cecotec BOLERO DRESSCODE 7610 INVERTER A Instruction Manual

cecotec BOLERO DRESSCODE 7610 INVERTER A Instruction Manual

Front-loading washing machine

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 112

Quick Links

B O L E R O D R E S S CO D E 7610 INVERTER A
B O L E R O D R E S S CO D E 8610 INVERTER A
B O L E R O D R E S S CO D E 9610 INVERTER A
B O L E R O D R E S S CO D E 10610 INVERTER A
Lavadora de carga frontal / Front-loading washing machine
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Handleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití

Advertisement

Chapters

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the BOLERO DRESSCODE 7610 INVERTER A and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for cecotec BOLERO DRESSCODE 7610 INVERTER A

  • Page 1 B O L E R O D R E S S CO D E 7610 INVERTER A B O L E R O D R E S S CO D E 8610 INVERTER A B O L E R O D R E S S CO D E 9610 INVERTER A B O L E R O D R E S S CO D E 10610 INVERTER A Lavadora de carga frontal / Front-loading washing machine Manual de instrucciones...
  • Page 2 Instrucciones de seguridad INHALT Safety instructions 1. Teile und Komponenten Instructions de sécurité 2. Vor dem Gebrauch Sicherheitshinweise 3. Installation des Produkts Istruzioni di sicurezza 4. Bedienung Instruções de segurança 5. Reinigung und Wartung Veiligheidsinstructies 6. Problembehebung Instrukcje bezpieczeństwa 7. Technische Spezifikationen Bezpečnostní...
  • Page 3 SPIS TREŚCI 1. Części i komponenty 2. Przed użyciem 3. Instalacja urządzenia 4. Funkcjonowanie 5. Czyszczenie i konserwacja 6. Rozwiązywanie problemów 7. Dane techniczne 8. Recykling urządzeń elektrycznych i elektronicznych 9. Gwarancja i Serwis Pomocy Technicznej 436 10. Prawa autorskie OBSAH 1.
  • Page 4 - Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec o por personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro. - Este producto está diseñado exclusivamente para uso en interior.
  • Page 5 - Como medida de seguridad recomendamos desconectar el aparato y cortar el suministro de agua después de cada uso. Presión máxima de entrada de agua 1 MPa. Presión mínima de entrada de agua 0,03 MPa. - No tire del enchufe con las manos mojadas. - Para mayor seguridad, asegúrese de conectar la clavija a un enchufe de 3 pines.
  • Page 6 - No seque prendas en el aparato si no se han lavado anteriormente. - No lave ropa con manchas de sustancias como aceites, acetona, alcohol, petróleo, queroseno, cremas o lociones que se encuentran habitualmente en tiendas especializadas en el cuidado de la piel o en salones de masajes, aguarrás o cera.
  • Page 7 - No instale el aparato detrás de puertas con cerradura, puertas correderas o puertas con bisagras en la parte contraria a la del dispositivo. - El aparato no debe instalarse en lugares húmedos. - No coloque otros elementos o electrodomésticos (como microondas) u objetos a presión sobre el dispositivo.
  • Page 8 calientan, provocando una reacción de oxidación en el aceite. La oxidación genera calor. Si el calor no puede escapar, las prendas pueden calentarse lo suficiente como para incendiarse. Amontonar, apilar o almacenar prendas que contengan aceite retiene el calor y, por lo tanto, crean un riesgo de incendio.
  • Page 9 - Asegúrese de utilizar las funciones de bloqueo para niños y de apagar el aparato cuando no esté en uso. - Mantenga los productos de lavado y limpieza fuera del alcance de los niños. Precauciones durante el uso de la lavadora - Si va a cambiar la ubicación de la lavadora, asegúrese de instalar de nuevo los pernos de transporte en el aparato, esto asegurará...
  • Page 10 - If the power cord is damaged, it must be replaced by the official Cecotec Technical Support Service or by a similarly qualified person to prevent hazards. - This appliance is for indoor use only.
  • Page 11 - Check hose connections regularly to ensure that no water leaks out. - Do not use the appliance if parts are missing or defective or if the power cord or plug is damaged. - Do not use the appliance until you are sure that it is installed in accordance with the instructions provided in this manual and all water, drain, electrical and grounding connections comply with all applicable local regulations and/or other...
  • Page 12 - The glass door may reach high temperatures during operation. Keep children and pets away from the glass door. Never open the door during the washing stage. - Do not operate the device in very wet rooms or in rooms with explosive or caustic gas.
  • Page 13 - The plug must be accessible after installation. - The appliance must not be installed behind a lockable door, a sliding door, or a door with a hinge on the opposite side to that of the device. - The appliance shall not be installed in a humid place. - Do not place other items or appliances (such as microwaves) or objects under pressure on the device.
  • Page 14 reaction in the oil. Oxidation generates heat. If heat cannot escape, garments may become hot enough to catch fire. Piling, stacking, or storing garments containing oil retains heat and therefore creates a fire hazard. - Garments containing vegetable cooking oil or hair care products should first be washed in hot water with extra detergent, this will reduce the hazard, but will not completely eliminate it.
  • Page 15 - Keep the cleaning products out of the reach of children. Cautions during the handling of the machine - If you wish to change the location of the washing machine, make sure you install the transport bolts again in the device, as they will ensure the interior of the product is not damaged during transport.
  • Page 16 à terre. - Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être substitué par le Service Après-Vente de Cecotec ou par du personnel qualifié pour éviter des dangers. - Cet appareil a été conçu pour être utilisé seulement à...
  • Page 17 - Vérifiez régulièrement les raccords des tuyaux pour vous assurer qu’il n’y a pas de fuite d’eau. - N’utilisez pas la machine si des pièces manquent ou sont défectueuses, ou si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés. - N’utilisez pas la machine avant de vous être assuré qu’elle a été...
  • Page 18 - Les appareils électriques et à eau doivent être raccordés par des techniciens qualifiés conformément aux réglementations locales et nationales en matière de sécurité spécifiées par le fabricant. - La porte en verre pourrait attendre de hautes températures lors du fonctionnement. Maintenez les enfants et les animaux hors de portée de l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement.
  • Page 19 - Lorsque vous utilisez des tissus qui contiennent de l’huile végétale ou de l’huile de cuisson, ou qui sont contaminés par des produits de soins capillaires, lavez-les d’abord avec de l’eau chaude et avec un extra de lessive. Ainsi le risque sera inférieur.
  • Page 20 - Ne lavez pas les vêtements contenant de la fibre de verre, tels que certains rideaux ou stores, car des particules peuvent rester dans le lave-linge et adhérer à d’autres types de vêtements, provoquant une irritation de la peau. - Ne montez ni ne vous asseyez sur l’appareil. - Ne vous appuyez pas sur la porte de l’appareil.
  • Page 21 - Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus et par des personnes aux capacités physiques, mentales ou sensorielles réduites, ou sans expérience ni connaissances s’ils sont surveillés et/ou ont reçu les informations nécessaires à l’utilisation correcte de l’appareil et qu’ils ont bien compris les risques qu’il implique.
  • Page 22 - Vérifiez qu’il est correctement mis à niveau sur le sol à l’aide des pieds. - AVERTISSEMENT  ! Cecotec décline toute responsabilité en cas d’incidents dus à une utilisation non conforme aux règles énoncées dans le présent manuel d’utilisation.
  • Page 23 übereinstimmt und dass der Stecker geerdet ist. - Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es durch den technischen Kundendienst von Cecotec oder ein qualifiziertes Personal ersetzt werden, um eine Gefahr zu vermeiden. - Dieses Gerät ist nur für die Verwendung in Innenräumen vorgesehen.
  • Page 24 - Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie Reparatur- oder Reinigungsarbeiten durchführen. - Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir, das Gerät nach jedem Gebrauch vom Stromnetz zu trennen und die Wasserzufuhr abzustellen. Maximaler Wassereingangsdruck 1 MPa. Minimaler Wassereingangsdruck 0,03 MPa. - Ziehen Sie den Stecker nicht mit nassen Händen. - Achten Sie aus Sicherheitsgründen darauf, den Stecker an eine 3-polige Steckdose anzuschließen.
  • Page 25 anderer Geräte entstehen, im Raum eingeschlossen werden, was eine Brandgefahr darstellen kann. - Trocknen Sie keine Gegenstände im Gerät, die Sie zuvor nicht gewaschen haben. - Waschen Sie keine Kleidung mit Flecken wie Ölen, Aceton, Alkohol, Petroleum, Kerosin, Cremes oder Lotionen, die in Hautpflegegeschäften oder Massagesalons erhältlich sind, wie z.B.
  • Page 26 - Installieren Sie das Gerät nicht hinter verschließbaren Türen, Schiebetüren oder Türen, die vom Gerät wegschwenken. - Das Gerät darf nicht in Feuchträumen installiert werden. - Stellen Sie keine anderen Gegenstände oder Geräte (z. B. Mikrowellen) oder Gegenstände unter Druck auf das Gerät. - Das Produkt ist nur für den Hausgebrauch und nur zum Waschen von maschinenwaschbaren Kleidungsstücken bestimmt.
  • Page 27 - Ölhaltige Kleidungsstücke können sich spontan entzünden, insbesondere wenn Wärmequellen einer Waschmaschine ausgesetzt sind. Die Kleidungsstücke werden erhitzt, wodurch eine Oxidationsreaktion im Öl ausgelöst wird. Oxidation erzeugt Wärme. Wenn die Wärme nicht entweichen kann, können die Kleidungsstücke so heiß werden, dass sie Feuer fangen. Das Stapeln, Lagern oder Aufbewahren von ölhaltigen Kleidungsstücken speichert Wärme und stellt daher eine Brandgefahr dar.
  • Page 28 nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. - Beaufsichtigen Sie Kinder unter 3 Jahren, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. - Beaufsichtigen Sie kleine Kinder, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
  • Page 29 - Nicht in Badezimmern oder sehr feuchten Räumen installieren. - Stellen Sie sicher, dass das Gerät mit den Füßen korrekt auf dem Boden steht. - WARNUNG! Cecotec übernimmt keine Haftung für Vorfälle, die durch unsachgemäßen Gebrauch außerhalb der in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Regeln verursacht werden.
  • Page 30 - Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, deve essere sostituito dal Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec, dal servizio di post-vendita o da personale qualificato per evitare pericoli.
  • Page 31 - Come precauzione, si consiglia di scollegare l’apparecchio e interrompere l’alimentazione idrica dopo ogni utilizzo. Pressione massima di ingresso dell’acqua: 1 MPa. Pressione minima di ingresso dell’acqua: 0,03 MPa. - Non tirare la spina con le mani bagnate. - Per sicurezza, assicurarsi di collegare la spina a una presa a 3 fori di ingresso.
  • Page 32 - Non lavare la biancheria in presenza di macchie d’olio, acetone, alcool, petrolio, cherosene, creme o lozioni che si trovano abitualmente in negozi specializzati per la cura della pelle o centri di massaggi, acquaragia o cera. - Non lavare articoli che sono stati puliti, lavati, imbevuti o macchiati con sostanze infiammabili o esplosive come cera, olio, vernice, benzina, sgrassatori, solventi per lavaggio a secco, paraffina, ecc.
  • Page 33 - Non installare l’apparecchio in un luogo umido. - Non collocare sull’apparecchio altri elettrodomestici (p. es., forni a microonde) od oggetti sotto pressione. - L’apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico ed è progettato solo per il bucato lavabile in lavatrice. - Non usare l’apparecchio a scopi commerciali o industriali.
  • Page 34 conservazione di indumenti sporchi d’olio trattengono il calore, creando di conseguenza un rischio d’incendio. - Gli indumenti sporchi d’olio vegetale da cucina o prodotti per la cura dei capelli devono prima essere lavati in acqua calda con detersivo extra per ridurre il pericolo d’incendio, anche se ciò...
  • Page 35 - Tenere i prodotti di lavaggio fuori dalla portata dei bambini. Precauzioni durante l’uso della lavatrice - Se si riposiziona la lavatrice, assicurarsi di fissare nuovamente i bulloni di trasporto all’apparecchio per prevenire danni durante il trasporto. - Svuotare l’acqua accumulata dentro l’apparecchio. - Usare l’elettrodomestico con cautela.
  • Page 36 - Verificare che i piedini siano adeguatamente regolati per un corretto livellamento dell’apparecchio. - ATTENZIONE! Cecotec non si assume alcuna responsabilità per incidenti causati da un uso improprio dell’apparecchio o da inadempienze di quanto specificato nel presente manuale di istruzioni.
  • Page 37 - Devem ser utilizados os novos conjuntos de mangueiras fornecidos com o aparelho, não reutilize as mangueiras antigas. - Verifique regularmente as ligações das mangueiras para garantir que não há fugas de água. - Não utilize o aparelho se faltarem peças ou se estas estiverem defeituosas ou se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados.
  • Page 38 - Certifique-se de que a tomada de corrente tem capacidade para suportar a potência máxima do aparelho, tal como indicado na placa de características. - Os aparelhos elétricos e de água devem ser ligados por técnicos qualificados em conformidade com os regulamentos locais e nacionais de segurança especificados pelo fabricante.
  • Page 39 - Não lave ou seque artigos que tenham sido limpos, lavados, encharcados ou manchados com substâncias inflamáveis ou explosivas tais como cera, óleo, tinta, gasolina, desengordurantes, solventes de limpeza a seco, querosene, etc., que possam inflamar-se ou explodir. - Quando usar tecidos que contenham óleo vegetal ou de cozinha, ou que estejam contaminados com produtos de cuidado do cabelo, lave-os primeiro em água quente com detergente extra.
  • Page 40 - Este aparelho não está desenhado para funcionar através de temporizadores ou sistemas de controlo remoto externos. - Não utilizar tomadas múltiplas ou cabos de extensão. - Não lave peças de vestuário que contenham fibra de vidro, como certas cortinas ou persianas, uma vez que as partículas podem permanecer na máquina de lavar e aderir a outros tipos de peças de vestuário, provocando irritação da pele.
  • Page 41 - Uma vez terminado o ciclo de lavagem, recomenda-se retirar as peças de vestuário o mais rápido possível para evitar vincos. - Este produto pode ser usado por crianças a partir de 8 anos e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento se estiverem supervisionados ou tiverem recebido instruções concernentes ao uso do aparelho de uma forma segura e...
  • Page 42 - Não instale em casas de banho ou quartos muito húmidos. - Verifique se está corretamente nivelado no chão por meio dos pés. - AVISO! A Cecotec não se responsabiliza por incidentes causados por uma utilização incorreta, fora das regras estabelecidas neste manual de instruções.
  • Page 43 - Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze worden vervangen door Cecotec of vergelijkbaar gekwalificeerd personeel om gevaar te voorkomen. - Dit product is exclusief ontworpen voor gebruik in interieurs.
  • Page 44 - Uit veiligheidsoverwegingen raden wij aan het apparaat na elk gebruik los te koppelen en de watertoevoer af te sluiten. Maximale watertoevoerdruk 1 MPa. Minimale watertoevoerdruk 0,03 MPa. - Raak de stekker niet aan met natte handen. - Voor de veiligheid moet de stekker in een 3-pins stopcontact worden gestoken.
  • Page 45 - Droog geen artikelen in het apparaat als ze nog niet eerder zijn gewassen. - Was geen kleding met vlekken van substanties zoals oliën, aceton, alcohol, petroleum, kerosine, crèmes of lotions die vaak in huidverzorgingswinkels of massagesalons worden aangetroffen, terpentijn of wax. - Was geen voorwerpen die zijn gereinigd, gewassen, doordrenkt of bevlekt met ontvlambare of explosieve stoffen zoals was, olie, verf, benzine, ontvettingsmiddelen,...
  • Page 46 - Het apparaat mag niet worden geïnstalleerd in vochtige ruimten. - Plaats geen andere voorwerpen of apparaten (zoals magnetrons) of voorwerpen onder druk op het apparaat. - Het product is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en is uitsluitend bestemd voor machinewasbaar wasgoed.
  • Page 47 worden verhit, wat een oxidatiereactie in de olie veroorzaakt. Oxidatie genereert warmte. Als de warmte niet kan ontsnappen, kunnen kledingstukken heet genoeg worden om vlam te vatten. Het stapelen of opslaan van kledingstukken die olie bevatten, houdt warmte vast en creëert daarom brandgevaar.
  • Page 48 - Reiniging en onderhoud mogen niet worden uitgevoerd door kinderen zonder toezicht. - Zorg ervoor dat u de kinderslotfuncties gebruikt en het apparaat uitschakelt als u het niet gebruikt. - Houd was- en schoonmaakmiddelen buiten het bereik van kinderen. Voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van de wasmachine - Als u de plaats van de wasmachine gaat wijzigen, moet u de transportbouten weer op het apparaat aanbrengen, zodat er tijdens het transport geen schade aan de binnenkant van...
  • Page 49 - Niet installeren in badkamers of zeer vochtige ruimtes. - Controleer of hij goed waterpas op de vloer staat met behulp van de voetjes. - WAARSCHUWING! Cecotec aanvaardt geen aansprakelijkheid voor incidenten die worden veroorzaakt door onjuist gebruik buiten de in deze handleiding beschreven regels om.
  • Page 50 - Upewnij się, że instalacja urządzenia odbywa się w miejscach o temperaturze wyższej niż 0 ºC - Urządzenie nie nadaje się do instalacji jako urządzenie do zabudowy. - Należy używać nowych zestawów węży dostarczonych z urządzeniem, nie używać ponownie starych węży. - Regularnie sprawdzaj połączenia węży, aby upewnić...
  • Page 51 wtyczką, zgodnie krajowymi przepisami bezpieczeństwa elektrycznego. - Maksymalny prąd urządzenia wynosi 10 A, upewnij się, że system zasilania (napięcie, prąd i przewód) odpowiada obciążeniu urządzenia. - Upewnij się, że gniazdko jest w stanie wytrzymać maksymalną moc urządzenia wskazaną na tabliczce znamionowej. - Urządzenia elektryczne i wodne muszą...
  • Page 52 benzyna, odtłuszczacze, rozpuszczalniki do czyszczenia na sucho, nafta itp. które mogą się zapalić lub eksplodować. - Płyny do płukania tkanin i inne podobne produkty muszą być stosowane zgodnie z zaleceniami ich producenta. - Nie prać ani nie suszyć rzeczy, które zostały wyczyszczone, umyte, namoczone poplamione...
  • Page 53 - Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego i do prania odzieży nadającej się do prania w pralce. - Produkt nie może być używany do celów komercyjnych lub przemysłowych. Nie używać na zewnątrz, nawet jeśli miejsce jest osłonięte, ponieważ może być narażone na wilgoć, deszcz lub burze.
  • Page 54 - Odzież zawierającą kuchenny olej roślinny lub produkty do pielęgnacji włosów należy najpierw wyprać w gorącej wodzie z dodanym detergentem, co zmniejszy zagrożenie, ale nie wyeliminuje go całkowicie. - Uważaj, aby nie wkładać przedmiotów, takich jak zapalniczki, zapałki itp. - Zamknij prawidłowo drzwi, jeśli trudno je zamknąć, sprawdź, czy ubrania nie przeszkadzają...
  • Page 55 Uwagi dotyczące użytkowania pralki - Jeśli zamierzasz zmienić lokalizację pralki, pamiętaj o ponownym zamontowaniu śrub transportowych urządzeniu, dzięki czemu nie dojdzie do uszkodzenia jej wnętrza podczas transportu. - Woda nagromadzona wewnątrz urządzenia musi zostać odprowadzona. - Używaj urządzenia ostrożnie. Nie chwytaj za wystające części urządzenia, aby je podnieść.
  • Page 56 5ºC lub powyżej 35ºC. - Nie instaluj go w łazienkach ani w bardzo wilgotnych pomieszczeniach. - Sprawdź, czy jest prawidłowo wypoziomowany na podłodze za pomocą nóżek. - OSTRZEŻENIE! Cecotec nie ponosi odpowiedzialności za wypadki spowodowane niewłaściwym użytkowaniem niezgodnym z zasadami określonymi w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Page 57 - Pravidelně kontrolujte připojení hadic, abyste se ujistili, že voda nevytéká. - Nepoužívejte spotřebič, pokud chybí nebo jsou poškozeny některé jeho díly nebo pokud je poškozen napájecí kabel nebo zástrčka. - Nepoužívejte spotřebič, dokud se nepřesvědčíte, že je nainstalován v souladu s pokyny uvedenými v tomto návodu a že všechna vodovodní, kanalizační, elektrická...
  • Page 58 - Je možné, že skleněné dvířka dosáhnou během provozu velmi vysokých teplot. Udržujte děti a domácí zvířata během provozu v dostatečné vzdálenosti od spotřebiče. Nikdy neotvírejte dvířka během fáze praní. - Nepoužívejte zařízení v místnostech, kde je voda, výbušniny nebo žíravé plyny. - V místnosti musí...
  • Page 59 - Spotřebiče s jedním vstupním ventilem by měly být připojeny pouze k přívodu studené vody. Spotřebiče s dvojitým vstupním ventilem musí být správně připojeny k přívodu studené a teplé vody (v závislosti na modelu pračky). - Zásuvka musí zůstat po instalaci přístupná. - Neinstalujte zařízení...
  • Page 60 atd. Používejte pouze prací prostředky vhodné pro pračky, zejména pro buben pračky. - Prádlo znečištěné olejem se může samovolně vznítit, zejména pokud je vystaveno zdrojům tepla, například pračce. Prádla se zahřívá, což způsobuje oxidační reakci v oleji. Oxidace vytváří teplo. Pokud teplo nemůže uniknout, prádlo se může zahřát natolik, že se vznítí.
  • Page 61 - Nezapomeňte používat funkce dětského zámku a vypnout spotřebič, pokud ho nepoužíváte. - Uchovávejte prací a čisticí prostředky mimo dosah dětí. Opatření při používání pračky - Pokud měníte umístění pračky, nezapomeňte na spotřebič znovu namontovat přepravní šrouby, aby během přepravy nedošlo k poškození...
  • Page 62 - Zkontrolujte, zda je správně nivelizován na podlaze pomocí nožiček. - VAROVÁNÍ! Společnost Cecotec nenese žádnou odpovědnost za úrazy způsobené nesprávným používáním mimo pravidla uvedená v tomto návodu k použití. BOLERO DRESSCODE 7610 / 8610 / 9610 / 10610 INVERTER A...
  • Page 63 Asegúrese de que todas las partes y accesorios están presentes y en buen estado. Si faltara alguna o no estuvieran en buen estado, contacte con el Servicio de Atención Técnica de Cecotec inmediatamente. Mantenga a los niños alejados del material de embalaje.
  • Page 64 ESPAÑOL Antes del primer lavado, debe efectuar un ciclo completo de lavado sin ropa (es decir, con el tambor vacío). Asegúrese de que todos los bolsillos están vacíos. Los objetos punzantes y rígidos como monedas, broches, clavos, tornillos o piedras pueden dañar gravemente el aparato. 3.
  • Page 65 ESPAÑOL Retire los 4 espaciadores de tubo (según modelos) (B). NOTA: durante la extracción de los tornillos de transporte, ocasionalmente los espaciadore de tubo pueden caer dentro de la máquina, si esto sucede, se puede acceder a ellos inclinando la máquina hacia adelante y cogiéndolos del suelo o dentro de la base de la máquina.
  • Page 66 Si la manguera no es lo suficientemente larga, póngase en contacto con una tienda especializada, un técnico autorizado o con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. No utilice nunca una manguera de segunda mano o ya usada. Use siempre la manguera suministrada junto con el equipo.
  • Page 67 ESPAÑOL caliente, por ejemplo, al drenar agua caliente con espuma al fregadero/lavabo. No toque el agua jabonosa caliente. Aviso: Daños en el aparato / daños en las prendas textiles. Si el extremo de la manguera de desagüe toca el agua drenada por la lavadora, el agua puede volver a ser succionada hacia la lavadora y dañar el electrodoméstico o la colada del interior del tambor.
  • Page 68 ESPAÑOL B: TEMP (Temperatura) Presione el botón para cambiar la temperatura del agua del ciclo seleccionado, el valor de la temperatura aparecerá en la pantalla. C: SPEED (Velocidad) Presione el botón para cambiar la velocidad de centrifugado del ciclo seleccionado, el valor de la velocidad aparecerá...
  • Page 69 ESPAÑOL Para reanudar el ciclo de lavado desde el punto en que se interrumpió, cierre la puerta y presione nuevamente el botón. AVISO: si el nivel de agua o la temperatura del agua del tambor es demasiado alta, la luz indicadora de bloqueo de puerta se encenderá...
  • Page 70 ESPAÑOL 7. Indicador “Contador de aclarado” Cuando la luz indicadora se enciende, puede seleccionar el conteo de aclarados (enjuagues), el conteo de aclarado seleccionado se mostrará en la pantalla. 8. Pantalla digital 1. Tiempo restante del ciclo de lavado (Ejemplo: 1:28) 2.
  • Page 71 ESPAÑOL Ropa ligera de verano como camisetas o blusas que hayan sido usadas varias veces. Paños de cocina, toallas o ropa de cama utilizada durante una semana o más. Cortinas sin manchas. Mucha suciedad Suciedad y manchas visibles. Paños de cocina, servilletas de tela, baberos para bebés, ropa de niños, camisetas de deporte.
  • Page 72 ESPAÑOL Anti-allergy Para prendas que (Anti-alér- necesiten eliminar L / P gico) ácaros y alérgenos Para prendas lavables a Wool (Lana) máquina, de lana y mezcla de lana Baby Care (Ropa de Para ropa de bebé bebé) Shirts Para camisas y (Camisas) blusas Para prendas de...
  • Page 73 ESPAÑOL Rinse+Spin Combina un acla- (Aclarado + rado y centrifu- centrifu- gado para cargas gado) que requieran un ciclo de aclarado adicional. También para cargas que sólo requieran aclarado. Spin Este ciclo utiliza (Centrifu- un centrifugado gado) para acortar los tiempos de secado de telas pesadas o artículos de...
  • Page 74 ESPAÑOL Carga Especificaciones Tipo de detergente máxima (Kg) Tempe- Detergentes Ciclo de ratura lavado ºC (MAX) Suavi- Lavado zante Univer- Especí- fico Para lavar cargas mixtas de algo- dón y telas sintéticas con suciedad ligera a normal, prendas blancas y de color juntas Cotton Para prendas diarias de algodón,...
  • Page 75 ESPAÑOL Down Para chaquetas de plumón que se jacket puedan lavar a máquina (chaquetas de plumas) Rinse+Spin Combina un aclarado y centrifu- (Aclarado + gado para cargas que requieran centrifuga- un ciclo de aclarado adicional. También para cargas que sólo requieran aclarado.
  • Page 76 ESPAÑOL Para prendas lavables a máquina, de Wool (Lana) lana y mezcla de lana Baby Care (Ropa de Para ropa de bebé bebé) Shirts Para camisas y blusas (Camisas) Bedding Para prendas de cama grandes como (Ropa de mantas y colchas. También para cama) cortinas.
  • Page 77 ESPAÑOL Carga Especificaciones Tipo de detergente máxima (Kg) Detergentes Ciclo de Temperatura lavado ºC (MAX) Suavi- Lavado zante Universal Específico Para lavar cargas mixtas de algodón y telas sintéticas con suciedad ligera a normal, prendas blancas y de color juntas Cotton Para prendas diarias de algodón, lino y (Algodón)
  • Page 78 ESPAÑOL Rinse+Spin Combina un aclarado y centrifugado para (Aclarado + cargas que requieran un ciclo de aclarado centrifu- adicional. También para cargas que sólo gado) requieran aclarado. Spin (Centri- Este ciclo utiliza un centrifugado para fugado) acortar los tiempos de secado de telas pesadas o artículos de cuidado especial lavados a mano Drum Clean...
  • Page 79 ESPAÑOL Down Jacket (chaquetas de plumas) Ciclo para lavar chaquetas de plumas (cuyo peso no debe exceder los 2,0 kg), cojines o prendas acolchadas con plumón de ganso. Recomendamos que la chaqueta se coloque en el tambor con los bordes doblados hacia dentro (Fig. 15) y que no se utilice más de 3/4 del volumen total del tambor.
  • Page 80 ESPAÑOL Se muestra 8 h en la pantalla y una cuenta atrás (aproximadamente de 6 horas y 30 minutos) hasta que comienza el ciclo de lavado, luego se muestra la duración del ciclo 1: 30 y se inicia. El tiempo total aproximado es de 8 horas. La forma de cancelar la función de finalización diferida es la siguiente: Gire el selector del ciclo de lavado para y seleccione otro ciclo de lavado.
  • Page 81 ESPAÑOL 4. Después de configurar la función de bloqueo para niños, puede apagar la máquina girando el selector del ciclo de lavado. Cuando la máquina se enciende de nuevo, la máquina ejecuta directamente el programa seleccionado antes de apagarla. Añadir ropa durante un ciclo de lavado Cuando el programa se está...
  • Page 82 ESPAÑOL Primero agregue 1 o 2 cucharadas de detergente al compartimento I del dispensador de detergente. Luego ejecute el ciclo “Drum Clean”. Espere a que termine el ciclo. Vacíe los bolsillos Las monedas, clips, etc. podrían dañar la ropa y los componentes de la lavadora. Los tejidos podrían dañarse durante el ciclo de lavado y los fragmentos deberán retirarse posteriormente de forma manual.
  • Page 83 ESPAÑOL 4. Configure el programa deseado Seleccione el programa requerido con el selector de programa de lavado. La duración del ciclo de lavado se muestra en la pantalla. La lavadora muestra automáticamente la temperatura predeterminada y los ajustes de velocidad de centrifugado posibles para el programa seleccionado.
  • Page 84 ESPAÑOL Protege la lavadora, evitando la calcificación de los componentes. Respeta el medio ambiente evitando cargas ambientales innecesarias. ¡No use detergentes para lavarse las manos ya que crean demasiada espuma! ¡Utilice detergente en polvo para prendas blancas de algodón, para prelavado y para lavado a una temperatura ¡De más de 60 ℃! Al utilizar detergente concentrado, filamentoso o con aditivos, antes de verterlo en el...
  • Page 85 ESPAÑOL 9. Cancelación de un programa en ejecución, si es necesario Gire el selector de ciclo de lavado para apagar la máquina mientras la luz debajo del símbolo “ “ está encendida. Si el nivel del agua y/o la temperatura son lo suficientemente bajos, la puerta se desbloqueará...
  • Page 86 ESPAÑOL Aviso No introduzca ropa en la lavadora durante la limpieza del tambor. Limpieza de la junta de la puerta y del cristal Limpie el cristal y la junta después de cada lavado para eliminar cualquier rastro de pelusas y manchas. La acumulación de pelusas puede causar fugas. Retire las monedas, botones o cualquier otro objeto de la junta después de cada lavado.
  • Page 87 ESPAÑOL Advertencia No utilice alcohol, disolventes ni productos químicos. Puede usar un cepillo suave para eliminar restos de detergente adheridos al dispensador. Limpieza del filtro de malla en la manguera de entrada de agua y la válvula de entrada de agua 1.
  • Page 88 ESPAÑOL adecuado, deje que el agua termine de drenarse del tambor. Cuando haya terminado, vuelva a colocar el tapón de sellado en el extremo de la manguera y vuelva a colocar la manguera en su ubicación de almacenamiento. Extreme la precaución para no derramar el agua drenada por el suelo (Fig.
  • Page 89 La manguera de desagüe no está colocada correctamente. En caso de fuga de agua dentro de la máquina, apague la fuente de alimentación y comuníquese con Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. No se enciende El aparato no está completamente enchufado o no lo suficiente para hacer contacto.
  • Page 90 ESPAÑOL El nivel del agua es Esto no es una incidencia. El consumo de agua en el ciclo demasiado bajo cuando la de lavado de este electrodoméstico es relativamente máquina está lavando pequeño, el nivel de agua en el ciclo de lavado es más bajo que el de otro tipo de lavadora.
  • Page 91 ESPAÑOL La máquina no drena, drena La parte superior de la manguera de desagüe está lentamente o aparece “E03” demasiado alta. Debe instalarse a una altura de entre 65 y en la pantalla 100 cm del suelo. El filtro de la bomba de drenaje está bloqueado. La manguera de desagüe está...
  • Page 92 Puede provocar un incidente peligroso que ponga en peligro su salud y/o dañe la propiedad. En caso de avería, póngase en contacte con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Utilice repuestos originales. IMPORTANTE: no entrar en contacto con los siguientes componentes internos mientras el aparato esté...
  • Page 93 Eliminar las causas de este fallo. Si el código de falla aún existe, comuníquese con el Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec. Si aparece el código de fallo y no puede abrir la puerta, es posible que la cerradura de la puerta esté...
  • Page 94 Servicio de Asistencia Técnica de Cecotec Nota: Asegúrese de verificar la causa del fallo y eliminar el fallo antes de presionar el botón INICIO/PAUSA nuevamente. Si se elimina el código de fallo, el electrodoméstico seguirá...
  • Page 95 ESPAÑOL 7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Puede acceder a la base de datos de productos donde se almacena la información de su modelo escaneando el código QR (también se encuentra en la etiqueta energética). 01923 Referencia 01921 01922 Bolero DressCode Modelo Bolero DressCode Bolero DressCode 7610 7610 Inverter Ice 7610 Inverter A...
  • Page 96: Table Of Contents

