cecotec BOLERO DRESSCODE 7410 INVERTER A/STEEL A Instruction Manual

cecotec BOLERO DRESSCODE 7410 INVERTER A/STEEL A Instruction Manual

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 32

Quick Links

BOLERO D RE SS COD E 7410 I NVERTER A /STEEL A
BOLERO D RE SS COD E 84 10 I NVERTER A /STEEL A
BOLERO D RE SS COD E 9410 I NVERTER A /ST EEL A
BOLERO D RE SS COD E 10 4 10 IN VERT ER A /ST EEL A
Lavadora/ Washing machine
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BOLERO DRESSCODE 7410 INVERTER A/STEEL A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for cecotec BOLERO DRESSCODE 7410 INVERTER A/STEEL A

  • Page 1 BOLERO D RE SS COD E 7410 I NVERTER A /STEEL A BOLERO D RE SS COD E 84 10 I NVERTER A /STEEL A BOLERO D RE SS COD E 9410 I NVERTER A /ST EEL A BOLERO D RE SS COD E 10 4 10 IN VERT ER A /ST EEL A Lavadora/ Washing machine Manual de instrucciones Instruction manual...
  • Page 2: Table Of Contents

    Instrucciones de seguridad Safety instructions Instructions de sécurité Sicherheitshinweise Istruzioni di sicurezza Instruções de segurança Veiligheidsinstructies Instrukcje bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny INHOUD INHALT ÍNDICE 1. Onderdelen en componenten 1. Teile und Komponenten 1. Piezas y componentes 2. Vóór u het apparaat gebruikt 2.
  • Page 3 - Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido Lea las siguientes instrucciones atentamente antes de usar por el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec o por el producto. Guarde este manual para futuras referencias o personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro.
  • Page 4 - No lave ropa con manchas de sustancias como aceites, únicamente detergentes aptos para lavadoras, en especial acetona, alcohol, petróleo, queroseno, cremas o lociones aquellos que son dosificados directamente en el tambor de que se encuentran habitualmente en tiendas especializadas la lavadora.
  • Page 5 - If the power cord is damaged, it must be replaced by the used as specified by the product manufacturer. official Cecotec Technical Support Service or by a similarly - Do not wash articles that have been cleaned in, washed in, qualified person to prevent hazards.
  • Page 6 - When washing fabrics that contain vegetable or cooking - Secure the drain and water-supply hose correctly. oil or have been contaminated by haircare products, they - Do not close the door with excessive force. If it is found should first be washed in hot water with extra detergent. difficult to close the door, please check if the clothes are put This will reduce, but not eliminate, the hazard.
  • Page 7 - Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être - Ne lavez pas de vêtements avec des taches d’huile, substitué par le Service Après-Vente de Cecotec ou par du d’acétone, d’alcool, de pétrole, de kérosène, de crèmes ou de personnel qualifié...
  • Page 8 - Le produit est exclusivement conçu pour le lavage de SICHERHEITSHINWEISE vêtements lavables en machine. Lesen Sie die folgenden Hinweise aufmerksam durch, - Ne montez ni ne vous asseyez sur l’appareil. bevor Sie das Produkt verwenden. Bewahren Sie diese - Ne vous appuyez pas sur la porte de l’appareil. Bedienungsanleitung zum Nachschlagen oder für neue - N’utilisez pas d’explosifs ni de dissolvants toxiques.
  • Page 9 Brennstoffen Dämpfe erzeugen, muss für eine ausreichende - Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch den Belüftung gesorgt werden, da die Ansammlung dieser technischen Kundendienst von Cecotec oder ein qualifiziertes Dämpfe eine Brandgefahr darstellen kann. Personal ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden.
  • Page 10 - Die Verwendung Sprengstoffen oder giftigen ISTRUZIONI DI SICUREZZA Lösungsmitteln verboten. Verwenden keine Leggere le seguenti istruzioni prima di usare l’apparecchio. benzin- oder alkoholhaltigen Reinigungsmittel usw. Conservare questo manuale per consultazioni future o nuovi Verwenden Sie nur Waschmittel, die für Waschmaschinen utenti.
  • Page 11 Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec, della pelle o centri di massaggi, acquaragia o cera. dal servizio di post-vendita o da personale qualificato per - Si sconsiglia di lavare prodotti in gommapiuma, cuffie da evitare pericoli. doccia, indumenti impermeabili, articoli o indumenti rivestiti - Questo apparecchio è...
  • Page 12 - Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser Leia atentamente as instruções seguintes antes de utilizar substituído pelo Serviço de Assistência Técnica da Cecotec a máquina. Guarde este manual para referências futuras ou ou por pessoal qualificado, a fim de evitar um perigo.
  • Page 13 - Como precaução de segurança, recomenda-se desligar devem ser utilizados conforme especificado pelo fabricante a máquina e desligar o abastecimento de água após cada do produto. utilização. - Não lave artigos que tenham sido limpos, lavados, - Não toque na ficha com as mãos molhadas. encharcados ou manchados com substâncias inflamáveis - Desligue o cabo de alimentação antes de limpar ou reparar ou explosivas tais como cera, óleo, tinta, gasolina,...
  • Page 14 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES - Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden Lees de volgende instructies aandachtig voordat u het product vervangen door Cecotec of vergelijkbaar gekwalificeerd gebruikt. Bewaar deze handleiding voor toekomstig(e) gebruik personeel om gevaar te voorkomen. of gebruikers.
  • Page 15 - Om veiligheidsredenen moet het toestel correct worden - Was stoffen die plantaardige of bakolie bevatten of met geaard. haarverzorgingsproducten bevuild zijn, eerst in heet water - Elektrische en waterleiding inrichtingen moeten worden met extra wasmiddel. Dit zal het gevaar verminderen, maar aangesloten door gekwalificeerde technici, overeenkomstig niet laten verdwijnen.
  • Page 16 - Voeg nooit handmatig water toe tijdens het wassen. - Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez Serwis Techniczny Cecotec lub inny wykwalifikowany personel w celu uniknięcia niebezpieczeństwa. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA - Ten produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku Przed użyciem produktu należy uważnie przeczytać...
  • Page 17 temperatury. Trzymaj dzieci i zwierzęta z dala od urządzenia drzwiami przesuwnymi lub drzwiami na zawiasach po podczas jego pracy. przeciwnej stronie urządzenia. - Nie używaj urządzenia w pomieszczeniach, w których - Urządzenie nie powinno być instalowane w miejscach o występuje wilgoć, materiały wybuchowe lub żrące gazy. dużej wilgotności.
  • Page 18 - Nie zamykaj drzwi urządzenia na siłę. Jeśli jest ciężko - Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn zamknąć drzwi, upewnij się, że ubrania zostały poprawnie Autorizovaným technickým servisem společnosti Cecotec włożone do urządzenia i rozłożone. nebo podobně kvalifikovaným personálem, aby se předešlo - Nie prać...
  • Page 19 - Nedoporučujeme prát výrobky z pěnové gumy, sprchové Opatření při používání pračky čepice, nepromokavé oděvy, předměty nebo oděvy s - Pokud pračku přemisťujete, nezapomeňte na spotřebič znovu gumovou podšívkou nebo polštáře s výplní z pěnové gumy. namontovat přepravní šrouby, aby nedošlo k poškození - Prací...
  • Page 20 11. Programa “ECO 40-60” faltara alguno o no estuviera en buen estado, contacte de forma inmediata con el Servicio 12. Programa “20 ºC” de Atención Técnica oficial de Cecotec. 13. Programa “Delicate” (ropa delicada) 14. Prigrama “Drum Clean” (limpieza del tambor) Contenido de la caja.
