissioni di rumore aereo durante la aereo (centrifuga) Profondità centrifuga (dB) Spento (W) 0,50 Modo standby (W) Classe di efficienza EEIW...
  • Page 82 Velocità massima di centrifuga 1500 rpm Capacità Capacità Temperatura Umidità residua Media Media massima su tessuti Umidità residua (%) Intensivo 60 °C e intensivo 40 ºC sono i programmi standard a cui le etichette e le schede sintetici (ºC) Un quarto tecniche fanno riferimento.
  • Page 83 Consumo de energia do programa intensivo a 40 °C em carga 0,73 kWh Efetividade de Índice de eficiência de parcial 1,04 enxaguamento lavagem (g/kg) Consumo ponderado de energia em estado de desativação 0.50 W Consumo de água Consumo ponderado de energia em estado inativo 1,00 W Consumo de energia em litros por...
  • Page 84 Marca Máquina de lavar roupa para uso doméstico encastrada Não Programa de teste de energia: Algodão; Velocidade: velocidade máxima; Outros pré-definidos. Nome do modelo Bolero DressCode 9400 Inverter (02329) Parâmetro Valor Parâmetro Valor Capacidade Dimensões em cm Altura Eficiência energética numa escala de A (mais eficiente) a D (meno A+++ efficiente) Consumo anual de energia 196 kWh, com base em 220 ciclos de lavagem dos programas...
  • Page 85 Emissão de Velocidade máxima de centrifugação 1500 rpm ruído aéreo Teor de humidade restante Emissão de ruído durante as O programa de lavagem intensiva a 60 °C e o programa de lavagem intensiva a 40 °C são aéreo durante (fase fases de os programas de lavagem normal a que se referem as informações no rótulo e na ficha.
  • Page 86 Consumo de energia Consumo de água em Roczne zużycie energii 196 kWh na podstawie 220 normalnych cykli prania dla normalnych em kWh por ciclo, litros por ciclo, com programów prania tkanin bawełnianych w 60 ° C i 40 ° C z pełnym i częściowym com base no base no programa załadunkiem oraz zużycia w trybach „wył.”...
  • Page 87 Parametr Wartość Parametr Wartość Pojemność 3:38 Długość Wymairy w Wysokość trwania Średnia Niezależny programu Jedna (h:min) czwarta Hałas Pojemność Hałas powietrzny Szerokość powietrzny emitowany emitowany podaczas Głębokość podaczas odwirowania odwirowania Klasa (dB) EEIW wydajności Tryb stanby Wyłączony (W) 0.50 energetycznej Wskaźnik Efektywność...
  • Page 88 Roczne zużycie wody 9240 litrów, na podstawie 220 normalnych cykli prania dla programów Zużycie energii Zużycie energii intensywnych w 60 ° C i 40 ° C z pełnym i częściowym załadunkiem. Rzeczywiste zużycie w kWh na cykl, w litrach na cykl, energii zależy od warunków użytkowania urządzenia.
  • Page 89 MARCA Hałas powietrzny emitowany podaczas odwirowania 79 dB Zintegrowana pralka Nazwa modelu Bolero DressCode Program testów energetycznych: Bawełna; Prędkość: prędkość maksymalna; Inne. 10400 Inverter (02334) Pojemność Parametr Wartość Parametr Wartość Efektywność energetyczna w skali od D (najmniej wydajna) do A +++ A+++ (najbardziej wydajna) Wymairy w cm...
  • Page 90 Hałas powietrzny Hałas powietrzny Intenzivní 60 ° C a intenzivní 40 ° C jsou standardní programy, ke kterým odkazuje štítek a emitowany podaczas emitowany podaczas karta. Jsou vhodné pro praní středně znečištěného bavlněného prádla a jsou nejúčinnější (z odwirowania (dB) odwirowania hlediska spotřeby vody a energie) pro tento typ oděvů.
  • Page 91 Objem Objem Intenzivní spotřeba energie programu při 40 ° C při částečném 0,70 kWh Maximální teplota Zbytková zatížení ošetřených textilií Střední Střední vlhkost (%) (° C) Vážená spotřeba energie v režimu „vypnuto“ 0,50 W Čtvrtina Čtvrtina Vážená spotřeba energie v režimu „bez vypnutí“ 1,00 W Objem 1400...
  • Page 92 Spotřeba vody v Spotřeba energie v litrech za cyklus, kWh za cyklus, na na základě základě programu programu eco eco 40-60. Skutečná 0.570 40-60. Spotřeba roční spotřeba energie v kWh za energie bude záviset cyklus, na základě na způsobu používání programu eco spotřebiče 40-60.
  • Page 93 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.3 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.4 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.6 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.5 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 1 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.7 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.8 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.2...
  • Page 94 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.9 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.13 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.10 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.14 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.15 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.16 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.11 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.17 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.18 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.12...
  • Page 95 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.23 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.19 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.20 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.24 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.21 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.25 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.26 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.27 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.22 Fig./Img./Abb./Rys./Obr.28...
  • Page 96 Fig./Img./Abb./ Fig./Img./Abb./ Fig./Img./Abb./ Rys./Obr.29 Rys./Obr.30 Rys./Obr.31 Fig./Img./Abb./ Fig./Img./Abb./ Fig./Img./Abb./ Rys./Obr.32 Rys./Obr.33 Rys./Obr.34 Fig./Img./Abb./ Fig./Img./Abb./ Fig./Img./Abb./ Rys./Obr.35 Rys./Obr.36 Rys./Obr.37 Fig./Img./Abb./ Rys./Obr.38...
  • Page 97 Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/ de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia (Spain) EA01200827...

Table of Contents