    ESPAÑOL Quick wash (limpieza 20 ℃ 7kg BLDC Cotton (Algodón) Wool (Lana) rápida) Capacidad nominal / Kg Duración del programa 0:39 0:57 0:50 0:15 ( h:min ) Consumo de energía 0,24 1,25 0,20 0,10 ( Kwh/ciclo ) Consumo de agua ( L/ciclo ) Temperatura MAX / ℃...
  • Page 97 ESPAÑOL Consumo de energía para el programa ECO 40-60 a kWh/ciclo 0,150 un cuarto de la capacidad nominal (E W,1/4 Consumo de energía ponderado del programa ECO kWh/ciclo 0,447 40-60 (E Consumo de energía estándar del programa ECO kWh/ciclo 0,862 40-60 (SCE Índice de eficiencia energética del ciclo de lavado —...
  • Page 98: Velocidad De Centrifugado

    ESPAÑOL Temperatura alcanzada durante un mínimo de 5 min ℃ dentro de la carga durante el programa ECO 40-60 a capacidad nominal (T) Temperatura alcanzada durante un mínimo de 5 min ℃ dentro de la carga durante el programa ECO 40-60 a mitad de la capacidad nominal (T) Temperatura alcanzada durante un mínimo de 5 min ℃...
  • Page 99: Capacidad Nominal / Kg

    ESPAÑOL 01926 Referencia 01924 01925 Bolero DressCode 8610 Modelo Bolero DressCode Bolero DressCode 8610 Inverter Ice Blue A 8610 Inverter A Inverter Steel A Código QR Voltaje 220-240V ~ nominal Frecuencia 50 Hz nominal Capacidad de 8 Kg lavado Potencia 2000 W Nominal de lavado...
  • Page 100: Consumo De Energía ( Kwh/Ciclo ) 0,24