  • Page 21 ESPAÑOL ESPAÑOL 3. INSTALACIÓN B. Estado de fábrica Tuercas de bloqueo en el inferior de la lavadora Patas colocadas en las tuercas Nota Se recomienda que su nueva lavadora sea instalada por un técnico cualificado. Si considera Nota: que tiene los conocimientos necesarios para instalar la lavadora, lea atentamente las Con el fin de facilitar la instalación, las patas no vienen completamente fijadas, asegúrese de instrucciones de instalación antes de proceder a la instalación.
  • Page 22 ESPAÑOL ESPAÑOL Conexión de la manguera de entrada de agua a un grifo no roscado (sólo para determinados Cuando desconecte la clavija, sujétela firmemente y tire de ella. No tire del cable de modelos) Fig. 12 alimentación bruscamente. Quite el adaptador (A) de la manguera. Utilice un destornillador de estrella (no incluido) para extraer los 4 tornillos del adaptador.
  • Page 23 ESPAÑOL ESPAÑOL Nota: Elija otro programa con el selector de programas. Asegúrese de que no quede ropa atascada entre la puerta y la junta. Vuelva a pulsar el botón inicio/pausa para iniciar el nuevo programa. Uso del compartimento para detergente. Fig. 15 Programas Saque el compartimiento para detergente.
  • Page 24 ESPAÑOL ESPAÑOL Delicados Para tejidos transparentes, sujetadores, lencería (seda) y otros tejidos Ropa de cama (Delicate) que solo se pueden lavar a mano. Para obtener mejores resultados, utilice (Bedding) detergente líquido. Allergy Care Limpieza Limpia el tambor eliminando la suciedad y evitando la acumulación de Algodón (Cotton) del tambor bacterias.
  • Page 25 ESPAÑOL ESPAÑOL Programa Peso Duración Consumo Consumo Temp. Velocidad de Limpieza 1:23 1,500 (kg) de energía de agua (ºC) centrifugado de tambor programa (kWh/ciclo) (L/ciclo) (RPM) (AutoClean) (h:min) Centrifugado 0:11 0,050 0:45 0,490 (SpinOnly) Aclarado 0:17 0,060 Express 15’ 0:18 0,040 (Rinse&Spin) AllergyCare...
  • Page 26 ESPAÑOL ESPAÑOL mayor sea la velocidad de centrifugado, mayor será el ruido y menor el nivel de humedad Panel de control restante. Puede acceder a la base de datos del producto donde se guarda la información de Selector Gire el selector para seleccionar un programa. este modelo escaneando el siguiente código QR (también se encuentra en la etiqueta programas energética).
  • Page 27 ESPAÑOL ESPAÑOL Seleccione el programa de lavado. Otras funciones Seleccione la función “Inicio diferido” y ajuste 3 horas pulsando el botón Inicio en diferido. Pulse el botón Inicio/Pausa. Función Reanudar La lavadora comenzará a funcionar a las 17:00 horas. Este aparato cuenta con la función de reanudar en caso de apagado. Si hay un fallo eléctrico o un enchufe suelto en el proceso del lavado, el aparato puede recordar los ajustes y reanudar SteamMax el proceso cuando se restablezca la alimentación (se debe encender de nuevo accionando el...
  • Page 28 Limpie la manguera de drenaje y póngase en contacto con el Vuelva a colocar el compartimento y la tapa (placa sifónica). Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec. Es posible que un poco de detergente entre en el tambor al sacar el compartimento, esto Ruido extraño y vibraciones...
  • Page 29 Compruebe que la presión del agua no es demasiado baja. local en la que realizó la compra o con el Servicio de Asistencia Técnica Oficial de Cecotec. Un Compruebe que la manguera de entrada de agua no está...
  • Page 30 ESPAÑOL ESPAÑOL Bolero Bolero Presión del agua 0,05 MPa – 0,8 MPa Modelo Bolero DressCode DressCode DressCode 10410 Inverter 10410 Inverter 9410 Inverter Steel A Fuente de alimentación 220-240 V~, 50 Hz Steel A 02178 02179 Referencia 02177 IP X4 Código QR 02176_Bolero DressCode 9410 Inverter A 02177_Bolero DressCode 9410 Steel Inverter A...
  • Page 31 11. ECO 40-60 Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el 12. 20 ºC Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 13. Delicate 07 28.
  • Page 32 Make sure all parts and components are included and in good conditions. If there is any Before using the washing machine, remove the transport bolts from the back of the appliance. piece missing or in bad conditions, contact the Official Cecotec Technical Support Service To do so, follow the below steps: immediately.
  • Page 33 ENGLISH ENGLISH B. Factory state Connecting the water inlet hose to a non-threaded tap (only for certain models) Fig. 12 Lock nuts on the bottom of the washing machine Remove adapter (A) from hose. Levelling feet fitted to the lock nuts Use a Phillips screwdriver (not included) to remove the 4 screws from the adapter.
  • Page 34 ENGLISH ENGLISH The washing machine must be operated on a circuit separate from other electrical Caution: appliances. Otherwise, the surge protector may trip, or the fuse may blow. Do not open the detergent drawer while the washing machine is in operation. Use a detergent suitable for machine washing at different temperatures for best results Washing machine operation and minimum water and energy consumption.
  • Page 35 ENGLISH ENGLISH Washing programmes Table of washing programmes Washing efficiency and results are determined by the quality of the detergent used. Use For mixed loads with cotton and synthetic clothes. only washing machine detergent. If necessary, use a specific detergent, e.g., for synthetic and woollen fabrics. Always follow Super Quick For lightly soiled laundry and loads under 2.0 kg to be washed quickly.
  • Page 36 ENGLISH ENGLISH O: optional. ECO 40-60 3:38 0.802 53.9 1400 -: no detergent or softener. 2:48 0.386 53.9 1400 If you use liquid detergent, it is not recommended to activate the “Delay” function (delayed start). 2:20 0.185 53.9 1400 Use recommendations: 20 ºC 0:50 0.190...
  • Page 37 ENGLISH ENGLISH The length, and energy and water consumption of each programme may vary according Control panel to the weight and type of laundry, the additional functions active, water, and ambient temperature. Selection Turn the knob to select a washing programme. It is recommended the use of liquid detergent for washing programmes at low temperature.
  • Page 38 ENGLISH ENGLISH Select the washing programme. failure occurs during the washing process, the appliance is able to remember the previously Select the “Delay Start” function and set 3 hours by pressing the Delay Start button. selected settings and resume operation once power is restored (it must be switched on again Press the Start/Pause button.
  • Page 39 Refer to a technician if the washing machine freezes. If the washing machine still does Refit the plug and close the cover. Fig. 18 not work after the above procedure, please contact the official Cecotec Technical Support Service. Cleaning the water inlet valve filter The inlet filter must be cleaned if no or insufficient water enters when the tap is opened.
  • Page 40 POSSIBLE SOLUTIONS serious malfunctions. Please contact the place where you bought the appliance or the official Cecotec Technical Support Service. The repair must be carried out by an authorised technician, The washing Check if the water inlet tap is open.
  • Page 41 ENGLISH ENGLISH 02172_Bolero DressCode 7410 Inverter A 02176_Bolero DressCode 9410 Inverter A 02173_Bolero DressCode 7410 Steel Inverter A 02177_Bolero DressCode 9410 Steel Inverter A Maximum load (dry clothes) 7 kg Maximum load (dry clothes) 9 kg Rated power 1850 W Rated power 1900 W Water pressure...
  • Page 42: Pièces Et Composants