    ESPAÑOL Consumo de energía 0,24 1,25 0,20 0,10 ( Kwh/ciclo ) Consumo de agua ( L/ciclo ) Temperatura MAX / ℃ Contenido de humedad remanente Velocidad de centrifugado / rpm El programa Eco 40-60 puede lavar ropa de algodón con suciedad normal declarada lavable a 40 ℃...
  • Page 101 ESPAÑOL Índice de eficiencia energética del ciclo de lavado — 51,9 (EEI Consumo de agua del programa ECO 40-60 a L/ciclo 65,3 capacidad nominal (W W,full Consumo de agua del programa ECO 40-60 a mitad de L/ciclo 40,2 la capacidad nominal (W W,1/2 Consumo de agua del programa ECO 40-60 a un L/ciclo...
  • Page 102 ESPAÑOL Temperatura alcanzada durante un mínimo de 5 min ℃ dentro de la carga durante el programa ECO 40-60 a un cuarto de la capacidad nominal (T) Velocidad de centrifugado en la fase de centrifugado 1400 del programa ECO 40-60 a capacidad nominal (S) Velocidad de centrifugado en la fase de centrifugado del programa ECO 40-60 a mitad de la capacidad 1400...
  • Page 103: Kwh/Ciclo

    ESPAÑOL Voltaje 220-240V ~ nominal Frecuencia 50 Hz nominal Capacidad 9 Kg de lavado Potencia 2000 W Nominal de lavado Presión 0,03 MPa~1 MPa agua estándar Grado de IP X4 protección Método de entrada para el nuevo estándar de eficiencia energética (EN60456:2016 + FprAA:2020) Eco 40-60, (Los parámetros no se ajustan por defecto) Quick wash...
  • Page 104 ESPAÑOL Contenido de humedad remanente Velocidad de centrifugado / rpm El programa Eco 40-60 puede lavar ropa de algodón con suciedad normal declarada lavable a 40 ℃ o 60 ℃, juntas en el mismo ciclo, y este programa se utiliza para evaluar el cumplimiento de la legislación de diseño ecológico de la UE;...
  • Page 105 ESPAÑOL Consumo de agua del programa ECO 40-60 a un L/ciclo 35,3 cuarto de la capacidad nominal (W W,1/4 Consumo de agua ponderado del ciclo de lavado (W L/ciclo Índice de eficiencia de lavado del programa ECO 40-60 — 1,031 a capacidad nominal (I Índice de eficiencia de lavado del ciclo de lavado a —...
  • Page 106 ESPAÑOL Velocidad de centrifugado en la fase de centrifugado del programa ECO 40-60 a mitad de la capacidad 1400 nominal (S) Velocidad de centrifugado en la fase de centrifugado del programa ECO 40-60 a un cuarto de la capacidad 1400 nominal (S) Contenido de humedad residual ponderado después 62,0...
  • Page 107 ESPAÑOL Potencia 2000 W Nominal de lavado Presión 0,03 MPa~1 MPa agua estándar Grado de IP X4 protección Método de entrada para el nuevo estándar de eficiencia energética (EN60456:2016 + FprAA:2020) Eco 40-60, (Los parámetros no se ajustan por defecto) Quick wash (limpieza 20 ℃...
  • Page 108 ESPAÑOL Los programas más eficientes en términos de consumo de energía son generalmente aquellos que funcionan a temperaturas más bajas y de larga duración; El ruido y el contenido de humedad remanente están influenciados por la velocidad de centrifugado: cuanto mayor sea la velocidad de centrifugado en la fase de centrifugado, mayor será...
  • Page 109 ESPAÑOL Índice de eficiencia de lavado del ciclo de lavado a — 1,031 mitad de la capacidad nominal (J Eficacia de aclarado del programa ECO 40-60 a g/kg capacidad nominal (I Eficacia de aclarado del programa ECO 40-60 a mitad g/kg de la capacidad nominal (I Eficacia de aclarado del programa ECO 40-60 a un...
  • Page 110 Se recomienda que las reparaciones se efectúen por personal especializado. Si detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Page 111 ESPAÑOL 10. COPYRIGHT Los derechos de propiedad intelectual sobre los textos de este manual pertenecen a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Quedan reservados todos los derechos. El contenido de esta publicación no podrá, ni en parte ni en su totalidad, reproducirse, almacenarse en un sistema de recuperación, transmitirse o distribuirse por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopia, grabación o...
  • Page 112 Make sure all parts and accessories are present and in good conditions. If there is any piece missing or not in good condition, immediately contact the Technical Support Service of Cecotec. Keep all packaging materials away from children. Before using the wash machine, the product shall be calibrated.
  • Page 113 ENGLISH Before washing the clothes for the first time, the product shall be operated in one round of the whole procedures without the clothes inside. Make sure that all pockets are empty. Sharp and rigid items such as coins, brooches, nails, screws, or stones may cause serious damage to this machine.
  • Page 114 (not included) must be installed. If the hose is not long enough, please contact a specialised retailer, an authorised technician, or the official Cecotec Technical Support Service. BOLERO DRESSCODE 7610 / 8610 / 9610 / 10610 INVERTER A...
  • Page 115 ENGLISH Never use a second-hand or used hose. Always use the hose supplied with the equipment. Drain hose connection Drainage point height (Fig. 8) Height difference between the floor and the drain: Minimum 60 cm (24 inches) Maximum 100 cm (39 inches) Drainage connection types: 1.
  • Page 116 ENGLISH Fix the hose with a hose clamp to the drainpipe, sink/washbasin, etc., so that the hose will not be forced out by the force of the water. For added safety, you can also use a drain hose holder (not included) and install the hose over a sink/washbasin or tank, as shown in Figure 11.
  • Page 117 ENGLISH You can cancel the sound during a wash cycle. Perform the same operation to restore the sound. D: STEAM Press the button to add a steam wash process after the last water draining step of the selected wash programme. Some wash cycles cannot select the steam wash function.
  • Page 118 ENGLISH 2. Rotational speed (rpm) indicator light When a wash cycle is selected, the default spin speed of this programme will appear on the display, with the spin speed indicator light illuminated. You can change the spin speed value by pressing the “SPEED” button. If “- -” is shown on the display, it means that the washing machine does not spin after the final draining process in this programme.
  • Page 119 ENGLISH Tie a knot with straps or cords, close zips and fasten buttons on covers, cushions, etc. Remove the sliders from the curtains. Place small or particularly delicate garments such as stockings, lace, socks, or handkerchiefs inside a net ball. Turn garments like trousers, T-shirts, and sweatshirts upside down.
  • Page 120 ENGLISH Washing cycle table For 7 Kg: Maximum Specifications Type of detergent load (Kg) Tempera- Detergent Wash cycle ture ºC (MAX) Soft- Washing ener Universal Specific For washing mixed loads of cotton and synthetic fabrics with light to normal soiling, white and coloured garments together.
  • Page 121 ENGLISH Rinse+Spin Combines a rinse and spin for loads that require an addition- al rinse cycle. Also for loads that only require rinsing. Spin This cycle uses a spin cycle to shorten drying times for heavy fabrics or special care items washed by hand Drum Cleans the drum by removing...
  • Page 122 ENGLISH For large bedding such as Bedding blankets and bedspreads. Also for curtains. ECO 40-60 Energy efficiency programme 20 ºC For small quantities of easily discoloured garments Quick For lightly soiled or lightly Wash soiled garments Underwear For underwear Down For machine-washable down jacket jackets...
  • Page 123 ENGLISH For daily wear of cotton, linen, Cotton and cotton blends For garments in need of dust Anti-allergy mite and allergen removal For machine washable woollen Wool and wool-blend garments Baby Care For baby clothes Shirts For shirts and blouses For large bedding such as blan- Bedding kets and bedspreads.
  • Page 124 ENGLISH Maximum Specifications Type of detergent load (Kg) Detergent Tempera- Wash cycle ture ºC (MAX) Softener Washing Univer- Specific For washing mixed loads of cotton and synthetic fabrics with light to normal soiling, white and coloured garments together. For daily wear of cotton, linen, Cotton and cotton blends Anti-al-...
  • Page 125 ENGLISH Rinse+Spin Combines a rinse and spin for loads that require an additional rinse cycle. Also for loads that only require rinsing. Spin This cycle uses a spin cycle to shorten drying times for heavy fabrics or special care items washed by hand Drum Clean Cleans the drum by removing...
  • Page 126 ENGLISH Down jacket Cycle for washing down jackets (weighing no more than 2.0 kg), cushions or garments padded with goose down. We recommend that the jacket is placed in the drum with the edges folded inwards (Fig. 15) and that no more than 3/4 of the total drum volume is used. For best results, we recommend using a liquid detergent.
  • Page 127 ENGLISH NOTE: The actual end time of the wash cycle may be different from the set delayed end time, depending on multiple factors such as water supply pressure, drainage, type of laundry, water temperature, as well as other conditions. Steam washing Press the STEAM button to add a steam wash process after the last water drain stage of the selected (or ongoing) wash cycle and before the last spin.
  • Page 128 ENGLISH NOTE: If the water level or water temperature in the drum is too high, the door lock indicator light comes on, the door cannot be opened, and laundry cannot be added or removed during the programme run (for safety reasons). Load Balancing System The washing machine has an automatic eccentric load detection system.
  • Page 129 ENGLISH Type of fabric/label symbol Cotton, mixed fibres, easy care/synthetics, wool, hand wash items. Colour Separate coloured and white items. Wash new coloured garments separately. Size Wash items of different sizes in the same wash to improve the washing efficiency and the distribution of items in the drum.
  • Page 130 ENGLISH Press the button(s) again to cancel the option, the indicator light of the corresponding option will go out. If the selected option is incompatible with the configured programme, the incompatibility will be signalled by a beep of the buzzer and the indicator light of the corresponding option will flash.
  • Page 131 ENGLISH 8. Change the configuration of a running programme, if necessary You can change the settings while a programme is running. The changes shall be implemented as long as the respective programme phase has not been completed yet. To change the configuration of a running programme: Press the “START/PAUSE”...
  • Page 132 ENGLISH 5. CLEANING AND MAINTENANCE Warning Before cleaning or maintaining, unplug the appliance and close the tap. Proper maintenance on the washing machine can extend its working life. The surface can be cleaned with diluted non-abrasive neutral detergents when necessary. If there is any water overflow, use a cloth to wipe it off immediately.
  • Page 133 ENGLISH Cleaning the detergent drawer If there is a build-up of residual detergent or additives, or if the softener compartment is not rinsed well enough, the drawer must be cleaned to avoid water overflows due to blockages. Fig. 17 1. Open the detergent drawer. Press down the tab (1) and pull the drawer (2) completely out of the washing-machine housing.
  • Page 134 ENGLISH To access the drain pump filter, you must first open the cover on the bottom right-hand side. Press lightly to open the lid (Fig. 22). With the lid open, proceed as follows: 1. If the appliance has not been drained, try draining it now. First, turn the wash cycle knob to select the “SPIN”...
  • Page 135 The drain hose is not positioned correctly. In case of water leakage inside the machine, turn off the power supply and contact Cecotec Technical Support. Does not turn on Appliance is not fully plugged in or not plugged in enough to make contact.
  • Page 136 ENGLISH The water level is too This is not an issue. The water consumption in the wash cycle low when the machine is of this appliance is relatively small, the water level in the wash washing. cycle is lower than that of other types of washing machines. Overfilling of water during If the water level drops, the machine will automatically operation of the wash...
  • Page 137 ENGLISH Machine does not drain, The top of the drain hose is too high. It should be installed at a drains slowly or “E03” height of 65-100 cm from the ground. appears on the display The draining pump filter is blocked. Drain hose is kinked or bent.
  • Page 138 It may lead to a dangerous incident that endangers your health and/or damages property. In the event of a malfunction, please contact the official Cecotec Technical Support Service. Use original spare parts. IMPORTANT: do not come into contact with the following internal components while the appliance is connected: inlet valve(s), drain pump, motor controller heat sink, PCB.
  • Page 139 ENGLISH Note: be sure to check the cause of the fault and clear the fault before pressing the START/ PAUSE button again. If the fault code is cleared, the appliance will continue to operate, and if the fault code still exists, unplug the power cord, and call our Technical Support Service for assistance as soon as possible.
  • Page 140 ENGLISH Input method for the new energy efficiency standard (EN60456:2016 + FprAA:2020) Eco 40-60, (parameters are not set by default) Quick Wash 7kg BLDC 20℃ Cotton Wool Rated capacity / Kg Programme length 0:39 0:57 0:50 0:15 (h:min) Energy consumption 0.24 1.25 0.20...
  • Page 141 ENGLISH SETTING UNIT VALUE Rated capacity for the wash cycle, at 0,5 kg(c) intervals Power consumption for ECO programme 40-60 at kWh/cycle 0.740 rated capacity (E W,full Power consumption for ECO programme 40-60 at half kWh/cycle 0.327 capacity (E W,1/2 Power consumption for ECO programme 40-60 at kWh/cycle 0.150...
  • Page 142 ENGLISH ECO programme duration 40-60 at rated capacity (t (h:min) 3:28 ECO programme duration 40-60 at half rated capacity (h:min) 2:41 ECO programme duration 40-60 at one-quarter of (h:min) 2:41 rated capacity (t Temperature reached for at least 5 min within the load ℃...
  • Page 143 ENGLISH QR code Voltage 220-240V ~ Rated 50 Hz frequency Washing 8 kg capacity Rated 2000 W Washing Power Standard 0.03 MPa~1 MPa water pressure: Protection IP X4 rating Input method for the new energy efficiency standard (EN60456:2016 + FprAA:2020) Eco 40-60, (parameters are not set by default) 8 kg BLDC 20℃...
  • Page 144 ENGLISH Temperature MAX /ºC 20 Remaining moisture content Spin speed / (rpm) The Eco 40-60 programme can wash cotton laundry with normal soiling declared washable at 40 ℃ or 60 ℃, together in the same cycle, and this programme is used to assess compliance with EU eco-design legislation.
  • Page 145 ENGLISH Water consumption of ECO 40-60 programme at half L/cycle 40.2 of rated capacity (W W,1/2 Water consumption of ECO 40-60 programme at one L/cycle 31.3 quarter of the rated capacity (W W,1/4 Wash cycle weighted water consumption (W L/cycle Washing efficiency rating of ECO 40-60 programme at —...
  • Page 146 ENGLISH Spin speed in the spin phase of the ECO programme 1400 40-60 at half rated capacity (S) Spin speed in the spin phase of the ECO programme 1400 40-60 at one quarter of the nominal capacity (S) Weighted residual moisture content after washing (D) 62.0 Airborne acoustic noise emissions during ECO 40-60 dB(A) re 1 Pw...
  • Page 147 ENGLISH Standard 0.03 MPa~1 MPa water pressure: Protection IP X4 rating Input method for the new energy efficiency standard (EN60456:2016 + FprAA:2020) Eco 40-60, (parameters are not set by default) Quick Wash 9kg BLDC 20℃ Cotton Wool Rated capacity / Kg Programme length 0:39 0:57...
  • Page 148 ENGLISH SETTING UNIT VALUE Rated capacity for the wash cycle, at 0,5 kg(c) intervals Power consumption for ECO programme 40-60 at rated kWh/cycle 0.881 capacity (E W,full Power consumption for ECO programme 40-60 at half kWh/cycle 0.518 capacity (E W,1/2 Power consumption for ECO programme 40-60 at kWh/cycle 0.151...
  • Page 149 ENGLISH ECO programme duration 40-60 at rated capacity (t (h:min) 3:48 ECO programme duration 40-60 at half rated capacity (t (h:min) 2:43 ECO programme duration 40-60 at one-quarter of rated (h:min) 2:54 capacity (t Temperature reached for at least 5 min within the load ℃...
  • Page 150 ENGLISH 01932 Reference 01930 01931 Bolero DressCode 10610 Model Bolero DressCode Bolero DressCode Inverter Ice Blue A 10610 Inverter A 10610 Inverter Steel A QR code Voltage 220-240V ~ Rated 50 Hz frequency Washing 10 kg capacity Rated 2000 W Washing Power Standard...
  • Page 151 ENGLISH Energy consumption 0.24 1.25 0.20 0.10 (Kw/cycle) Water consumption (L/cycle) Temperature MAX /ºC Remaining moisture content Spin speed / (rpm) The Eco 40-60 programme can wash cotton laundry with normal soiling declared washable at 40 ℃ or 60 ℃, together in the same cycle, and this programme is used to assess compliance with EU eco-design legislation.
  • Page 152 ENGLISH Water consumption of ECO programme 40-60 at rated L/cycle 74.0 capacity (W W,full Water consumption of ECO 40-60 programme at half of L/cycle 49.0 rated capacity (W W,1/2 Water consumption of ECO 40-60 programme at one L/cycle 36.0 quarter of the rated capacity (W W,1/4 Wash cycle weighted water consumption (W L/cycle...
  • Page 153 Compliance with the above guidelines will help protecting the environment. 9. TECHNICAL SUPPORT AND WARRANTY Cecotec shall be liable to the end user or consumer for any lack of conformity that exists at the time of delivery of the product under the terms, conditions, and deadlines established by the applicable regulations.
  • Page 154 ENGLISH If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact the official Cecotec Technical Support Service at +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT The intellectual property rights over the texts in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 155 Assurez-vous que tous les accessoires et pièces soient bien présents et en bon état. S’il manque une pièce, une partie, un accessoire ou que l’appareil ou ses accessoires ne sont pas en bon état, veuillez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec. Maintenez le matériel d’emballage hors de portée des enfants.
  • Page 156 FRANÇAIS (c’est-à-dire avec un tambour vide). Assurez-vous que les poches soient vides. Les objets pointus et rigides comme les pièces de monnaie, les broches, les clous, les vis ou les pierres/cailloux pourraient abîmer l’appareil. 3. INSTALLATION DU PRODUIT 1. Placez l’électroménager sur une surface plate, sèche et stable. Assurez-vous que le produit n’est pas sur le câble d’alimentation.
  • Page 157 FRANÇAIS Pour enlever les vis : Dévissez les 4 boulons à l’aide de la clé fournie puis retirez-les (A). Retirez les 4 entretoises de tube (selon le modèle) (B). NOTE : lors du retrait des boulons de transport, il peut arriver que les entretoises de tuyau tombent dans la machine.
  • Page 158 (non inclus). Si le tuyau n’est pas assez long, contactez un magasin spécialisé, un technicien agréé ou le Service d’Assistance Technique de Cecotec. N’utilisez jamais un tuyau d’occasion ou usagé. Utilisez toujours le tuyau fourni avec l’équipement.
  • Page 159 FRANÇAIS Avertissement Endommagement de l’appareil / endommagement des textiles. Si l’extrémité du tuyau de vidange touche l’eau évacuée par le lave-linge, l’eau peut être réaspirée dans le lave-linge et endommager l’appareil ou le linge contenu dans le tambour. Pour que cela ne se produise pas, il faut s’assurer que : Il n’y a pas de bouchon dans l’évier/la vidange de l’évier.
  • Page 160 FRANÇAIS B : Température (TEMP) Appuyez sur ce bouton pour modifier la température de l’eau du cycle sélectionné, la valeur de la température s’affichera sur l’écran. C : Vitesse (SPEED) Appuyez sur le bouton pour modifier la vitesse d’essorage du cycle sélectionné, la valeur de la vitesse s’affichera à...
  • Page 161 FRANÇAIS éteint , la porte peut être ouverte et le linge peut être introduit ou retiré du tambour. Pour reprendre le cycle de lavage au point où il a été interrompu, fermez la porte et appuyez à nouveau sur le bouton. AVERTISSEMENT : si le niveau ou la température de l’eau dans le tambour est trop élevé, le voyant de verrouillage de la porte s’allumera et la porte ne pourra pas être ouverte.
  • Page 162 FRANÇAIS 7. Indicateur Compteur de rinçages Lorsque le voyant s’allume, vous pouvez sélectionner le nombre de rinçages, le nombre de rinçages sélectionné s’affichera sur l’écran. 8. Écran numérique 5. Temps restant du programme de lavage (exemple : 1:28) 6. Heure de fin de la fin différée (exemple : 12 h) 7.
  • Page 163 FRANÇAIS Salissures visibles et/ou quelques taches légères. Les vêtements d’été légers tels que les T-shirts ou les chemisiers qui ont été portés plusieurs fois. Les torchons de cuisine, les serviettes ou le linge de lit utilisés pendant une semaine ou plus.
  • Page 164 FRANÇAIS Anti-al- Pour éliminer les acariens et lergique L / P les allergènes. (Anti-allergy) Pour les vêtements en laine et Laine (Wool) en laine mélangée lavables en machine. Vêtements de bébé Pour les vêtements de bébé. (Baby Care) Chemises Pour les chemises et les (Shirts) chemisiers.
  • Page 165 FRANÇAIS Essorage Ce programme utilise un cycle (Spin) d’essorage pour raccourcir le temps de séchage des tissus lourds ou des articles d’entre- tien spécial lavés à la main. Nettoyage Nettoyez le tambour pour du tambour éliminer la saleté et l’ac- (Drum Clean) cumulation de bactéries.
  • Page 166 FRANÇAIS Anti-al- Pour éliminer les acariens et lergique L / P les allergènes. (Anti-allergy) Pour les vêtements en laine et Laine (Wool) en laine mélangée lavables en machine. Vêtements de bébé (Baby Pour les vêtements de bébé. Care) Chemises Pour les chemises et les (Shirts) chemisiers.
  • Page 167 FRANÇAIS Essorage Ce programme utilise un cycle (Spin) d’essorage pour raccourcir le temps de séchage des tissus lourds ou des articles d’entre- tien spécial lavés à la main. Nettoyage Nettoyez le tambour pour du tambour éliminer la saleté et l’ac- (Drum Clean) cumulation de bactéries.
  • Page 168 FRANÇAIS Pour les vêtements en laine et Laine (Wool) en laine mélangée lavables en machine. Vêtements de bébé Pour les vêtements de bébé. (Baby Care) Chemises Pour les chemises et les (Shirts) chemisiers. Pour le linge de lit de grande Linge de lit taille, comme les couvertures (Bedding)
  • Page 169 FRANÇAIS Essorage Ce programme utilise un cycle (Spin) d’essorage pour raccourcir le temps de séchage des tissus lourds ou des articles d’entre- tien spécial lavés à la main. Nettoyage Nettoyez le tambour pour du tambour éliminer la saleté et l’ac- (Drum Clean) cumulation de bactéries.
  • Page 170 FRANÇAIS Anti-al- Pour éliminer les acariens et lergique L / P les allergènes. (Anti-allergy) Pour les vêtements en Laine (Wool) laine et en laine mélangée lavables en machine. Vêtements de bébé Pour les vêtements de bébé. (Baby Care) Chemises Pour les chemises et les (Shirts) chemisiers.
  • Page 171 FRANÇAIS Essorage Ce programme utilise un (Spin) cycle d’essorage pour raccourcir le temps de séchage des tissus lourds ou des articles d’entretien spécial lavés à la main. Nettoyage Nettoyez le tambour pour du tambour éliminer la saleté et l’accu- (Drum Clean) mulation de bactéries.
  • Page 172 FRANÇAIS Vêtements de bébé (Baby Care) Programme conçu pour les salissures typiques des vêtements de bébé, qui permet d’éliminer efficacement les résidus de lessive. Doudounes (Down Jacket) Cycle de lavage des doudounes (d’un poids maximal de 2,0 kg), des coussins ou des vêtements rembourrés avec du duvet d’oie.
  • Page 173 FRANÇAIS Exemple d’une durée de cycle d’1 heure et 30 minutes et d’une fin différée de 8 heures. L’écran affiche 8 h et un compte à rebours (environ 6 heures et 30 minutes) jusqu’au début du cycle de lavage, puis la durée du cycle 1: 30 s’affiche et démarre. Le temps total est de 8 heures environ.
  • Page 174 FRANÇAIS 4. Après avoir réglé la fonction Sécurité enfants, vous pouvez éteindre la machine en tournant le sélecteur des programmes de lavage. Lorsque la machine est rallumée, elle lance directement le programme sélectionné avant de l’éteindre. Ajouter du linge pendant le cycle de lavage Lorsque le programme est en cours, appuyez sur le bouton Démarrage/Pause et maintenez-le enfoncé...
  • Page 175 FRANÇAIS Attendez la fin du cycle. Videz toutes les poches. Les pièces de monnaie, les trombones, etc., peuvent endommager le linge et les composants du lave-linge. Les tissus peuvent être endommagés pendant le cycle de lavage et les morceaux doivent être retirés manuellement.
  • Page 176 FRANÇAIS 3. Ouvrir le robinet Assurez-vous que l’appareil est raccordé au réseau d’eau. Ouvrez le robinet. 4. Configurer le programme souhaité Sélectionnez le programme souhaité à l’aide du sélecteur des programmes de lavage. La durée du cycle de lavage est affichée sur l’écran. Le lave-linge affiche automatiquement la température par défaut et les réglages possibles de la vitesse d’essorage pour le programme sélectionné.
  • Page 177 FRANÇAIS Protégez le lave-linge en évitant la formation de dépôts calcaires sur les composants. Respectez l’environnement en évitant les charges inutiles. N’utilisez pas de lessives pour le lavage à la main, car elles produisent trop de mousse ! Utilisez de la lessive en poudre pour le coton blanc, pour le prélavage et pour le lavage à température supérieure à...
  • Page 178 FRANÇAIS Si le niveau d’eau et/ou la température dans le tambour n’est/ne sont pas élevé(s), le voyant DOOR LOCK (Verrouillage de la porte) s’éteindra. Vous pouvez ouvrir la porte, par exemple, pour ajouter du linge ou pour retirer du linge chargé par erreur. Appuyez à nouveau sur le bouton START/PAUSE (Démarrage/Pause) pour poursuivre le programme.
  • Page 179 FRANÇAIS Nettoyage du tambour L’oxydation de l’intérieur du tambour provoquée par les objets métalliques doit être immédiatement nettoyée avec des détergents sans chlore. N’utilisez pas d’éponges abrasives. Avertissement N’introduisez pas de vêtements dans le lave-linge pendant le nettoyage du tambour. Nettoyage du joint de la porte et du verre Nettoyez le verre et le joint après chaque lavage afin d’éliminer tous les restes de bouloches et de taches.
  • Page 180 FRANÇAIS 4. Remettez le couvercle et réinsérez le tiroir en place. Conseil : n’utilisez pas l’appareil si le tiroir à lessive n’est pas en place. Lorsque l’appareil n’est pas utilisé, le tiroir doit toujours être fermé. Avertissement N’utilisez pas de l’alcool, de dissolvants ni de produits chimiques. Vous pouvez utiliser une brosse douce pour enlever les résidus de lessive collés au tiroir.
  • Page 181 FRANÇAIS 2. Fermez le robinet pour qu’il n’y ait plus d’eau qui entre. Éteignez l’appareil. Débranchez le câble d’alimentation de la prise. 3. Utilisez le tuyau de vidange amovible situé sur l’ouverture d’accès au filtre pour vidanger l’eau restante dans un récipient approprié (jusqu’à 20 litres d’eau peuvent être vidangés). Retirez le bouchon du tuyau et placez-le sur le côté...
  • Page 182 Le tuyau de vidange n’est pas positionné correctement. En cas de fuite d’eau à l’intérieur de la machine, coupez l’alimentation électrique et contactez le Service d’Assistance Technique de Cecotec. L’appareil ne s’allume pas. L’appareil n’est pas complètement branché ou n’est pas suffisamment branché...
  • Page 183 FRANÇAIS Évacuation de l’eau au début Ce n’est pas un problème. N’ouvrez pas la porte pour du programme. verser de l’eau directement dans le tambour avant le début du programme, sinon l’appareil risque d’évacuer l’eau qui a été versée dans le tambour au début du programme.
  • Page 184 FRANÇAIS Le résultat de l’essorage n’est Lorsque vous lavez moins de linge, comme un jean, pas optimal. un pull, une serviette de bain, etc., la machine peut ne pas terminer l’essorage en raison de la protection de l’équilibre. Si la charge est légèrement déséquilibrée, l’appareil tournera, mais à...
  • Page 185 Cela pourrait entraîner un incident dangereux qui mettrait votre santé en danger et/ou endommagerait des biens. En cas de panne, contactez le Service d’Assistance Technique de Cecotec. Utilisez des pièces de rechange d’origine. IMPORTANT : ne touchez pas les composants internes suivants lorsque l’appareil est branché...
  • Page 186 Essayez de résoudre les causes des problèmes. Si le code d’erreur persiste, veuillez contacter le Service d’Assistance Technique de Cecotec. Si le code d’erreur apparaît et que vous ne pouvez pas ouvrir la porte, il est possible que la fermeture de la porte soit défectueuse, veuillez contacter le Service...
  • Page 187 FRANÇAIS 7. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Vous pouvez accéder à la base de données des produits où sont stockées les informations relatives à chaque modèle en scannant le code QR de votre modèle (figurant aussi sur l’étiquette énergétique). 01923 Référence 01921 01922 Bolero DressCode 7610 Modèle Bolero DressCode...
  • Page 188 FRANÇAIS Lavage rapide 20 ℃ 7 kg BLDC Coton (Cotton) Laine (Wool) (Quick wash) Capacité nominale / kg Pendant le déroulement du programme 0:39 0:57 0:50 0:15 ( h:min ) Consommation d’énergie 0,24 1,25 0,20 0,10 ( Kwh/cycle ) Consommation d’eau ( L/cycle ) Température MAX / ℃...
  • Page 189 FRANÇAIS Consommation d’énergie pour le programme ECO 40-60 kWh/cycle 0,327 à demi-charge (E W,1/2 Consommation d’énergie pour le programme ECO 40-60 kWh/cycle 0,150 à un quart de la capacité nominale (E W,1/4 Consommation d’énergie pondérée du programme ECO kWh/cycle 0,447 40-60 (E Consommation d’énergie standard du programme ECO kWh/cycle...
  • Page 190 FRANÇAIS Durée du programme ECO 40-60 à un quart de la h:min 2:41 capacité nominale (t Température atteinte pendant au moins 5 minutes à ℃ l’intérieur de la charge pendant le programme ECO 40-60 à la capacité nominale (T) Température atteinte pendant au moins 5 minutes à ℃...
  • Page 191 FRANÇAIS 01926 Référence 01924 01925 Bolero DressCode 8610 Modèle Bolero DressCode Bolero DressCode 8610 Inverter Ice Blue A 8610 Inverter A Inverter Steel A Code QR  Voltage 220-240 V ~ nominal  Fréquence 50 Hz nominale  Capacité de 8 kg charge Puissance 2000 W nominale de...
  • Page 192 FRANÇAIS Consommation d’énergie 0,24 1,25 0,20 0,10 ( Kwh/cycle ) Consommation d’eau ( L/cycle ) Température MAX / ℃ Teneur en humidité 75 % 70 % 85 % 75 % restante Vitesse d’essorage / tr/min Le programme Eco 40-60 permet de laver le linge en coton normalement sale déclaré lavable à...
  • Page 193 FRANÇAIS Indice d’efficacité énergétique pour le cycle de lavage (EEI — 51,9 Consommation d’eau du programme ECO 40-60 à la capacité L/cycle 65,3 nominale (W W,full Consommation d’eau du programme ECO 40-60 à la moitié de L/cycle 40,2 la capacité nominale (W W,1/2 Consommation d’eau du programme ECO 40-60 à...
  • Page 194 FRANÇAIS Température atteinte pendant au moins 5 minutes à ℃ l’intérieur de la charge pendant le programme ECO 40-60 à un quart de la capacité nominale (T) Vitesse d’essorage lors de la phase d’essorage du programme tr/min 1400 ECO 40-60 à la capacité nominale (S) Vitesse d’essorage lors de la phase d’essorage du programme tr/min 1400...
  • Page 195 FRANÇAIS Capacité de 9 kg charge Puissance 2000 W nominale de lavage Pression d’eau 0,03 MPa~1 MPa standard  Degré de IP X4 protection Méthode d’entrée pour la nouvelle norme d’efficacité énergétique (EN60456:2016 + FprAA:2020) Eco 40-60, (les paramètres ne sont pas définis par défaut) Lavage rapide 20 ℃...
  • Page 196 FRANÇAIS Les programmes les plus efficaces pour économiser de l’énergie sont généralement ceux qui fonctionnent à des températures plus basses et d’une durée plus longue. Le bruit et la teneur en humidité résiduelle sont influencés par la vitesse d’essorage : plus la vitesse d’essorage est élevée, plus le bruit est élevé...
  • Page 197 FRANÇAIS Indice d’efficacité de lavage du cycle de lavage à moitié de la — 1,031 capacité nominale (J Efficacité du rinçage du programme ECO 40-60 à la capacité g/kg nominale (I Efficacité du rinçage du programme ECO 40-60 à la moitié de la g/kg capacité...
  • Page 198 FRANÇAIS Consommation d’énergie en mode veille (P ) (le cas échéant) —— Les informations sont-elles affichées en mode veille ? — Consommation d’électricité en « mode veille » (P ) en situation —— de maintien de la connexion au réseau Consommation d’énergie en départ différé...
  • Page 199 FRANÇAIS Lavage rapide 20 ℃ 10 kg BLDC Coton (Cotton) Laine (Wool) (Quick wash) Capacité nominale / kg Pendant le déroulement du programme 0:39 0:57 0:50 0:15 ( h:min ) Consommation d’énergie 0,24 1,25 0,20 0,10 ( Kwh/cycle ) Consommation d’eau ( L/cycle ) Température MAX / ℃...
  • Page 200 FRANÇAIS Consommation d’énergie pour le programme ECO 40-60 à kWh/cycle 0,580 demi-charge (E W,1/2 Consommation d’énergie pour le programme ECO 40-60 à kWh/cycle 0,203 un quart de la capacité nominale (E W,1/4 Consommation d’énergie pondérée du programme ECO kWh/cycle 0,513 40-60 (E Consommation d’énergie standard du programme ECO kWh/cycle...
  • Page 201 FRANÇAIS Durée du programme ECO 40-60 à un quart de la capacité h:min 2:59 nominale (t Température atteinte pendant au moins 5 minutes à ℃ l’intérieur de la charge pendant le programme ECO 40-60 à la capacité nominale (T) Température atteinte pendant au moins 5 minutes à ℃...
  • Page 202 Le respect des lignes directrices susmentionnées contribuera à la protection de l’environnement. 9. GARANTIE ET SAV Cecotec est responsable envers l’utilisateur final ou le consommateur de tout défaut de conformité existant au moment de la livraison du produit dans les termes, conditions et délais établis par la réglementation applicable.
  • Page 203 Vergewissern Sie sich, dass alle Teile und Zubehör mitgeliefert und in gutem Zustand sich befinden. Falls Teile fehlen oder das Produkt sichtbare Schäden aufweist, kontaktieren Sie sofort den technischen Kundendienst von Cecotec. Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Die Waschmaschine muss vor dem Betrieb kalibriert werden.
  • Page 204 DEUTSCH Vor dem ersten Waschgang müssen Sie einen kompletten Waschgang ohne Wäsche (d. h. mit leerer Trommel) durchführen. Stellen Sie sicher, dass alle Taschen leer sind. Scharfe, starre Gegenstände wie Münzen, Broschen, Nägel, Schrauben oder Steine können das Gerät schwer beschädigen. 3.
  • Page 205 DEUTSCH Entfernung der Schrauben: Lösen Sie die 4 Schrauben mit dem mitgelieferten Schraubenschlüssel und entfernen Sie sie (A). Entfernen Sie die 4 Rohr-Abstandshalter (je nach Modell) (B). HINWEIS: Beim Entfernen der Transportschrauben kann es vorkommen, dass die Rohrabstandshalter in die Maschine fallen. In diesem Fall können Sie sie erreichen, indem Sie die Maschine nach vorne kippen und sie vom Boden oder von der Innenseite des Maschinenbodens aufheben.
  • Page 206 Wenn der Schlauch nicht lang genug ist, wenden Sie sich bitte an einen Fachhändler, einen autorisierten Techniker oder an das Cecotec Service Center. Verwenden Sie niemals einen gebrauchten Schlauch. Verwenden Sie immer den mit dem Gerät gelieferten Schlauch.
  • Page 207 DEUTSCH 2. Zum Siphon der Spüle Befestigen Sie den Ablaufschlauch mit einer 20-44 mm (0,9-1,6 Zoll) großen Schlauchschelle am Siphon. Nicht enthalten. Erhältlich in Baumärkten oder Fachgeschäften. Abb. 10 3. Zu einem Waschbecken/Spüle HINWEIS: VERBRENNUNGSGEFAHR Beim Waschen mit hohen Temperaturen besteht Verbrennungsgefahr beim Berühren von heißem Seifenwasser, z.
  • Page 208 DEUTSCH 4. BEDIENUNG Hinweis Vor dem ersten Waschgang müssen Sie einen kompletten Waschgang ohne Wäsche durchführen. Bedienfeld (Abb. 13) A: Taste/Wahlschalter für den Waschgang Dient zur Programmierung des gewünschten Waschzyklus. OFF-Position : Drehen Sie den Wählschalter für den Waschzyklus; wenn die Kontrollleuchte unter dem Symbol leuchtet, schaltet sich die Maschine aus.
  • Page 209 DEUTSCH F: DELAY END (Verzögertes Beenden) Drücken Sie die Taste, um die Endzeit des Waschprogramms einzustellen. G: ON SMART Drücken Sie die Taste, um den Waschzyklus „ON SMART“ einzustellen. H: START/PAUSE Halten Sie die Taste gedrückt, um einen Waschgang zu starten oder zu unterbrechen. Hinzufügen von Wäsche während der Ausführung eines Waschprogramms Sobald der Waschzyklus begonnen hat, drücken Sie erneut die Taste „START/PAUSE“...
  • Page 210 DEUTSCH 4. Kindersicherungsanzeiger Das leuchtende Symbol bedeutet, dass die Funktion aktiviert ist, die Tasten auf dem Bedienfeld sind gesperrt (mit Ausnahme der Position OFF des Wahlschalters). 5. Anzeiger der aufgeschobenen Kündigung Das leuchtende Symbol bedeutet, dass die Funktion aktiviert ist. Auf der Digitalanzeige erscheint der Countdown bis zum Ende des gewählten Waschgangs.
  • Page 211 DEUTSCH Die Kleidung kann sich verfärben. Waschen Sie neue mehrfarbige Kleidungsstücke nie zusammen mit anderen Kleidungsstücken. Waschen Sie weiße Kleidungsstücke getrennt von farbigen Kleidungsstücken. Andernfalls können weiße Gegenstände grau werden. Verschmutzungsgrad Geringe Verschmutzung Keine sichtbaren Verschmutzungen oder Flecken, kann aber einen gewissen Geruch angenommen haben.
  • Page 212 DEUTSCH Maximale Spezifikationen Art des Spülmittels Belastung (kg) Tempe- Waschgang ratur ºC Reinigungsmittel (MAX) Weich- Waschen mittel Spezi- Universell fische Zum Waschen gemischter Ladungen von Baumwoll- und Synthetikgeweben mit leichter bis normaler Verschmutzung, weißer und farbiger Wäsche zusammen. Cotton Für das tägliche Tragen von (Baum- Baumwolle, Leinen und Baum- wolle)
  • Page 213 DEUTSCH Quick Wash Für leicht verschmutzte oder (Schnelles leicht verschmutzte Kleidungs- Waschen) stücke Underwear Für Unterwäsche (Unterwä- sche) Down Für maschinenwaschbare jacket Daunenjacken (Daunen- jacken) Rinse&Spin Kombiniert Spülen und Schleu- (Spülen dern für Lasten, die einen und Zentri- zusätzlichen Spülgang erfor- fugieren) dern.
  • Page 214 DEUTSCH Maximale Spezifikationen Art des Spülmittels Belastung (kg) Reinigungsmittel Tempe- Waschgang ratur ºC (MAX) Weich- Waschen mittel Univer- Spezi- sell fische Zum Waschen gemischter Ladungen von Baumwoll- und Synthetikgeweben mit leichter bis normaler Verschmutzung, weißer und farbiger Wäsche zusammen. Cotton Für das tägliche Tragen von (Baum- Baumwolle, Leinen und...
  • Page 215 DEUTSCH Quick Wash Für leicht verschmutzte oder (Schnelles leicht verschmutzte Klei- Waschen) dungsstücke Underwear Für Unterwäsche (Unterwä- sche) Down Für maschinenwaschbare jacket Daunenjacken (Daunen- jacken) Rinse&Spin Kombiniert Spülen und (Spülen und Schleudern für Lasten, die Zentrifugie- einen zusätzlichen Spülgang ren) erfordern.
  • Page 216 DEUTSCH Maximale Spezifikationen Art des Spülmittels Belastung (kg) Tempe- Reinigungsmittel Waschgang ratur ºC (MAX) Weich- Waschen mittel Univer- Spezi- sell fische Zum Waschen gemischter Ladungen von Baumwoll- und Synthetikgeweben mit leichter bis normaler Verschmutzung, weißer und farbiger Wäsche zusammen. Cotton Für das tägliche Tragen von (Baumwol- Baumwolle, Leinen und...
  • Page 217 DEUTSCH 20 ºC Für kleine Mengen leicht verfärbter Kleidungsstücke Quick Wash Für leicht verschmutzte (Schnelles oder leicht verschmutzte Waschen) Kleidungsstücke Underwear Für Unterwäsche (Unterwä- sche) Down jacket Für maschinenwaschbare (Daunenja- Daunenjacken cken) Rinse&Spin Kombiniert Spülen und (Spülen und Schleudern für Lasten, Zentrifugie- die einen zusätzlichen ren)
  • Page 218 DEUTSCH Maximale Spezifikationen Art des Spülmittels Belastung (kg) Tempe- Reinigungsmittel Waschgang ratur ºC (MAX) Weich- Waschen mittel Univer- Spezi- sell fische Zum Waschen gemischter Ladungen von Baumwoll- und Synthetikgeweben mit leichter bis normaler Verschmutzung, weißer und farbiger Wäsche zusammen. Cotton Für das tägliche Tragen von (Baum- Baumwolle, Leinen und Baum-...
  • Page 219 DEUTSCH 20 ºC Für kleine Mengen leicht verfärbter Kleidungsstücke Quick Wash Für leicht verschmutzte oder (Schnelles leicht verschmutzte Kleidungs- Waschen) stücke Underwear Für Unterwäsche (Unterwä- sche) Down Für maschinenwaschbare jacket Daunenjacken (Daunen- jacken) Rinse&Spin Kombiniert Spülen und Schleu- (Spülen und dern für Lasten, die einen Zentrifu- zusätzlichen Spülgang erfor-...
  • Page 220 DEUTSCH Beachten Sie die vom Hersteller des Waschmittels/Weichspülers empfohlene Dosierung. Waschzyklen ON SMART-Waschgang Der ON SMART-Waschgang kann auf intelligente Weise das Gewicht der Wäsche erkennen und verschiedene Waschzeiten und Temperaturen für einen intelligenten Waschvorgang kombinieren. Sie wird in der Erkennungsphase nach dem Start des Zyklus auf dem Display angezeigt.
  • Page 221 DEUTSCH Vergewissern Sie sich vor dem Waschen, dass das Kleidungsstück als „maschinenwaschbar“ gekennzeichnet ist. Nach Beendigung des Vorgangs die Wäsche schnell herausnehmen, in Form bringen und trocknen, um Verformungen durch langes Einlegen in die Trommel zu vermeiden. Um Schäden an der Wäsche zu vermeiden, sollte die Wassertemperatur 40°C nicht überschreiten.
  • Page 222 DEUTSCH Beim Dampfwaschen erzeugt die Maschine eine große Menge an Hochtemperaturdampf, der tief in das Gewebe eindringt, die Weichheit und Elastizität der Wäsche verbessert und gleichzeitig Gerüche beseitigt und die Wäsche erfrischt. Nach dem Dampfwaschprozess geht die Maschine in die letzte Phase des Ablassens und Zentrifugierens über. Die Dampfwäsche ist mit den folgenden Programmen kompatibel: Cotton (Baumwolle) Quick Wash (Schnelles Waschen)
  • Page 223 DEUTSCH Lastausgleichendes System Die Waschmaschine ist mit einem automatischen System zur Erkennung exzentrischer Beladung ausgestattet. Wenn die Wäsche während des Schleudervorgangs ungleichmäßig verteilt ist, gleicht das Gerät die Wäsche vor dem Schleudern aus und passt sie an, bis sie gleichmäßig verteilt ist. Wenn die Wäsche nicht innerhalb der angegebenen Zeit gleichmäßig verteilt werden kann, dreht sich das Gerät nicht, um übermäßige Vibrationen zu vermeiden.
  • Page 224 DEUTSCH Farbe Trennen Sie farbige und weiße Gegenstände. Waschen Sie neue farbige Kleidungsstücke separat. Größe Waschen Sie unterschiedlich große Teile in der gleichen Wäsche, um die Waschleistung und die Verteilung der Teile in der Trommel zu verbessern. Zartes Waschen Sie Feinwäsche separat; sie muss schonend behandelt werden. Wie man die Waschmaschine benutzt 1.
  • Page 225 DEUTSCH Wählen Sie bei Bedarf Optionen aus Drücken Sie die Tasten, um die gewünschte Option auszuwählen; Die Kontrollleuchte für die entsprechende Option leuchtet auf. Drücken Sie die Taste(n) erneut, um die Option abzubrechen. Die entsprechende Optionsanzeige erlischt. Wenn die ausgewählte Option mit dem konfigurierten Programm nicht kompatibel ist, wird die Inkompatibilität durch einen Summerton signalisiert und die Kontrollleuchte der entsprechenden Option blinkt.
  • Page 226 DEUTSCH 7. Start des Programms Drücken Sie die Taste „START/PAUSE“ . Die entsprechende Kontrollleuchte leuchtet auf, die Tür wird verriegelt und die Kontrollleuchte TÜRVERRIEGELUNG leuchtet auf. Um Wasserverschmutzungen zu vermeiden, öffnen Sie den Waschmittelbehälter nicht während eines laufenden Programms. Die verbleibende Dauer des Programms kann variieren. Faktoren wie ungleichmäßige Wäschebeladung oder Schaumbildung können die Programmdauer beeinflussen.
  • Page 227 DEUTSCH 2. Schalten Sie das Gerät nach dem Ende eines Waschprogramms aus Am Ende des Zyklus erscheint die Meldung „END“ (Ende) auf der Digitalanzeige. Die Tür kann nur geöffnet werden, wenn die Kontrollleuchte TÜRVERRIEGELUNG erlischt. Überprüfen Sie, ob die Kontrollleuchte TÜRVERRIEGELUNG erloschen ist, öffnen Sie dann die Tür und entnehmen Sie die Wäsche.