    Tuyau de vidange 10. Boulon de transport (x4) Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the 11. Couvercle arrière time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the 12.
  • Page 43: Avant Utilisation

    Enlever les boulons de transport. Img. 5 pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. Avant d’utiliser ce lave-linge, il faut enlever les boulons de transport de la partie arrière. Pour ce faire, suivez les étapes suivantes :...
  • Page 44: Fonctionnement

    FRANÇAIS FRANÇAIS Écrou de blocage Raccordez l’autre extrémité du tuyau d’arrivée à la valve d’arrivée d’eau située à l’arrière Support du pied du produit et serrez le tuyau dans le sens des aiguilles d’une montre. Ouvrez le robinet et vérifiez qu’il n’y a pas de fuites d’eau. Si c’est le cas, répétez l’opération. B.
  • Page 45 FRANÇAIS FRANÇAIS Assurez-vous que la fiche d’alimentation convient à la prise de courant. Note : N’utilisez pas de multiprises comme rallonges. Assurez-vous qu’aucun vêtement n’est coincé entre la porte et le joint. Ne branchez ou ne débranchez pas la fiche avec les mains mouillées. Lorsque vous débranchez la fiche, tenez-la fermement et retirez-la.
  • Page 46 FRANÇAIS FRANÇAIS Étapes pour changer de programme pendant le fonctionnement ECO 40-60 Pour le lavage de linge en coton moyennement sale, qui peut être lavé Appuyez sur le bouton Démarrage/Pause pour arrêter le programme de lavage. à 40 °C ou à 60 °C, dans le même cycle. Ce programme est utilisé pour Choisissez un autre programme avec le sélecteur des programmes.
  • Page 47: Mix

    FRANÇAIS FRANÇAIS Il est recommandé d’utiliser : Laine (Wool) Lessive en poudre de 20 °C à 95 °C. Lessive pour laine de 20 °C à 40 °C. Chemise (Shirt) Choisissez 95 °C uniquement pour des lavages hygiéniques spécifiques. Vêtements de sport (Sportswear) Programme Poids...
  • Page 48: Autoclean

    FRANÇAIS FRANÇAIS la température ambiante. 20 ºC 0:50 0,190 Il est recommandé d’utiliser une lessive liquide pour les programmes de lavage à basse température. La quantité de lessive peut varier en fonction de la quantité de linge et du Délicat (Deli- 0:43 0.490 degré...
  • Page 49 FRANÇAIS FRANÇAIS Panneau de contrôle Heure de démarrage souhaitée : 17:00 heures. Sélectionnez le programme de lavage. Sélectionnez la fonction Départ différé et réglez 3 heures en appuyant sur le bouton Sélecteur des Tournez le sélecteur pour sélectionner un programme. Départ différé. programmes Appuyez sur le bouton Démarrage/Pause.
  • Page 50: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS FRANÇAIS Autres fonctions neutre et non abrasif pour enlever la saleté de la surface. Veillez à ce que la surface du lave-linge reste sèche à tout moment. Ne touchez pas le lave-linge avec des objets Fonction Redémarrer pointus. Cet appareil dispose d’une fonction de redémarrage en cas de panne de courant. En cas de La surface peut être nettoyée avec un produit de nettoyage neutre et non-abrasif dilué...
  • Page 51: Résolution Des Problèmes