  • Page 228 DEUTSCH geringen Mengen Entkalkungsmittel können weiße Flecken Waschmaschinentrommel entfernt werden, die durch Kalk- oder Mineralablagerungen oder kleine Mengen Rost durch in der Trommel zurückgebliebene Metallgegenstände entstanden sind. HINWEIS: Entkalkungsmittel enthalten Säuren, die Teile des Geräts angreifen und Kleidung verfärben können. Inspektion des Wasserzulaufschlauchs Überprüfen Sie den Wasserzulaufschlauch mindestens einmal im Jahr.
  • Page 229 DEUTSCH 4. Setzen Sie den Siebfilter wieder in die Rückseite der Waschmaschine ein. Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch wieder an den Wasserhahn und das Gerät an. Zum Anschließen des Zulaufschlauchs kein Werkzeug verwenden. Öffnen Sie den Wasserhahn und prüfen Sie, ob alle Anschlüsse dicht sind (Abb. 21). Reinigen des Filters der Ablaufpumpe WARNUNG: VERBRENNUNGSGEFAHR Gefahr von Hautverletzungen durch heißes Wasser! Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie das Wasser aus dem Gerät ablassen und den Deckel...
  • Page 230 DEUTSCH Flusen, Schmutz oder Reinigungsmittelrückstände von den Filtergewinden. Sie können Wasser, ein Tuch oder eine weiche Bürste verwenden. Bringen Sie es wieder in seiner ursprünglichen Position an (Abb. 24). 5. Schließen Sie den Deckel und wischen Sie eventuell verschüttetes Wasser auf (Abb. 25). 6.
  • Page 231 Der Ablaufschlauch ist nicht richtig positioniert. Im Falle eines Wasserlecks im Inneren der Maschine schalten Sie die Stromversorgung aus und wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von Cecotec. Es lässt sich nicht einschalten Das Gerät ist nicht vollständig oder nicht ausreichend eingesteckt, um Kontakt herzustellen.
  • Page 232 DEUTSCH Der Wasserstand ist zu niedrig, während Dies ist kein Vorfall. Der Wasserverbrauch im die Maschine wäscht Waschgang dieses Geräts ist relativ gering, der Wasserstand im Waschgang ist niedriger als bei anderen Waschmaschinenarten. Zu viel Wasser während des Wenn der Wasserstand sinkt, gewinnt die Maschine das Spülvorgangs Wasser automatisch zurück.
  • Page 233 DEUTSCH Die Maschine entleert sich nicht, entleert Die Oberseite des Ablaufschlauchs ist zu hoch. Die Installation sich langsam oder „E03“ erscheint auf sollte in einer Höhe zwischen 65 und 100 cm über dem Boden dem Bildschirm erfolgen. Der Filter der Ablaufpumpe ist verstopft. Der Ablaufschlauch ist verdreht oder gebogen.
  • Page 234 Bedienungsanleitung ausdrücklich angegeben. Sie könnten einen gefährlichen Vorfall verursachen, der Ihre Gesundheit gefährdet und/oder Sachschäden verursacht. Im Falle einer Panne wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von Cecotec. Verwenden Sie Original-Ersatzteile. WICHTIG: Berühren Sie die folgenden internen Komponenten nicht, während das Gerät angeschlossen ist: Einlassventil(e), Ablaufpumpe, Kühlkörper der Motorsteuerung, Leiterplatte.
  • Page 235 Fehlercode vom Display gelöscht wird, drücken Sie die START/PAUSE-Taste, um mit dem Rest des Programms fortzufahren. Wenn der Fehlercode weiterhin besteht, wenden Sie sich an den technischen Kundendienst von Cecotec. Andere Fehler Drehen Sie den Wahlschalter, um das Gerät auszuschalten, ziehen Sie das Netzkabel...
  • Page 236 DEUTSCH 7. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Sie können auf die Produktdatenbank zugreifen, in der die Informationen zu jedem Modell gespeichert sind, indem Sie den QR-Code scannen (auch auf dem Energieetikett zu finden). 01923 Referenz 01921 01922 Bolero DressCode Modelo Bolero DressCode Bolero DressCode 7610 Inverter Ice 7610 Inverter A 7610 Inverter Steel A...
  • Page 237 DEUTSCH Energieverbrauch 0,24 1,25 0,20 0,10 ( KWh/Zyklus ) Wasserverbrauch ( L/Zyklus ) MAX-Temperatur / ℃ Restfeuchtigkeitsgehalt Schleudergeschwindigkeit / U/min Mit dem Eco 40-60-Programm können normal verschmutzte Baumwollkleidung, die als waschbar bei 40℃ oder 60℃ deklariert ist, zusammen im selben Zyklus gewaschen werden, und dieses Programm wird verwendet, um die Einhaltung der EU-Ökodesign-Gesetzgebung zu bewerten;...
  • Page 238 DEUTSCH Wasserverbrauch des ECO 40-60-Programms bei L/Zyklus 61,0 Nennkapazität (W W,full Wasserverbrauch des ECO 40-60-Programms bei halber L/Zyklus 36,0 Nennkapazität (W W,1/2 Wasserverbrauch des ECO 40-60-Programms bei einem Viertel L/Zyklus 29.0 der Nennkapazität (W W,1/4 Gewichteter Wasserverbrauch des Waschgangs (W L/Zyklus Wascheffizienzindex des ECO 40-60-Programms bei —...
  • Page 239 DEUTSCH Schleuderdrehzahl in der Schleuderphase des Programms ECO 1400 40-60 bei halber Nennkapazität (S) Schleuderdrehzahl in der Schleuderphase des Programms ECO 1400 40-60 bei einem Viertel der Nennkapazität (S) Gewichteter Restfeuchtegehalt nach dem Waschen (D) 62,0 Luftschallemissionen während des Programms ECO 40-60 dB(A) re 1 (Schleuderphase) Stromverbrauch im Aus-Modus (Po) (falls zutreffend)
  • Page 240 DEUTSCH Eingabemethode für die neue Energieeffizienznorm (EN60456:2016 + FprAA:2020) Eco 40-60, (Parameter sind nicht standardmäßig eingestellt) Quick wash Cotton 20 ℃ 8kg BLDC Wool (Wolle) (schnell (Baumwolle) reinigen) Nennkapazität / kg Dauer des Programms 0:39 0:57 0:50 0:15 ( Std:Min ) Energieverbrauch 0,24 1,25...
  • Page 241 DEUTSCH Energieverbrauch für das ECO 40-60-Programm bei KWh/Zyklus 0,801 Nennkapazität(E W,full Energieverbrauch für das ECO 40-60-Programm bei KWh/Zyklus 0,400 halber Kapazität (E W,1/2 Energieverbrauch für das ECO 40-60-Programm bei KWh/Zyklus 0,171 einem Viertel der Nennkapazität (E W,1/4 Gewichteter Energieverbrauch des ECO KWh/Zyklus 0,472 40-60-Programms (E...
  • Page 242 DEUTSCH Dauer des ECO 40-60-Programms bei einem Viertel der Std:Min 2:47 Nennkapazität (t Während des ECO 40-60-Programms bei Nennkapazität ℃ (T) wird die Temperatur im Inneren der Ladung mindestens 5 Minuten lang erreicht. Temperatur, die während des ECO 40-60-Programms ℃ bei halber Nennkapazität (T) für mindestens 5 Minuten im Inneren der Ladung erreicht wird.
  • Page 243 DEUTSCH QR Code Nennspannung 220-240V ~ Nennfrequenz 50 Hz Waschkapazität 9 kg Nennwaschkraft 2000 W Standard- 0,03 MPa~1 MPa Wasserdruck: Schutzklasse IP X4 Eingabemethode für die neue Energieeffizienznorm (EN60456:2016 + FprAA:2020) Eco 40-60, (Parameter sind nicht standardmäßig eingestellt) Quick wash Cotton (schnell 20 ℃...
  • Page 244 DEUTSCH Mit dem Eco 40-60-Programm können normal verschmutzte Baumwollkleidung, die als waschbar bei 40℃ oder 60℃ deklariert ist, zusammen im selben Zyklus gewaschen werden, und dieses Programm wird verwendet, um die Einhaltung der EU-Ökodesign-Gesetzgebung zu bewerten; Die effizientesten Programme im Hinblick auf den Energieverbrauch sind im Allgemeinen diejenigen, die bei niedrigeren Temperaturen laufen und eine lange Laufzeit haben;...
  • Page 245 DEUTSCH Wascheffizienzindex des Waschzyklus bei Nennkapazität (J — 1,031 Waschwirkungsgrad des Waschgangs bei halber — 1,031 Nennkapazität (J Spüleffizienz des ECO 40-60-Programms bei Nennkapazität (I g/kg Spüleffizienz des ECO 40-60-Programms bei halber g/kg Nennkapazität (I Spüleffizienz des ECO 40-60-Programms bei einem Viertel der g/kg Nennkapazität (I Dauer des ECO 40-60-Programms bei Nennkapazität (t...
  • Page 246 DEUTSCH Werden Informationen im Standby-Modus angezeigt? — Nein Standby-Stromverbrauch (P ) unter Netzwerk-Standby-Bedingungen (wenn —— anwendbar) Stromverbrauch bei verzögertem Start (P 4,00 ) (wenn anwendbar) 01932 Referenz 01930 01931 Bolero DressCode 10610 Modelo Bolero DressCode Bolero DressCode 10610 Inverter Ice Blue A 10610 Inverter A Inverter Steel A QR Code...
  • Page 247 DEUTSCH Energieverbrauch 0,24 1,25 0,20 0,10 ( KWh/Zyklus ) Wasserverbrauch ( L/Zyklus ) MAX-Temperatur / ℃ Restfeuchtigkeitsgehalt Schleudergeschwindigkeit / U/min Mit dem Eco 40-60-Programm können normal verschmutzte Baumwollkleidung, die als waschbar bei 40℃ oder 60℃ deklariert ist, zusammen im selben Zyklus gewaschen werden, und dieses Programm wird verwendet, um die Einhaltung der EU-Ökodesign-Gesetzgebung zu bewerten;...
  • Page 248 DEUTSCH Standardenergieverbrauch des ECO KWh/Zyklus 0,988 40-60-Programms (SCE Energieeffizienzindex des Waschzyklus (EEI — 51,9 Wasserverbrauch des ECO 40-60-Programms bei L/Zyklus 74,0 Nennkapazität (W W,full Wasserverbrauch des ECO 40-60-Programms bei L/Zyklus 49,0 halber Nennkapazität (W W,1/2 Wasserverbrauch des ECO 40-60-Programms bei L/Zyklus 36,0 einem Viertel der Nennkapazität (W...
  • Page 249 DEUTSCH Temperatur, die während des ECO 40-60-Programms ℃ bei halber Nennkapazität (T) für mindestens 5 Minuten im Inneren der Ladung erreicht wird. Temperatur, die während des ECO 40-60-Programms bei einem Viertel der Nennkapazität (T) für ℃ mindestens 5 Minuten im Inneren der Ladung erreicht wird.
  • Page 250 Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen über die Telefonnummer: +34 96 321 07 10. COPYRIGHT Die geistigen Eigentumsrechte an den Texten in dieser Bedienungsleitung liegen bei CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Veröffentlichung darf ohne vorherige Genehmigung von CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 251 Verificare che tutte le parti e accessori siano presenti e in buono stato. Se uno di essi mancasse o non fosse in buone condizioni, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. Tenere i bambini lontani dal materiale di imballaggio.
  • Page 252 ITALIANO Prima del primo lavaggio, è necessario effettuare un ciclo completo di lavaggio a vuoto (vale a dire, senza indumenti nel cestello). Controllare che le tasche dei capi siano vuote. Oggetti affilati e rigidi come monete, spille, chiodi, viti o pietre possono danneggiare gravemente l’apparecchio. 3.
  • Page 253 ITALIANO Allentare i 4 bulloni con la chiave in dotazione e rimuoverli (A); Rimuovere i 4 distanziali (a seconda del modello) (B); NOTA BENE: durante la rimozione dei bulloni, i distanziali possono cadere all’interno della lavatrice; in tal caso, è possibile recuperarli inclinando la lavatrice in avanti e raccogliendoli dal pavimento o dall’interno della lavatrice stessa.
  • Page 254 Se il tubo non è sufficientemente lungo, rivolgersi a un rivenditore specializzato, a un tecnico autorizzato o al Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Non utilizzare un tubo flessibile usato o di seconda mano. Utilizzare sempre il tubo fornito con l’apparecchio.
  • Page 255 ITALIANO In caso di lavaggio ad alte temperature, evitare di toccare l’acqua insaponata calda quando, p. es., viene scaricata nel lavello/lavandino. Non toccare l’acqua calda. Avviso: Danni all’apparecchio / danni ai tessuti. Se l’estremità del tubo flessibile di scarico tocca l’acqua scaricata dalla lavatrice, è possibile che l’acqua venga risucchiata nella lavatrice, danneggiando l’apparecchio o la biancheria all’interno del cestello.
  • Page 256 ITALIANO Posizione OFF : girare la manopola in posizione di spegnimento (OFF); la spia sotto il simbolo si accenderà, indicando l’arresto e successivo spegnimento della lavatrice. Se l’apparecchio viene spento durante un ciclo di lavaggio, quest’ultimo verrà annullato. B: TEMP (temperatura) Premere questo tasto per modificare la temperatura dell’acqua del ciclo selezionato;...
  • Page 257 ITALIANO Aggiunta di biancheria durante un programma di lavaggio Una volta avviato il ciclo di lavaggio, toccare nuovamente a lungo l’icona START/PAUSE (avvio/pausa). Se la spia DOOR LOCK (blocco dell’oblò) è spenta, l’oblò potrà aprirsi e sarà possibile mettere la biancheria all’interno del cestello. Per riprendere il ciclo di lavaggio dal punto di arresto, chiudere l’oblò...
  • Page 258 ITALIANO 6. Spia “ON SMART” Questa spia indica la selezione del programma di lavaggio ON SMART. Il programma di lavaggio è configurabile in tre modi. 7. Spia “Contatore di risciacqui” Quando questa spia si accende, è possibile selezionare il numero di risciacqui e visualizzarlo al contempo sul display.
  • Page 259 ITALIANO Utile anche per “rinfrescare” la biancheria da letto o gli asciugamani. Sporco normale Sporcizia visibile e/o qualche macchia leggera. Abbigliamento estivo leggero, come magliette o camicette indossate più volte. Biancheria da cucina, da bagno o da letto utilizzata per una settimana o più. Tende senza macchie.
  • Page 260 ITALIANO Wool Per capi in lana e misto lana (lana) lavabili in lavatrice. Baby Care (vestiti da Per vestiti da neonato. neonato) Shirts Per camicie e camicette (camice) Bedding Per biancheria da letto grande (bian- come coperte e copriletto. cheria da Adatto anche a tende.
  • Page 261 ITALIANO Drum Per pulire il cestello ed Clean eliminare lo sporco e i batteri. (pulizia del Assicurarsi che il cestello sia cestello) vuoto. Programma speciale facilmen- ON SMART te avviabile toccando il tasto ON SMART. Per 8 kg: Carico Specifiche Tipo di detersivo massimo (kg)
  • Page 262 ITALIANO Shirts Per camicie e camicette (camice) Per biancheria da letto Bedding grande come coperte e (biancheria copriletto. Adatto anche da letto) a tende. ECO 40-60 Programma ad efficien- za energetica. 20 °C Per quantità ridotte di biancheria che può scolorire facilmente.
  • Page 263 ITALIANO Drum Clean Per pulire il cestello ed (pulizia del eliminare lo sporco e i cestello) batteri. Assicurarsi che il cestello sia vuoto. Programma speciale facilmente avviabile ON SMART toccando il tasto ON SMART. Per 9 kg: Carico Specifiche Tipo di detersivo massimo (kg) Tempe-...
  • Page 264 ITALIANO Bedding Per biancheria da letto grande (bian- come coperte e copriletto. Adatto cheria da anche a tende. letto) Programma ad efficienza ener- 40-60 getica. 20 °C Per quantità ridotte di biancheria che può scolorire facilmente. Quick Wash Per capi poco sporchi o legger- (lavaggio mente sporchi.
  • Page 265 ITALIANO Carico Specifiche Tipo di detersivo massimo (kg) Tempe- Detersivi Ciclo di ratura lavaggio °C (MAX) Ammor- Lavaggio bidente Univer- Speci- sale fico Per il lavaggio di carichi misti di tessuti di cotone e sintetici con sporco da leggero a normale, capi bianchi e colorati insieme.
  • Page 266 ITALIANO 20 °C Per quantità ridotte di biancheria che può scolori- re facilmente. Quick Wash Per capi poco sporchi o (lavaggio leggermente sporchi. rapido) Underwe- Per biancheria intima. ar (bian- cheria intima) Down Per piumini lavabili in jacket lavatrice. (piumini) Rinse&- Combinazione di risciacquo Spin...
  • Page 267 ITALIANO detersivo adatto per la lana da 20 a 40 °C. Rispettare il dosaggio consigliato dal produttore del detersivo/ammorbidente. Cicli di lavaggio Ciclo di lavaggio ON SMART Il ciclo di lavaggio ON SMART rileva in modo intelligente il peso della biancheria e combina i diversi tempi e temperature di lavaggio per effettuare un lavaggio intelligente.
  • Page 268 ITALIANO Per evitare di danneggiare la biancheria, assicurarsi che la temperatura dell’acqua non superi i 40 °C. Per ottenere risultati ottimali e ridurre i danni alla biancheria, utilizzare un detersivo speciale per lana e non superare 1,0 kg di biancheria. IMPORTANTE: verificare che i capi non si siano danneggiati o ristretti dopo l’uso Delay End (arresto ritardato) Dopo aver selezionato il programma di lavaggio, premere ripetutamente il tasto Delay End...
  • Page 269 ITALIANO Cotton (cotone) Quick Wash (lavaggio rapido) Baby Care Bedding Underwear Child Lock (blocco di sicurezza per bambini) 1. Il blocco di sicurezza per bambini può prevenire malfunzionamenti o incidenti indesiderati. 2. Durante il funzionamento, toccare l’icona SPEED (velocità) per circa 3 secondi per attivare o annullare il blocco di sicurezza per bambini.
  • Page 270 ITALIANO capi grandi e piccoli insieme il più possibile per evitare che si aggroviglino e garantire una corretta centrifuga e una più facile rimozione dei capi dal cestello. ATTENZIONE: A causa dei diversi tipi e materiali di biancheria, il sistema di autobilanciamento del carico può...
  • Page 271 ITALIANO 1. Caricamento del cestello Aprire l’oblò e caricare il cestello con la biancheria da lavare. Caricare i capi uno alla volta e disporli in modo uniforme senza schiacciarli e senza riempire eccessivamente il cestello. Tenere conto delle dimensioni di carico indicate nella “Tabella dei cicli di lavaggio”. Il sovraccarico dell’apparecchio risulterà...
  • Page 272 ITALIANO negli scomparti corrispondenti, come mostrato nella figura 16. Scomparto 1: detersivo in polvere. Scomparto 2: detersivo liquido (non eccedere il contrassegno MAX). Scomparto 3: additivi come l’ammorbidente (non eccedere il contrassegno MAX). Rispettare le raccomandazioni di dosaggio del produttore del detersivo/ammorbidente. Il corretto dosaggio di detersivo/ammorbidente contribuisce a: Ottimizzare i risultati di lavaggio;...
  • Page 273 ITALIANO funzionamento. Se si è cambiato di programma, non aggiungere ulteriore detersivo. Per evitare modifiche indesiderate di un programma in corso (p. es., da parte di bambini), attivare la funzione Child Lock (blocco di sicurezza per bambini). Sospensione di un programma in corso e apertura dell’oblò Toccare l’icona START/PAUSE (avvio/pausa) per mettere in pausa il programma in corso.
  • Page 274 ITALIANO 5. PULIZIA E MANUTENZIONE Avvertenza Prima di procedere alla pulizia o alla riparazione, scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e chiudere il rubinetto di arresto. Una corretta manutenzione della lavatrice allungherà la vita utile della stessa. La superficie della lavatrice è lavabile con detersivo neutro e non abrasivo diluito qualora necessario. In caso di eccesso d’acqua, utilizzare un panno per assorbirla immediatamente.
  • Page 275 ITALIANO Pulizia della vaschetta del detersivo In caso di accumulo di detersivo/additivi o risciacquo scarso dello scomparto per l’ammorbidente, è necessario pulire l’apparecchio per evitare che l’acqua trabocchi a causa di intasamenti. Fig. 17 1. Aprire la vaschetta del detersivo. Rimuovere del tutto la vaschetta del detersivo (2) e premere la linguetta (1) per estrarre l’erogatore.
  • Page 276 ITALIANO La pompa dell’apparecchio potrebbe bloccarsi a causa di residui sciolti (ricordarsi di controllare il cestello e rimuovere i residui visibili dopo ogni carico). Anche i tessuti rilascianti grandi quantità di lanugine possono causare intasamenti. Per accedere al filtro della pompa di scarico, aprire il coperchio in basso a destra. Premere leggermente il coperchio per aprirlo (Fig.
  • Page 277 Il tubo flessibile di scarico non è posizionato correttamente. In caso di perdite d’acqua all’interno della lavatrice, spegnerla e contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. L’apparecchio L’apparecchio non è completamente collegato alla corrente o accende.
  • Page 278 ITALIANO Nel cestello non fluiscono Il tubo flessibile d’ingresso dell’acqua è attorcigliato o piegato. né acqua né detersivo. Sul Il tubo flessibile d’ingresso dell’acqua non è collegato display appare il codice di all’alimentazione idrica. errore “E02”. La pressione dell’acqua è troppo bassa. Il rubinetto dell’acqua non è...
  • Page 279 ITALIANO L’apparecchio vibra I piedini di appoggio non sono stati regolati e l’apparecchio eccessivamente durante oscilla. la centrifuga. Nuova installazione: i bulloni di trasporto (compreso il distanziale in plastica) o l’imballaggio in polistirolo non sono stati rimossi durante l’installazione della lavatrice. L’apparecchio è...
  • Page 280 La mancata osservanza di questa indicazione può causare danni all’apparecchio o lesioni. In caso di avaria, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali. IMPORTANTE: non toccare i seguenti componenti interni mentre l’apparecchio è collegato: valvola/e di ingresso, pompa di scarico, dissipatore di calore della centralina del motore e il circuito stampato.
  • Page 281 è congelato. Eliminare le cause dei problemi sopradescritti; se il problema persiste, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Errore di scarico. Pulire il filtro della pompa. Controllare se il tubo flessibile di scarico è...
  • Page 282 Girare la manopola per spegnere l’apparecchio, scollegare il cavo di alimentazione e contattare il Servizio di Assistenza Tecnica di Cecotec. Nota: Assicurarsi di verificare la causa dell’errore e di eliminarla prima di premere nuovamente il tasto START/PAUSE (avvio/pausa). Se il codice di errore non viene più mostrato, l’apparecchio continuerà...
  • Page 283 ITALIANO Potenza 2000 W nominale di lavaggio Pressione 0,03 MPa~1 MPa acqua standard Grado di IP X4 protezione Metodo di input per il nuovo standard di efficienza energetica (EN60456:2016 + FprAA:2020) Eco 40-60, (i parametri non sono configurati per impostazione predefinita) Quick wash (lavaggio 20 ℃...
  • Page 284 ITALIANO Il rumore e l’umidità residua sono influenzati dalla velocità di centrifuga: più alta è la velocità di centrifuga, maggiore sarà il rumore e minore sarà l’umidità residua. I valori dei programmi diversi dal programma Eco 40-60 e dal ciclo di lavaggio sono solo indicativi.
  • Page 285 ITALIANO Efficacia di risciacquo del programma ECO 40-60 a metà della g/kg capacità nominale (I Efficacia di risciacquo del programma ECO 40-60 a un quarto g/kg della capacità nominale (I Durata del programma ECO 40-60 a capacità nominale (t h:min 3:28 Durata del programma ECO 40-60 a metà...
  • Page 286 ITALIANO 01926 Codice prodotto 01924 01925 Bolero DressCode Modello Bolero DressCode Bolero DressCode 8610 8610 Inverter Ice 8610 Inverter A Inverter Steel A Blue A Codice QR Tensione 220-240V ~ nominale Frequenza 50 Hz nominale Capacità di 8 kg lavaggio Potenza 2000 W nominale di...
  • Page 287 ITALIANO Consumo energetico 0,24 1,25 0,20 0,10 ( Kwh/ciclo ) Consumo d’acqua ( L/ciclo ) Temperatura MAX / ℃ Umidità residua Velocità di centrifuga / rpm Il programma Eco 40-60 può lavare nello stesso ciclo biancheria di cotone con sporco normale dichiarata lavabile a 40 ℃...