    à l’intérieur du tuyau de vidange et du tuyau d’arrivée d’eau. 7. CODES D’ERREUR Contactez un technicien si le lave-linge gèle. Si le lave-linge ne fonctionne toujours pas après la procédure ci-dessus, veuillez contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. CODE PROBLÈME...
  • Page 52 Veuillez Pression de l’eau  0,05 MPa – 0,8 MPa contacter le Service Après-Vente officiel de Cecotec. La réparation doit être effectuée par un technicien autorisé et seules des pièces de rechange originales doivent être utilisées. Source d’alimentation ...
  • Page 53: Recyclage Des Équipements Électriques Et Électroniques

    02176_Bolero DressCode 9410 Inverter A 02177_Bolero DressCode 9410 Steel Inverter A Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais Capacité de charge maximale (linge sec) 9 kg établis par la réglementation applicable.
  • Page 54: Teile Und Komponenten

    Prüfen Sie, ob die Lieferung vollständig und in gutem Zustand ist. Wenn die Lieferung 11. “ECO 40-60” Programm fehlt oder nicht in gutem Zustand ist, kontaktieren Sie den technischen Kundendienst von 12. “20 ºC” Programm Cecotec. 13. “Delicate” Programm (Empfindliche Kleidung) 14. Drum Clean Programm (Trommelreinigung) Vollständiger Inhalt: Abb. 4 15.
  • Page 55: Montage

    DEUTSCH DEUTSCH 3. MONTAGE Nivellierung der Waschmaschine Legende Abbildung 6: Hinweis A. Struktur der Füße Es wird empfohlen, dass Ihre neue Waschmaschine von einem qualifizierten Techniker Sicherungsmutter installiert wird. Wenn Sie der Meinung sind, dass Sie über die notwendigen Kenntnisse für die Fusshalterung Installation der Waschmaschine verfügen, lesen Sie bitte die Installationsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie mit der Installation fortfahren.
  • Page 56: Bedienung

    DEUTSCH DEUTSCH 4. BEDIENUNG Hinweis: Tauchen Sie das Ende des Ablaufschlauchs nicht in Wasser, damit die Waschmaschine richtig funktioniert. Installation der Waschmaschine Stromanschluss Anschluss des Wasserzulaufschlauchs an einen Gewindehahn. Abb. 11 Da der maximale Strom durch die Waschmaschine 10 A beträgt, wenn die Temperatur Schließen Sie den Zulaufschlauch an den Wasserhahn an und befestigen Sie ihn gegen während des Waschvorgangs ansteigt, sollten Sie sich vergewissern, dass das den Uhrzeigersinn.
  • Page 57 DEUTSCH DEUTSCH Trennung der Wäsche Hinweis Lesen Sie diese Empfehlungen sorgfältig durch, um Probleme mit der Waschmaschine und Es ist normal, dass beim Herausziehen des Waschmittelfachs etwas Flüssigwaschmittel Schäden an Ihrer Kleidung zu vermeiden. in die Trommel fällt. Vermeiden Sie häufiges Herausziehen des Fachs, um die Legen Sie nicht mehr Wäsche ein, als die Nennkapazität beträgt.
  • Page 58: Drum Clean

    DEUTSCH DEUTSCH Verwenden Sie gegebenenfalls ein spezielles Waschmittel, z. B. für synthetische Stoffe Intensiv Für stark verschmutzte Kleidung. Die Waschzeit ist länger als bei anderen und Wollstoffe. Befolgen Sie stets die Empfehlungen des Reinigungsmittelherstellers. (Intensive) Zyklen. Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel wie Trichlorethylen oder ähnliches. Wählen Sie die besten Waschmittel.
  • Page 59: Rinse&Spin

    DEUTSCH DEUTSCH Zentrifugation Bettwäsche 1:05 0,800 (Schleudern) (Bedding) Rinse&Spin Cotton 2:19 1,610 (Baumwolle) L: Flüssigwaschmittel (wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden, wird die Aktivierung der Vorwasch- 2:44 1,800 Startverzögerung nicht empfohlen). gang P: Waschpulver. (Prewash) O: optional. -: ohne Waschmittel oder Weichspüler. ECO 40-60 3:38 0,802...
  • Page 60 DEUTSCH DEUTSCH Die Angaben für andere Programme als das Programm ECO 40-60 sind lediglich Richtwerte. Bolero Bolero Bolero Bolero Modell Bolero Mit dem Programm Eco 40-60 kann normal verschmutzte Baumwollwäsche, die als DressCode DressCode DressCode DressCode DressCode waschbar bei 40°C oder 60°C deklariert ist, im selben Waschgang gereinigt werden. 7410 Inverter 8410 Inverter 8410 Inverter...
  • Page 61 DEUTSCH DEUTSCH Zeitverzögerung Türverriegelung Sie können die Maschine so einstellen, dass sie den Waschvorgang automatisch zu einem Wenn der Waschvorgang beginnt, wird die Tür aus Sicherheitsgründen verriegelt und das bestimmten Zeitpunkt beendet, indem Sie eine Verzögerung zwischen 3 und 24 Stunden (in Türverriegelungssymbol leuchtet auf.
  • Page 62: Reinigung Und Wartung

    Wasser eintritt. Waschmaschine nach dem oben beschriebenen Verfahren immer noch nicht funktioniert, Den Wasserdruck senken: wenden Sie sich bitte an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. a. Drehen Sie den Wasserhahn zu. b. Wählen Sie ein beliebiges Programm außer Schleudern.
  • Page 63: Fehlercode