  • Page 288 ITALIANO Consumo d’acqua del programma ECO 40-60 a capacità L/ciclo 65,3 nominale (W W,full Consumo d’acqua del programma ECO 40-60 a metà della L/ciclo 40,2 capacità nominale (W W,1/2 Consumo d’acqua del programma ECO 40-60 a un quarto della L/ciclo 31,3 capacità...
  • Page 289 ITALIANO Velocità di centrifuga nella fase di centrifuga del programma giri/min 1400 ECO 40-60 a capacità nominale (S) Velocità di centrifuga nella fase di centrifuga del programma giri/min 1400 ECO 40-60 a metà della capacità nominale (S) Velocità di centrifuga nella fase di centrifuga del programma giri/min 1400 ECO 40-60 a un quarto della capacità...
  • Page 290 ITALIANO Potenza 2000 W nominale di lavaggio Pressione acqua 0,03 MPa~1 MPa standard Grado di IP X4 protezione Metodo di input per il nuovo standard di efficienza energetica (EN60456:2016 + FprAA:2020) Eco 40-60, (i parametri non sono configurati per impostazione predefinita) Quick wash (lavaggio 20 ℃...
  • Page 291 ITALIANO velocità di centrifuga, maggiore sarà il rumore e minore sarà l’umidità residua. I valori dei programmi diversi dal programma Eco 40-60 e dal ciclo di lavaggio sono solo indicativi. PARAMETRO UNITÀ VALORE Capacità nominale per il ciclo di lavaggio a intervalli di 0,5 kg(c) Consumo energetico del programma ECO 40-60 a capacità...
  • Page 292 ITALIANO Efficacia di risciacquo del programma ECO 40-60 a un quarto della g/kg capacità nominale (I Durata del programma ECO 40-60 a capacità nominale (t h:min 3:48 Durata del programma ECO 40-60 a metà della capacità nominale h:min 2:43 Durata del programma ECO 40-60 a un quarto della capacità h:min 2:54 nominale (t...
  • Page 293 ITALIANO Bolero DressCode Modello Bolero DressCode Bolero DressCode 10610 Inverter Ice 10610 Inverter A 10610 Inverter Steel A Blue A Codice QR Tensione nominale 220-240V ~ Frequenza 50 Hz nominale Capacità di lavaggio 10 kg Potenza nominale 2000 W di lavaggio Pressione acqua 0,03 MPa~1 MPa standard...
  • Page 294 ITALIANO Temperatura MAX / ℃ Umidità residua Velocità di centrifuga / rpm Il programma Eco 40-60 può lavare nello stesso ciclo biancheria di cotone con sporco normale dichiarata lavabile a 40 ℃ o 60 ℃; questo programma viene utilizzato per valutare la conformità...
  • Page 295 ITALIANO Consumo d’acqua ponderato del ciclo di lavaggio (W L/ciclo Indice di efficienza di lavaggio del programma ECO 40-60 a — 1,031 capacità nominale (I Indice di efficienza di lavaggio del ciclo di lavaggio a capacità — 1,031 nominale (J Indice di efficienza di lavaggio del ciclo di lavaggio a metà...
  • Page 296 Se si riscontra un problema con il prodotto o in caso di dubbi, si prega di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec al numero +34 96 321 07 28. BOLERO DRESSCODE 7610 / 8610 / 9610 / 10610 INVERTER A...
  • Page 297 ITALIANO 10. COPYRIGHT I diritti di proprietà intellettuale dei testi di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, in tutto o in parte, riprodotto, archiviato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 298 Certifique-se de que todas as partes e acessórios estão incluídos e em bom estado. Se faltar alguma peça ou não estiverem em bom estado, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec. Mantenha as crianças longe do material de embalagem.
  • Page 299 PORTUGUÊS Antes da primeira lavagem, deve efetuar um ciclo completo de lavagem vazio (ou seja, sem roupa). Certifique-se de que todos os bolsos estão vazios. Objetos afiados e rígidos tais como moedas, pinos, pregos, parafusos ou pedras podem danificar o aparelho. 3.
  • Page 300 PORTUGUÊS Desaperte os 4 parafusos com a chave e retire-os (A). Retire os 4 espaçadores de tubos ( segundo o modelo) (B). NOTA: durante a remoção dos parafusos de transporte, ocasionalmente os espaçadores de tubos podem cair para dentro da máquina; se isto acontecer, podem ser acedidos inclinando a máquina para a frente e apanhando-os do chão ou do interior da base da máquina.
  • Page 301 Se a mangueira não for o suficientemente comprido, contacte com uma loja especializada, um técnico autorizado ou com o Serviço de Assistência Técnica da Cecotec. Não utilize nunca uma mangueira de segunda mão ou utilizada previamente. Utilize sempre a mangueira fornecida juntamente com o aparelho.
  • Page 302 PORTUGUÊS ADVERTÊNCIA: PERIGO DE QUEIMADURAS Ao lavar a altas temperaturas, existe o risco de queimaduras quando se toca em água quente com sabão, por exemplo, quando se drena água quente com espuma para o lava-loiça/pia. Não toque a água quente com sabão. Aviso: Danos no aparelho / danos nos têxteis.
  • Page 303 PORTUGUÊS Posição OFF : rode o seletor do ciclo de lavagem, quando o indicador por baixo do símbolo estiver aceso, a máquina deixará de funcionar e desligar-se-á. Se a máquina for desligada durante um ciclo de lavagem, o ciclo de lavagem será cancelado. B: Temperatura (TEMP) Prima o botão para mudar a temperatura da água do ciclo selecionado, o valor da temperatura mostrar-se-á...
  • Page 304 PORTUGUÊS Adicionar roupa durante o ciclo de lavagem Quando o ciclo de lavagem tiver começado, mantenha premido o botão Iniciar/Pausar de novo. Se o indicador de BLOQUEIO DA PORTA estiver desligado , poderá abrir a porta e introduzir ou tirar roupa do tambor. Para retomar o ciclo de lavagem desde o ponto onde interrompeu, feche a porta e prima novamente o botão.
  • Page 305 PORTUGUÊS 6. Indicador de ON SMART O indicador aceso significa que o programa ON SMART foi selecionado. Há 3 formas de definir este programa de lavagem. 7. Indicador Contador de enxaguamentos Quando o indicador se acender, pode selecionar a contagem de enxaguamentos (enxaguamentos) e esta será...
  • Page 306 PORTUGUÊS Também para uma limpeza superficial da roupa de cama ou das toalhas. Sujidade normal Sujidade visível e/ou com algumas nódoas ligeiras. Roupa ligeira de verão como camisolas ou blusas que tenham sido usadas várias vezes. Toalhas de cozinha, toalhas ou roupa de cama utilizadas durante uma semana ou mais. Cortinas sem nódoas.
  • Page 307 PORTUGUÊS Antialérgico Para peças de vestuário que (Anti-aller- necessitam de remoção de ácaros e alergénios. Para peças de vestuário de Lã (Wool) lã e de misturas de lã lavá- veis na máquina. Roupa de bebé (Baby Para roupa de bebé. Care) Camisas Para camisas e blusas.
  • Page 308 PORTUGUÊS Centrifugar Este programa utiliza um (Spin) ciclo de centrifugação para encurtar os tempos de secagem de tecidos pesados ou artigos de cuidados espe- ciais lavados à mão. Limpeza Limpe o tambor removen- do tambor do a sujidade e evitando a (Drum Clean) acumulação de bactérias.
  • Page 309 PORTUGUÊS Para peças de vestuário de lã Lã (Wool) e de misturas de lã laváveis na máquina. Roupa de bebé (Baby Para roupa de bebé Care) Camisas Para camisas e blusas. (Shirts) Roupa Para peças de cama grandes de cama como cobertores e colchas.
  • Page 310 PORTUGUÊS Limpeza Limpe o tambor removendo a do tambor sujidade e evitando a acumula- (Drum ção de bactérias. Certifique-se de Clean) que o tambor está vazio. Programa especial que pode ser ON SMART iniciado premindo o botão ON SMART. Para 9 kg: Carga Especificações Tipo de detergente...
  • Page 311 PORTUGUÊS Roupa de bebé (Baby Para roupa de bebé Care) Camisas Para camisas e blusas. (Shirts) Para peças de cama Roupa grandes como coberto- de cama res e colchas. Também (Bedding) para cortinas. ECO 40-60 Programa de eficiência energética 20 ˚C Para pequenas quan- tidades de peças de vestuário que descolo-...
  • Page 312 PORTUGUÊS Centrifugar Este programa utiliza (Spin) um ciclo de centrifu- gação para encurtar os tempos de secagem de tecidos pesados ou artigos de cuidados especiais lavados à mão. Limpeza Limpe o tambor remo- do tambor vendo a sujidade e (Drum evitando a acumulação Clean) de bactérias.
  • Page 313 PORTUGUÊS Anti-alér- Para peças de vestuário que gico (Anti- necessitam de remoção de -allergy) ácaros e alergénios. Para peças de vestuário de lã Lã (Wool) e de misturas de lã laváveis na máquina. Roupa de bebé (Baby Para roupa de bebé Care) Camisas Para camisas e blusas.
  • Page 314 PORTUGUÊS Centrifugar Este programa utiliza um (Spin) ciclo de centrifugação para encurtar os tempos de seca- gem de tecidos pesados ou artigos de cuidados especiais lavados à mão. Limpeza Limpe o tambor removen- do tambor do a sujidade e evitando a (Drum acumulação de bactérias.
  • Page 315 PORTUGUÊS Roupa de bebé (Baby Care) Ciclo concebido para a sujidade típica da roupa de criança, eliminando eficazmente os resíduos de detergente. Casaco de penas (Down Jackets) Ciclo para a lavagem de casacos de penas (com um peso não superior a 2,0 kg), almofadas ou peças de vestuário acolchoadas com penas de ganso.
  • Page 316 PORTUGUÊS Exemplo de um tempo de ciclo de 1:30 h e um tempo de fim retardado de 8 h. 8 h é apresentado no ecrã e uma contagem regressiva (aprox. 6:30 h) até ao início do ciclo de lavagem, depois é apresentada a duração do ciclo 1:30 h e inicia-se. O tempo total aproximado é...
  • Page 317 PORTUGUÊS 4. Depois de definir a função Bloqueio para crianças, pode desligar a máquina rodando o seletor do ciclo de lavagem. Quando a máquina for ligada novamente, executará diretamente o programa selecionado antes de ser desligada. Adicionar roupa durante um ciclo de lavagem Quando o programa estiver a decorrer, prima e mantenha premido o botão Iniciar/Pausar para colocar a máquina em pausa.
  • Page 318 PORTUGUÊS Primeiro, coloque 1 ou 2 colheres de detergente no compartimento I da gaveta de detergente. De seguida, execute o ciclo Drum Clean. Aguarde o fim do ciclo. Esvaziar os bolsos Moedas, clipes, etc. podem danificar a roupa e os componentes da máquina de lavar. Os tecidos podem ser danificados durante o ciclo de lavagem e os fragmentos devem ser removidos manualmente depois.
  • Page 319 PORTUGUÊS 4. Definir o programa desejado Selecione o programa desejado com o seletor de programa de lavagem. A duração do ciclo de lavagem é indicada no ecrã. A máquina mostra automaticamente a temperatura predefinida e as possíveis definições de velocidade de centrifugação para o programa selecionado.
  • Page 320 PORTUGUÊS Não utilize sabões para lavar as mãos, pois criam demasiada espuma! Utilize detergente em pó para roupa branca de algodão, para a pré-lavagem e para a lavagem a uma temperatura superior a 60°C. Ao utilizar detergente concentrado, filamentoso ou com aditivos, antes de o despejar no depósito de detergente, recomenda-se a utilização de água para o diluir ligeiramente para evitar que a entrada do depósito de detergente seja bloqueada ou que a água saia ao enchê-lo.
  • Page 321 PORTUGUÊS A porta permanecerá bloqueada se o nível de água no tambor for mais elevado. Para desbloquear a porta, comece por rodar o seletor do ciclo de lavagem para selecionar o programa SPIN (Centrifugação), depois desligue a opção SPIN premindo o botão SPEED (Velocidade) para colocar a velocidade de centrifugação em “-”...
  • Page 322 PORTUGUÊS Retire as moedas, botões ou quaisquer outros objetos do vedante após cada lavagem. Descalcificação do aparelho Desde que se utilizem as quantidades corretas de detergente para as cargas de lavagem, a descalcificação não é necessária. Se for necessário descalcificar o tambor do aparelho, siga as instruções do fabricante do produto descalcificante.
  • Page 323 PORTUGUÊS Limpeza do filtro de malha na mangueira de entrada de água e na válvula de entrada de água 1. Feche a torneira (válvula de corte) e desenrosque a mangueira de entrada de água. Fig. 18 2. Limpe cuidadosamente o filtro de malha na extremidade da mangueira com uma escova fina.
  • Page 324 PORTUGUÊS 4. Rode a tampa do filtro em sentido anti-horário para a remover. Pode sair uma pequena quantidade de água residual quando a tampa for retirada. Limpe o interior, bem como o próprio filtro, removendo quaisquer detritos ou objetos estranhos. Remova qualquer borboto, sujidade ou detergente da rosca do filtro.
  • Page 325 A mangueira de drenagem não está corretamente posicionada. Em caso de fuga de água no interior da máquina, desligue a alimentação elétrica e contacte a Assistência Técnica Cecotec. Não liga. O aparelho não está totalmente ligado à corrente ou não está...
  • Page 326 PORTUGUÊS O nível da água é Isto não é um problema. O consumo de água no ciclo de demasiado baixo quando lavagem deste aparelho é relativamente pequeno, o nível a máquina está a lavar. de água no ciclo de lavagem é inferior ao de outros tipos de máquinas de lavar roupa.
  • Page 327 PORTUGUÊS A máquina não esvazia, A parte superior da mangueira de escoamento está esvazia lentamente ou demasiado alta. Deve ser instalado a uma altura de entre 65 e aparece “E03” no ecrã. 100 cm do chão. O filtro da bomba de drenagem está entupido. A mangueira de descarga está...
  • Page 328 Pode provocar a um incidente perigoso que ponha em perigo a sua saúde e/ou danifique bens. Em caso de avaria, contacte com o Serviço de Assistência Técnica de Cecotec. Utilizar peças de substituição originais.
  • Page 329 Outras falhas. Rode o seletor para desligar o aparelho, desligue o cabo de alimentação e contacte a Assistência Técnica Cecotec. Nota: Certifique-se de que verifica a causa da avaria e elimina a avaria antes de premir novamente o botão Iniciar/Pausar. Se o código de avaria for eliminado, o aparelho continuará...
  • Page 330 PORTUGUÊS Frequência 50 Hz nominal Capacidade de 7 kg lavagem: Potência nominal 2000 W de lavagem Pressão de água 0,03 MPa~1 MPa normal: Grau de proteção IP X4 Método de introdução da nova norma de eficiência energética (EN60456:2016 + FprAA:2020) ECO 40-60 (Os parâmetros não estão definidos por defeito) Rápido (Quick 20 ℃...
  • Page 331 PORTUGUÊS Os programas mais eficientes em termos energéticos são geralmente os que funcionam a temperaturas mais baixas e de maior duração. O ruído e o teor de humidade restante são influenciados pela velocidade de centrifugação: quanto maior for a velocidade de centrifugação, maior será o ruído e menor será o teor de humidade restante.
  • Page 332 PORTUGUÊS Eficiência de enxaguamento do programa ECO 40-60 à g/kg capacidade nominal (I Eficiência de enxaguamento do programa ECO 40-60 a g/kg metade de capacidade nominal (I Eficiência de enxaguamento do programa ECO 40-60 a um g/kg quarto de capacidade nominal (I Duração do programa ECO 40-60 à...
  • Page 333 PORTUGUÊS Consumo de energia em modo Standby (P ) em condições de espera —— rede elétrica (se aplicável) Consumo de energia em Início retardado (P 4,00 ) (se aplicável) 01926 Referência 01924 01925 Bolero DressCode Modelo Bolero DressCode Bolero DressCode 8610 Inverter Ice 8610 Inverter A 8610 Inverter Steel A...
  • Page 334 PORTUGUÊS Consumo de energia 0,24 1,25 0,20 0,10 ( Kwh/ciclo ) Consumo de água ( l/ciclo ) Temperatura MAX / ℃ Teor de humidade 75 % 85 % 75 % Velocidade de centrifugação (rpm) O programa ECO 40-60 pode lavar roupa de algodão com sujidade normal declarada lavável a 40 ℃...
  • Page 335 PORTUGUÊS Consumo de água do programa ECO 40-60 na capacidade l/ciclo 65,3 nominal (W W,full Consumo de água do programa ECO 40-60 a metade de l/ciclo 40,2 capacidade nominal (W W,1/2 Consumo de água do programa ECO 40-60 a um quarto de l/ciclo 31,3 capacidade nominal (W...
  • Page 336 PORTUGUÊS Velocidade de centrifugação na fase de centrifugação do 1400 programa ECO 40-60 na capacidade nominal (S) Velocidade de centrifugação na fase de centrifugação do 1400 programa ECO 40-60 a metade de capacidade (S) Velocidade de centrifugação na fase de centrifugação do 1400 programa ECO 40-60 a um quarto de capacidade (S) Teor de humidade residual ponderada após lavagem (D)
  • Page 337 PORTUGUÊS Pressão de água 0,03 MPa~1 MPa normal: Grau de proteção IP X4 Método de introdução da nova norma de eficiência energética (EN60456:2016 + FprAA:2020) ECO 40-60 (Os parâmetros não estão definidos por defeito) Rápido (Quick 20 ℃ 9 kg BLDC Algodão (Cotton) Lã...
  • Page 338 PORTUGUÊS PARÂMETRO UNIDADE VALOR Capacidade nominal para o ciclo de lavagem, em faixas de 0,5 kg (c) Consumo de energia do programa ECO 40-60 na kWh/ciclo 0,881 capacidade nominal (E W,full Consumo de energia do programa ECO 40-60 a metade de kWh/ciclo 0,518 capacidade (E...
  • Page 339 PORTUGUÊS Duração do programa ECO 40-60 à capacidade nominal (t h:min 3:48 Duração do programa ECO 40-60 a metade de capacidade h:min 2:43 nominal (t Duração do programa ECO 40-60 a um quarto de h:min 2:54 capacidade nominal (t Temperatura atingida durante pelo menos 5 minutos ℃...
  • Page 340 PORTUGUÊS 01932 Referência 01930 01931 Bolero DressCode 10610 Modelo Bolero DressCode Bolero DressCode 10610 Inverter Ice Blue A 10610 Inverter A Inverter Steel A Código QR Tensão 220-240 V ~ nominal Frequência 50 Hz nominal Capacidade 10 kg de lavagem: Potência 2000 W nominal de...
  • Page 341 PORTUGUÊS Consumo de energia 0,24 1,25 0,20 0,10 ( Kwh/ciclo ) Consumo de água ( l/ciclo ) Temperatura MAX / ℃ Teor de humidade 75 % 85 % 75 % Velocidade de centrifugação (rpm) O programa ECO 40-60 pode lavar roupa de algodão com sujidade normal declarada lavável a 40 ℃...
  • Page 342 PORTUGUÊS Consumo de água do programa ECO 40-60 na capacidade nominal l/ciclo 74,0 W,full Consumo de água do programa ECO 40-60 a metade de l/ciclo 49,0 capacidade nominal (W W,1/2 Consumo de água do programa ECO 40-60 a um quarto de l/ciclo 36,0 capacidade nominal (W...
  • Page 343 PORTUGUÊS Velocidade de centrifugação na fase de centrifugação do 1400 programa ECO 40-60 a metade de capacidade (S) Velocidade de centrifugação na fase de centrifugação do 1400 programa ECO 40-60 a um quarto de capacidade (S) Teor de humidade residual ponderada após lavagem (D) 62,0 Emissões de ruído acústico aéreo durante o programa ECO 40-60 dB(A) re 1...
  • Page 344 PORTUGUÊS 9. GARANTIA E SAT A Cecotec será responsável perante o utilizador final ou consumidor por qualquer falta de conformidade que exista no momento da entrega do produto nos termos, condições e prazos estabelecidos pelos regulamentos aplicáveis. Recomenda-se que as reparações sejam efetuadas por pessoal qualificado.
  • Page 345 Controleer of alle onderdelen aanwezig en in een goede staat zijn. Als er een onderdeel ontbreekt of beschadigd is, contacteer de technische dienst van Cecotec. Houd het apparaat en de voedingskabel buiten het bereik van kinderen.
  • Page 346 NEDERLANDS Zorg ervoor dat alle zakken leeg zijn. Scherpe, onbuigzame voorwerpen zoals munten, broches, spijkers, schroeven of stenen kunnen het apparaat ernstig beschadigen. 3. INSTALLATIE VAN HET APPARAAT 1. Plaats het apparaat op een vlak, stabiel en droog oppervlak. Zet het product niet op de voedingskabel.
  • Page 347 NEDERLANDS OPMERKING: Tijdens het verwijderen van de transportschroeven kan het gebeuren dat de afstandsstukken in de machine vallen. Als dit gebeurt, zijn ze toegankelijk door de machine naar voren te kantelen en ze van de vloer of in de voet van de machine op te pakken. Bedek de transportschroefgaten met de 4 meegeleverde pluggen (C).
  • Page 348 (niet meegeleverd) worden geïnstalleerd. Als de slang niet lang genoeg is, neem dan contact op met een speciaalzaak, een geautoriseerde technicus of het Cecotec Service Centre. Gebruik nooit een tweedehands of gebruikte slang. Gebruik altijd de slang die bij het apparaat is geleverd.
  • Page 349 NEDERLANDS Opmerking: Schade aan het apparaat/ schade aan textiel. Als het uiteinde van de afvoerslang het water raakt dat door de wasmachine wordt afgevoerd, kan er water in de wasmachine worden terug gezogen en het apparaat of het wasgoed in de trommel beschadigen. Zorg ervoor dat dit niet gebeurt: Geen stop in de gootsteen/afvoer.
  • Page 350 NEDERLANDS B: TEMP (Temperatuur) Druk op de knop om de watertemperatuur van de geselecteerde cyclus te wijzigen, de temperatuurwaarde verschijnt op het display. C: SPEED (Snelheid) Druk op de knop om de centrifugesnelheid van de geselecteerde cyclus te wijzigen, de snelheidswaarde verschijnt op het display.
  • Page 351 NEDERLANDS Om de wascyclus te hervatten vanaf het punt waar deze werd onderbroken, sluit u de deur en drukt u nogmaals op de knop. WAARSCHUWING: Als het waterniveau of de watertemperatuur in de trommel te hoog is, gaat het verklikkerlampje van de deurvergrendeling branden en kan de deur niet worden geopend.
  • Page 352 NEDERLANDS Er zijn 3 manieren om dit wasprogramma in te stellen. 7. Indicator “Teller spoelen” Als het indicatielampje gaat branden, kunt u het aantal spoelgangen selecteren. Het geselecteerde aantal spoelgangen wordt op het display weergegeven. 8. Digitaal scherm 1. Resterende tijd wascyclus (Voorbeeld: 1:28) 2.
  • Page 353 NEDERLANDS Lichte zomerkleding zoals T-shirts of blouses die al een paar keer gedragen zijn. Keukenhanddoeken, handdoeken of beddengoed die een week of langer worden gebruikt. Vlekvrije gordijnen. Veel vuil Zichtbaar vuil en vlekken. Keukenhanddoeken, stoffen servetten, slabbetjes, kinderkleding, sportshirts. Werkkleding. Classificatie van kleding volgens de specificaties van het wasetiket De symbolen op de kledinglabels helpen u bij het kiezen van het juiste wasprogramma, de juiste temperatuur, het juiste wasprogramma en de juiste strijkmethode.
  • Page 354 NEDERLANDS Voor kleding die Anti-allergy stofmijt en allerge- (Anti-aller- L / P nen moet verwij- gie) deren Voor machinewas- bare kledings- Wool (Wol) VW / WP tukken van wol en wolmix Baby Care VW / (Babykle- Voor babykleding ding) Shirts VW / Voor overhemden (Overhemd)
  • Page 355 NEDERLANDS Rinse+Spin Combineert (Spoelen + spoelen en centri- centrifuge- fugeren voor ladin- ren) gen die een extra spoelcyclus nodig hebben. Ook voor ladingen die alleen afgespoeld hoeven te worden. Spin Deze cyclus gebrui- (Centrifuge- kt een centrifu- ren) geercyclus om de droogtijd te verkor- ten voor zware stoffen of met de...
  • Page 356: Wool (Wol)

    NEDERLANDS MAXIMUM Specificaties Soort vaatwasmiddel LADING (KG) Wasmiddelen Tempe- Wascyclus ratuur ºC (MAX) Wasver- Wassen zachter Univer- Speci- seel fiek Voor het wassen van gemengde ladingen katoenen en synthetische stoffen met VW / lichte tot normale vervuiling, witte en gekleurde kledings- tukken samen.
  • Page 357 NEDERLANDS 20 ºC Voor kleine hoeveelheden VW / gemakkelijk verkleurde kledingstukken Quick Voor licht bevuilde of licht VW / Wash (Snel verontreinigde kledings- programma) tukken Underwear Voor ondergoed VW / (ondergoed) Down jacket Voor donsjassen die in de VW / (donsjas) wasmachine kunnen Rinse+Spin...
  • Page 358 NEDERLANDS MAXIMUM Specificaties Soort vaatwasmiddel LADING (KG) Tempe- Wasmiddelen Wascyclus ratuur ºC (MAX) Wasver- Wassen zachter Univer- Speci- seel fiek Voor het wassen van gemengde ladingen katoenen en synthe- tische stoffen met VW / lichte tot normale vervuiling, witte en gekleurde kledings- tukken samen.
  • Page 359: Program

    NEDERLANDS 20 ºC Voor kleine hoeve- elheden gemakkelijk VW / verkleurde kledings- tukken Quick Voor licht bevuilde of Wash (Snel VW / licht verontreinigde program- kledingstukken Underwear Voor ondergoed VW / (ondergoed) Down jacket Voor donsjassen die VW / (donsjas) in de wasmachine kunnen Rinse+Spin...
  • Page 360 NEDERLANDS MAXIMUM Specificaties Soort vaatwasmiddel LADING (KG) Tempe- Wasmiddelen Wascyclus ratuur ºC (MAX) Wasver- Wassen zachter Univer- Specifiek seel Voor het wassen van gemengde ladingen katoe- nen en synthetische stoffen VW / WP met lichte tot normale vervuiling, witte en gekleur- de kledingstukken samen.
  • Page 361: (Ondergoed)