    Fehlfunktionen führen. Bitte wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie das Gerät gekauft nicht verschmutzt oder verstopft ist. haben, oder an den offiziellen technischen Kundendienst von Cecotec. Die Reparatur muss von einem autorisierten Techniker durchgeführt werden und es dürfen nur Originalersatzteile Die Waschmaschine Stellen Sie sicher, dass die Entwässerungspumpe nicht...
  • Page 64: Technische Spezifikationen

    DEUTSCH DEUTSCH 8. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN 02174_Bolero DressCode 8410 Inverter A 02175_Bolero DressCode 8410 Steel Inverter A Bolero Bolero Bolero Bolero Modell Bolero Maximale Belastung (trockene Wäsche) 8 kg DressCode DressCode DressCode DressCode DressCode 7410 Inverter 8410 Inverter 8410 Inverter 9410 Inverter 7410 Inverter Nennleistung 1900 W...
  • Page 65: Recycling Von Elektro- Und Elektronikgeräten

    Intensive (intensivo) 11. COPYRIGHT Bedding (biancheria da letto) Allergy Care Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC Cotton (cotone) INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne 10. Prewash (prelavaggio) vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L. weder ganz noch teilweise 11.
  • Page 66: Prima Dell'uso

    Servizio di Prima di utilizzare la lavatrice, è necessario rimuovere i bulloni di trasporto dal retro. Per fare Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. ciò, seguire i passaggi di seguito: Allentare i quattro bulloni di trasporto.
  • Page 67 ITALIANO ITALIANO Base di appoggio Collegamento del tubo flessibile d’ingresso dell’acqua a un rubinetto non filettato (solo per alcuni modelli) Fig. 12 B. Stato di fabbrica Rimuovere l’adattatore (A) dal tubo flessibile. Dadi di bloccaggio a contatto con la base della lavatrice Utilizzare un cacciavite a croce (non incluso) per rimuovere le 4 viti dall’adattatore.
  • Page 68 ITALIANO ITALIANO Quando si scollega la spina, tenerla saldamente ed estrarla. Non tirare bruscamente il Nota: cavo di alimentazione. Assicurarsi che non vi siano indumenti incastrati tra l’oblò e la guarnizione. Attenzione: Uso della vaschetta del detersivo. Fig. 15 La lavatrice deve essere collegata correttamente a terra. In caso di cortocircuito, la messa Aprire la vaschetta del detersivo.
  • Page 69 ITALIANO ITALIANO Modifica dei programmi di lavaggio durante il funzionamento 20 °C Per il lavaggio di alcuni capi delicati che possono essere lavati solo a 20 °C Premere il tasto di avvio/pausa per interrompere il processo di lavaggio. (nuova procedura speciale standard UE). Scegliere un altro programma di lavaggio ruotando la manopola di selezione.
  • Page 70: (ºc)

    ITALIANO ITALIANO Abbigliamento Programma Peso Durata del Consumo Consumo Temp. Umidità Velocità di sportivo (kg) program- di energia di acqua (ºC) residua centrifuga (Sportswear) ma (h:min) (kWh/ciclo) (l/ciclo) (g/min) Intensivo 0:45 0,490 (Intensive) Biancheria da letto Express 15’ 0:18 0,040 (bedding) Allergy Care Lana (Wool)
  • Page 71 ITALIANO ITALIANO velocità di centrifuga, più alto è il rumore e più basso è il livello di umidità residua. Pulizia 1:23 1,500 È possibile accedere al database dei prodotti in cui sono memorizzate le informazioni automatica relative a questo modello scansionando il seguente codice QR (presente anche del cestello sull›etichetta energetica): (AutoClean)
  • Page 72 ITALIANO ITALIANO Premere il tasto di avvio/pausa. Premere questo tasto per modificare la temperatura dell’acqua per il La lavatrice inizierà a funzionare alle 17:00. Temperatura programma di lavaggio. L’intervallo di temperatura selezionabile varia da (Temp) programma a programma. SteamMax La temperatura selezionata viene mostrata sul display. Questa funzione si attiva automaticamente insieme ai programmi Intensive (intensivo), Premere questo tasto per modificare la velocità...
  • Page 73 ITALIANO ITALIANO in grado di memorizzare le impostazioni e di riprendere a funzionare al ripristino della corrente Pulizia dell’uscita di drenaggio (deve essere riacceso premendo il tasto di accensione/spegnimento). Aprire il coperchio dell’uscita di drenaggio illustrato nella figura 16. È possibile aprirlo con un oggetto non affilato né...
  • Page 74 Rivolgersi a un tecnico se la lavatrice si blocca. Se la lavatrice ancora non funziona dopo la 7. CODICI DI ERRORE procedura sopra descritta, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. CODICE PROBLEMA POSSIBILI SOLUZIONI 6.
  • Page 75 Contattare il negozio locale di acquisto o il Servizio di Carico massimo (capi asciutti) 7 kg Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Le riparazioni devono essere effettuate da un tecnico Potenza nominale 1850 W autorizzato e devono essere utilizzati solo pezzi di ricambio originali.
  • Page 76 Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio Pressione dell’acqua 0,05 MPa – 0,8 MPa di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. Fonte di alimentazione 220-240 V~, 50 Hz 11.
  • Page 77 11. Programa ECO 40-60 algum deles faltar ou não estiver em boas condições, contactar imediatamente o Serviço 12. Programa 20 ˚C de Assistência Técnica oficial da Cecotec. 13. Programa Tecidos delicados 14. Programa Limpeza do tambor Conteúdo da caixa. Fig. 4 15.
  • Page 78 PORTUGUÊS PORTUGUÊS 3. INSTALAÇÃO Suporte do pé B. Estado de fábrica Nota Porcas de bloqueio na parte inferior da máquina. Recomenda-se que a máquina seja instalada por um técnico qualificado. Se considera que Pés colocados nas porcas. tem os conhecimentos necessários para instalá-la, leia atentamente as instruções antes de começar a instalação.
  • Page 79 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Abra a torneira e verifique se não há fugas de água. Se ocorrerem, repita o processo Certifique-se de que os pinos da ficha coincidem com a tomada. novamente. Não utilize fichas ou extensões elétricas. Não ligue nem desconecte a ficha com as mãos molhadas. Ligação da mangueira de entrada de água a uma torneira não roscada (apenas para certos Quando desconectar a ficha, segure-a firmemente e puxe.
  • Page 80 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Nota: Alterar o programa durante o funcionamento Certifique-se de que não fique roupa entre a porta e a junta de borracha. Prima o botão Iniciar/Pausar para deter o ciclo de lavagem. Escolha outro programa com o seletor de programas. Uso da gaveta para detergente.
  • Page 81 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Tecidos Para tecidos transparentes, soutiens, lingerie (seda) e outros tecidos que Allergy Care delicados apenas podem ser lavados à mano. Para obter melhores resultados, utilize Algodão detergente líquido. Pré-lavagem Limpeza do Limpe o tambor removendo a sujidade e evitando a acumulação de tambor bactérias.
  • Page 82 PORTUGUÊS PORTUGUÊS Programa Peso Duração Consumo Consumo Temp. Velocidade Limpeza do 1:23 1,500 (kg) do progra- de energia de água (˚C) de centrifu- tambor ma (h:min) em (kWh/ (L/ciclo) gação ciclo) (RPM) Centrifugar 0:11 0,050 Misto 0:45 0,490 Enxaguar 0:17 0,060 Express 15’...
  • Page 83 PORTUGUÊS PORTUGUÊS maior for a velocidade de centrifugação, maior será o ruído e menor será o nível de Prima este botão para alterar a velocidade de centrifugação do programa. As humidade restante. opções de velocidade de centrifugação dependem do programa. Pode aceder à...
  • Page 84 PORTUGUÊS PORTUGUÊS programa de lavagem selecionado. NOTA: as definições como a temperatura não são memorizadas por esta função. Esta função não pode desativar-se. Reconhecimento do peso da roupa Bloqueio para crianças Ao início da lavagem, a máquina estimará o peso da roupa e dosará o detergente (sempre que Para evitar acidentes causados pelas crianças, o Bloqueio para crianças bloqueia todos os houver suficiente detergente na gaveta), logo decidirá...
  • Page 85 água. Limpe a mangueira de descarga e contacte com o Serviço de normal. Assistência Técnica da Cecotec. Para evitar derramamentos, certifique-se de que não há água, detergente ou amaciador na Ruído estranho e vibrações Verifique se os parafusos de transporte foram removidos.
  • Page 86 SOLUÇÕES POSSÍVEIS em ferimentos ou avarias graves. Contacte a loja local onde efetuou a sua compra ou contacte com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. A reparação deve ser efetuada por um técnico A máquina de lavar Verifique se a torneira de entrada de água está aberta.
  • Page 87 1900 W Pressão da água 0,05 MPa – 0,8 MPa A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos Alimentação elétrica 220-240 V~, 50 Hz estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis.
  • Page 88 NEDERLANDS 11. COPYRIGHT 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN Os direitos de propriedade intelectual dos textos deste manual pertencem à CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Todos os direitos reservados. O conteúdo desta publicação não pode, no Fig. 1 todo ou em parte, ser reproduzido, armazenado num sistema de recuperação, transmitido ou Wasmiddellade distribuído por qualquer meio (eletrónico, mecânico, fotocópia, gravação ou similar) sem a...
  • Page 89 Volg hiervoor de onderstaande stappen: Technische Dienst van Cecotec. Draai de vier transportbouten los. Houd de transportbouten vast met uw hand en trek deze.
  • Page 90 NEDERLANDS NEDERLANDS B. Fabriekstoestand Aansluiting van de watertoevoerslang op een kraan zonder schroefdraad (alleen voor Borgmoeren op de bodem van de wasmachine bepaalde modellen) Fig. 12 Poten geplaatst op de moeren Verwijder de adapter (A) van de slang. Gebruik een kruiskopschroevendraaier (niet meegeleverd) om de 4 schroeven van de OPMERKING: adapter te verwijderen.
  • Page 91 NEDERLANDS NEDERLANDS Bij het losmaken van de stekker, de stekker stevig vasthouden en eruit trekken. Trek niet OPMERKING: hard aan het netsnoer. Zorg ervoor dat er geen kleding tussen de deur en de afdichting zit. Waarschuwing: Gebruik van de wasmiddellade. Fig. 15 De wasmachine moet goed geaard zijn.
  • Page 92 NEDERLANDS NEDERLANDS Stappen om programma’s tijdens de werking te wijzigen 20 ºC Voor het wassen van sommige delicate items, die alleen op 20°C Druk op Start/Pauze knop om het programma te starten. gewassen kunnen worden (nieuwe speciale EU-norm). Kies een ander programma met de programmakiezer. Druk nogmaals op de Start/Pauze knop om het nieuwe programma te starten.
  • Page 93: Prewash

    NEDERLANDS NEDERLANDS Intensief (Inten- VW / WP Programma Gewicht Program- Energiever- Water Temp. Centrifu- sive) (kg) maduur bruik (kWh/ verbruik (ºC) gesnelheid (u:min) cyclus) (L/cyclus) (TPM) Beddengoed VW / WP VW / WP (Bedding) 0:45 0,490 Allergy Care VW / WP VW / WP Express 15’...
  • Page 94 NEDERLANDS NEDERLANDS U kunt toegang krijgen tot de productdatabase waar de informatie voor dit model is Trommelreini- 1:23 1,500 opgeslagen door de volgende QR-code te scannen (ook te vinden op het energielabel). ging (Auto- Clean) Bolero Bolero Model Bolero DressCode DressCode DressCode Centrifugeren...
  • Page 95 NEDERLANDS NEDERLANDS De functie voert een extra stoomsterilisatiereiniging uit in combinatie met het Druk op deze knop om de centrifugesnelheid van het programma te wijzigen. geselecteerde wasprogramma. De opties voor het centrifugesnelheid zijn afhankelijk van het programma. Deze functie kan niet worden uitgeschakeld. De geselecteerde centrifugesnelheid wordt op het display weergegeven.
  • Page 96 NEDERLANDS NEDERLANDS OPMERKING: Instellingen zoals temperatuur worden niet onthouden door deze functie. Plaats het filter terug en sluit het deksel. Fig. 18 Herkenning van het gewicht van kleding Reinigen van het filter van de water inlaatklep Aan het begin van de wasbeurt zal de wasmachine het gewicht van het wasgoed schatten en Het inlaatfilter moet worden gereinigd als er geen of onvoldoende water binnenkomt wanneer wasmiddel doseren (mits er genoeg wasmiddel in de lade zit), waarna de hoeveelheid water de kraan wordt geopend.
  • Page 97 Controleer of de kraan open staat. Controleer of de aan/uit-knop is ingedrukt. Storing van de Neem contact op met de Technische Dienst van Cecotec. Controleer of de Start/Pauze knop is ingedrukt. elektromotor. Controleer of de functie Uitgestelde start is geactiveerd.
  • Page 98 NEDERLANDS NEDERLANDS uw aankoop heeft gedaan of met de Technische Dienst van Cecotec. De reparatie moet worden 02172_Bolero DressCode 7410 Inverter A uitgevoerd door een erkende monteur en er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen 02173_Bolero DressCode 7410 Steel Inverter A worden gebruikt.
  • Page 99 02178_Bolero DressCode 10410 Inverter A 02179_Bolero DressCode 10410 Steel Inverter A De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle rechten voorbehouden. De inhoud van deze publicatie mag niet, geheel Maximale belasting (droge kleding)
  • Page 100 12. Program „20ºC” Jeśli któregokolwiek z nich brakuje lub nie są w dobrym stanie, należy niezwłocznie 13. Program „Delicate” (delikatna odzież) skontaktować się z oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. 14. Program „Drum Clean” (czyszczenie bębna) 15. Program „Spin” (wirowanie) Zawartość opakowania. Rys. 4 16.
  • Page 101 POLSKI POLSKI 3. INSTALACJA B. Ustawienia fabryczne Nakrętki blokujące na spodzie pralki Nóżki umieszczone na nakrętkach Uwaga Zaleca się, aby nowa pralka została zainstalowana przez wykwalifikowanego technika. Jeśli Ważne: uważasz, że masz wiedzę niezbędną do zainstalowania pralki, przed przystąpieniem do Aby ułatwić...
  • Page 102 POLSKI POLSKI Połączenie węża zasilającego do niegwintowanego kranu (tylko w niektórych modelach). Podczas odłączania wtyczki należy ją mocno chwycić i wyciągnąć. Nie ciągnij gwałtownie Rys. 12 za przewód zasilający. Zdejmij złączkę (A) z węża. Za pomocą śrubokręta krzyżakowego (nie jest dołączony do zestawu) wykręć 4 śruby ze Ostrzeżenie: złączki.
  • Page 103 POLSKI POLSKI Korzystanie z szuflady na detergent Rys. 15 Programy Wysuń szufladę na detergent. Dodaj detergent do prania głównego do zbiornika (komora II). Możesz używać zarówno Do mieszanych wsadów z odzieżą bawełnianą i syntetyczną. detergentu w proszku, jak i w płynie. Dodaj płyn do zmiękczania tkanin do komory (komora Super Quick Do lekko zabrudzonych rzeczy i wsadów o masie poniżej 2,0 kg, które...
  • Page 104 POLSKI POLSKI Czyszczenie Czyści bęben, usuwając brud i zapobiegając gromadzeniu się bakterii. Pranie wstępne bębna Upewnij się, że bęben jest pusty. (+Prewash) (AutoClean) Nie używaj środków czyszczących do czyszczenia bębna. ECO 40-60 Wirowanie (Spin) Dodatkowy program wirowania, który skutecznie usuwa wilgoć z prania. 20ºC Płukanie i Obejmuje dodatkowy proces płukania i późniejsze wirowanie.
  • Page 105 POLSKI POLSKI Program Waga Długość Zużycie Zużycie Temp. Pozostała Pręd- Delikatne 0:43 0.490 (kg) trwania energii wody (L/ (ºC) wilgoć (%) kość (Delicate) programu (kWh/ cykl) wiro- Czyszczenie 1:23 1,500 (h:min) cykl) wania bębna (obr./ (AutoClean) min) Odwirowanie 0:11 0,050 0:45 0,490 (SpinOnly)
  • Page 106 POLSKI POLSKI wirowania, tym głośniejszy hałas i niższy pozostały poziom wilgoci. Naciśnij ten przycisk, aby zmienić prędkość wirowania programu. Opcje Dostęp do bazy danych produktu, w której przechowywane są informacje dotyczące tego prędkości wirowania zależą od programu. modelu, można uzyskać, skanując poniższy kod QR (znajdujący się również na etykiecie Wybrana prędkość...
  • Page 107 POLSKI POLSKI Funkcja ta wykonuje dodatkowe czyszczenie sterylizujące parą w połączeniu z wybranym UWAGA: ustawienia takie jak temperatura nie są zapamiętywane przez tę funkcję. programem prania. Tej funkcji nie można wyłączyć. Rozpoznawanie ciężaru odzieży Na początku prania pralka szacuje wagę ubrań i automatycznie dozuje detergent (o ile w Blokada rodzicielska szufladzie znajduje się...
  • Page 108 Sprawdź i dokręć wąż zasilający. Oczyść wąż odpływowy i skontaktuj się z Oficjalnym Czyszczenie szuflady na detergent Serwisem Technicznym Cecotec. Wysuń szufladę na detergent (podnoś ją powoli) i zdejmij pokrywę 1 (płytkę syfonową), Dziwny dźwięk i silne wibracje. Sprawdź, czy zostały usunięte śruby transportowe.
  • Page 109: Bolero Dresscode 7410 Inverter A / Bolero Dresscode 7410 Inverter Steel A

    Skontaktuj się z lokalnym sklepem, PROBLEM MOŻLIWE ROZWIĄZANIA w którym dokonałeś zakupu lub Oficjalnym Serwisem Technicznym Cecotec. Naprawę musi przeprowadzić autoryzowany specjalista, który może używać wyłącznie oryginalnych części Pralka potrzebuje Sprawdź, czy zawór dopływu wody jest otwarty.
  • Page 110 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. Bolero Dresscode 7410 Inverter A / Bolero DressCode 7410 Inverter Steel A...
  • Page 111 ČEŠTINA 11. PRAWA AUTORSKIE 1. DÍLY A SOUČÁSTI Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Wszelkie prawa zastrzeżone. Treść niniejszej publikacji nie może być, Obr. 1 w całości lub w części, powielana, przechowywana w systemie wyszukiwania, przesyłana Zásobník na prací...
  • Page 112 Před použitím této pračky musíte odstranit přepravní šrouby ze zadní části pračky. Pokud tak některý z nich chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Oficiální technický chcete učinit, postupujte podle následujících kroků: servis společnosti Cecotec. Uvolněte čtyři přepravní šrouby. Uchopte je za hlavu a vytáhněte je.
  • Page 113 ČEŠTINA ČEŠTINA B. Tovární stav Připojení přívodní hadice k vodovodnímu kohoutku bez závitu (pouze u některých modelů) Pojistné matice na dně pračky Obr. 12 Nohy nasazené do matic Sejměte nástavec (A) z hadice. Použijte křížový šroubovák (není součástí balení) k odstranění 4 šroubů z nástavce. Poznámka: Podržte nástavec a otáčejte dílem (C) ve směru hodinových ručiček pro jeho uvolnění...
  • Page 114 ČEŠTINA ČEŠTINA Varování: Pozor: Pračka musí být řádně uzemněna. Pokud dojde ke zkratu, uzemnění může snížit riziko Neotvírejte zásobník na prací prostředek, pokud je pračka v provozu. úrazu elektrickým proudem. Používejte prací prostředek vhodný pro praní v pračce při různých teplotách pro dosažení Pračka musí...
  • Page 115: Eco

    ČEŠTINA ČEŠTINA Programy Jemné prádlo Pro průhledné tkaniny, podprsenky, spodní prádlo (hedvábí) a další tkaniny, (Delicate) které lze prát pouze ručně. Pro dosažení co nejlepších výsledků použijte tekutý prací prostředek. Pro smíšené prádlo s bavlněným a syntetickým oblečením. Čištění bubnu Čistí...
  • Page 116: ºc 4.0 0:50

    ČEŠTINA ČEŠTINA Ložní prádlo Program Hmotnost Trvání Spotřeba Spotřeba Teplota Rychlost (Bedding) (kg) progra- energie vody (l/ (ºC) odstřeďo- (kWh/ cyklus) vání (RPM) Allergy Care (h:min) cyklus) Bavlna (Cotton) 0:45 0,490 Předpírka (+Prewash) Express 15’ 0:18 0,040 ECO 40-60 Vlna (Wool) 0:44 0,110 20 ºC...
  • Page 117: Autoclean 1:23

    ČEŠTINA ČEŠTINA Bolero Bolero Čištění bubnu 1:23 1,500 Model Bolero DressCode DressCode (AutoClean) DressCode 10410 Inverter 10410 Inverter 9410 Inverter Steel A Steel A Odstřeďování 0:11 0,050 (SpinOnly) 02178 02179 Referenční 02177 číslo Oplachování 0:17 0,060 výrobku (Rinse&Spin) Kód QR AllergyCare 1:32 0,820...
  • Page 118 ČEŠTINA ČEŠTINA Funkce provádí extra parní sterilizační čištění spolu se zvoleným pracím programem. Stiskněte toto tlačítko pro změnu rychlosti odstřeďování programu. Možnosti Tuto funkci nelze zakázat. rychlosti odstřeďování závisí na programu. Vybraná rychlost odstřeďování se zobrazí na displeji. Rychlost Dětský zámek (Spin) Pro zabránění...
  • Page 119 Pokud pračka zamrzne, kontaktujte technika. Pokud po provedení výše uvedeného Znovu nainstalujte filtr a zavřete víko. Obr. 18 procesu pračka stále nefunguje, kontaktujte Oficiální asistenční technický servis společnosti Cecotec. Čištění filtru pračkového ventilu Vstupní filtr by měl být vyčištěn, pokud při otevření kohoutku nevnikne voda nebo pokud je vody málo.
  • Page 120 Zkontrolujte a utáhněte přívodní hadici vody. správně zavřené. žádné předměty, jako je oblečení nebo nečistoty. Vyčistěte vypouštěcí hadici a kontaktujte Oficiální asistenční technický servis společnosti Cecotec. Voda přetéká. Zkontrolujte, zda není výstupní hadice znečištěná nebo ucpaná. Zvláštní hluk a silné vibrace.
  • Page 121 Obraťte se na místní obchod, kde jste provedli nákup, nebo na Maximální zatížení (suché prádlo) 7 Kg Oficiální asistenční technický servis společnosti Cecotec. Opravu musí provést autorizovaný technik a musí být použity pouze originální náhradní díly. Nominální výkon...
  • Page 122 11. COPYRIGHT 02178_Bolero DressCode 10410 Inverter A 02179_Bolero DressCode 10410 Steel Inverter A Práva duševního vlastnictví k textům v této příručce jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Všechna práva jsou vyhrazena. Obsah této publikace nesmí být, zčásti Maximální zatížení (suché prádlo) 10 Kg nebo jako celek, reprodukován, ukládán do systému obnovy, přenášen nebo distribuován...
  • Page 123 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1 23 24 25 26 30 31 32 33 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 2...
  • Page 124 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 7 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 9 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 4 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 10 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 11...
  • Page 125 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 17 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 18 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 12 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 19 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 20 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 13 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 14 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 21 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 22 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 15 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 16...
  • Page 127 Cecotec Innovaciones S. L. Av. Reyes Católicos, 60 46910, Alfafar (Valencia), Spain...

Table of Contents