    NEDERLANDS 20 ºC Voor kleine hoeveelheden gemakkelijk verkleurde VW / WP kledingstukken Quick Voor licht bevuilde of licht Wash (Snel verontreinigde kledings- VW / WP programma) tukken Underwear Voor ondergoed VW / WP (ondergoed) Down jacket Voor donsjassen die in de VW / WP (donsjas) wasmachine kunnen...
  • Page 362 NEDERLANDS Wascycli ONE SMART wascyclus De ON SMART wascyclus kan op intelligente wijze het gewicht van het wasgoed detecteren en verschillende wastijden en temperaturen combineren voor een slimme wasbeurt. Word weergegeven op het display in de detectiefase nadat de cyclus is gestart, de ON SMART wascyclus kan op de volgende 3 manieren worden geactiveerd: 1.
  • Page 363 NEDERLANDS Gebruik voor de beste resultaten en om schade aan de kleding te beperken een speciaal wasmiddel voor wol en gebruik niet meer dan 1,0 kg wasgoed. BELANGRIJK: controleer na gebruik of de kleding niet beschadigd of gekrompen is Delay End (Uitgesteld eind) Na het kiezen van het wasprogramma druk op de knop “Delay End”...
  • Page 364 NEDERLANDS Child Lock (Kinderslot) 1. Het instellen van de kinderslotfunctie kan storingen of ongewenste incidenten voorkomen. 2. Houd tijdens het gebruik de knop “SPEED” ongeveer 3 seconden ingedrukt om de kinderslotfunctie in te stellen of te annuleren. 3. Na het instellen van de kinderslotfunctie gaat het controlelampje branden, kan de deur niet geopend worden en is het bedieningspaneel vergrendeld, de knoppen blijven inactief, evenals de wasprogrammakeuzeknop (het controlelampje onder het aan/uit-symbool brandt ).
  • Page 365 NEDERLANDS OPMERKING: Vanwege de verschillende soorten en materialen wasgoed kan het automatische aanpassings- en balanssysteem van het apparaat het wasgoed meerdere keren nivelleren en aanpassen om de centrifugetijd te verlengen. Dit is een normaal verschijnsel, geen incident van de machine. Voor de eerste wasbeurt Alle wasmachines worden onder strenge kwaliteitscontrole getest voordat ze de fabriek verlaten.
  • Page 366 NEDERLANDS 2. Sluit de deur Zorg ervoor dat er geen vuile kleren tussen het deurglas en de rubberen afdichting zitten. Sluit de deur en zorg ervoor dat u de “klik” hoort als hij dichtgaat. 3. Open de kraan Zorg ervoor dat het apparaat is aangesloten op de waterleiding. Open de kraan. 4.
  • Page 367 NEDERLANDS De juiste dosering wasmiddel is belangrijk omdat: Optimaliseert het reinigingsresultaat. Vermijd overtollige wasmiddelresten in je wasgoed, die huidirritaties kunnen veroorzaken. Bespaart geld door verspilling van wasmiddelresten te voorkomen. Beschermt de wasmachine en voorkomt verkalking van de onderdelen. Het respecteert het milieu door onnodige milieubelasting te vermijden. Gebruik geen wasmiddelen voor het handen wassen, omdat ze te veel schuim maken! Gebruik poederwasmiddel voor katoenen was, voor de voorwas en voor het wassen op een temperatuur hoger dan 60 ℃!
  • Page 368 NEDERLANDS Als het waterniveau en/of de temperatuur in de trommel niet hoog is/zijn, gaat het indicatielampje “DOOR LOCK” uit. U kunt de deur bijvoorbeeld openen om meer wasgoed toe te voegen of om per ongeluk geladen wasgoed te verwijderen. Druk nogmaals op de knop “START/PAUSE”...
  • Page 369 NEDERLANDS Gebruik geen water onder druk om de apparatuur te reinigen. Reiniging van de trommel Roest in de trommel, veroorzaakt door metalen voorwerpen, moet onmiddellijk worden gereinigd met een chloorvrij reinigingsmiddel. Gebruik geen stalen schuursponzen. Let op Plaats geen kleding in de wasmachine tijdens de reiniging van de trommel. Reiniging van de deurdichting en het glas Reinig het glas en de deurdichting na elke wasbeurt om alle sporen van pluizen en vlekken te verwijderen.
  • Page 370 NEDERLANDS 3. Reinig het deksel en de dispenser zelf onder stromend water. Veeg achtergebleven wasmiddelresten lichtjes weg. 4. Plaats de dop terug en plaats de dispenser weer op zijn plaats. Tip: Gebruik het apparaat niet zonder het wasmiddeldoseerbakje. Houd de dispenser altijd gesloten als het apparaat niet wordt gebruikt.
  • Page 371 NEDERLANDS 2. Draai de kraan dicht zodat er geen water meer binnenkomt. Schakel het apparaat uit. Haal de stekker uit het stopcontact. 3. Gebruik de afneembare afvoerslang bij de filteropening om het resterende water af te voeren naar een geschikte bak (er kan maximaal 20 liter water worden afgevoerd). Verwijder de plug van de slang en plaats deze over de zijkant van een geschikte bak en laat het water uit het vat lopen.
  • Page 372 De afvoerslang is niet goed geplaatst. In geval van waterlekkage in het apparaat, schakelt u de stroomtoevoer uit en neemt u contact op met de technische ondersteuning van Cecotec. Schakelt niet in Het apparaat is niet volledig aangesloten of niet voldoende aangesloten om contact te maken.
  • Page 373 NEDERLANDS Het waterniveau is Dit is geen probleem. Het waterverbruik in de wascyclus van dit te laag wanneer de apparaat is relatief laag, het waterniveau in de wascyclus is lager machine aan het dan dat van andere typen wasmachines. wassen is. Te veel water tijdens Als het waterpeil daalt, zal de machine het water automatisch het wasprogramma...
  • Page 374 NEDERLANDS De machine loopt niet De bovenkant van de afvoerslang is te hoog. Hij moet of langzaam leeg of er geïnstalleerd worden op een hoogte van 65-100 cm vanaf de verschijnt “E03” op het grond. display. Filter van afvoerpomp is verstopt. Afvoerslang is geknikt of gebogen.
  • Page 375 Het kan leiden tot een gevaarlijk incident dat je gezondheid in gevaar brengt en/of schade toebrengt aan eigendommen. Neem bij storingen contact op met de technische ondersteuning van Cecotec. Gebruik originele reserveonderdelen. BELANGRIJK: Kom niet in contact met de volgende interne onderdelen terwijl het apparaat is aangesloten: inlaatklep(pen), afvoerpomp, koellichaam van de motorregelaar, printplaat.
  • Page 376 Zet het apparaat uit met de keuzeschakelaar, haal de stekker uit het stopcontact en neem contact op met de technische ondersteuning van Cecotec. OPMERKING: Controleer de oorzaak van de fout en wis de fout voordat u opnieuw op de knop START/PAUSE drukt.
  • Page 377 NEDERLANDS Nominale frequentie 50 Hz Was capaciteit: 7 kg Nominaal 2000 W wasvermogen Standaard 0,03 MPa~1 MPa waterdruk Beschermingsgraad IP X4 Inputmethode voor de nieuwe energie-efficiëntienorm (EN60456:2016 + FprAA:2020) Eco 40-60, (parameters zijn standaard niet ingesteld) Quick wash 20 ℃ 7kg BLDC Cotton (Katoen) Wool (Wol)
  • Page 378 NEDERLANDS Ruis en resterend vochtgehalte worden beïnvloed door de centrifugesnelheid: hoe hoger de centrifugesnelheid in de centrifugefase, hoe hoger de ruis en hoe lager het resterend vochtgehalte; De vermelde waarden voor andere programma’s dan het Eco40-60 programma en de wascyclus zijn slechts indicatief. PARAMETER AANTAL WAARDE...
  • Page 379 NEDERLANDS Spoelrendement van programma ECO 40-60 bij halve g/kg nominale capaciteit (I Spoelrendement van programma ECO 40-60 bij een kwart van g/kg de nominale capaciteit (I ECO-programmaduur 40-60 bij nominaal vermogen (t h:min 3:28 Duur ECO-programma 40-60 bij halve nominale capaciteit (t h:min 2:41 Duur van ECO-programma 40-60 bij een kwart van de...
  • Page 380 NEDERLANDS 01926 Referentie 01924 01925 Bolero DressCode Model Bolero DressCode Bolero DressCode 8610 8610 Inverter Ice 8610 Inverter A Inverter Steel A Blue A QR-code Nominale spanning 220-240V ~ Nominale frequentie 50 Hz Was capaciteit: 8 Kg Nominaal 2000 W wasvermogen Standaard waterdruk 0,03 MPa~1 MPa...
  • Page 381 NEDERLANDS Temperatuur MAX / ℃ Resterend vochtgehalte Centrifugesnelheid/ rpm Met het Eco 40-60 programma kan katoenen wasgoed met normale vervuiling, dat wasbaar is op 40 ℃ of 60 ℃, samen in dezelfde cyclus worden gewassen; De meest energie-efficiënte programma’s zijn over het algemeen programma’s die op lagere temperaturen en gedurende langere tijd werken;...
  • Page 382 NEDERLANDS Waterverbruik van programma ECO 40-60 bij een kwart van L/cyclus 31,3 de nominale capaciteit (W W,1/4 Gewogen waterverbruik van de wascyclus (W L/cyclus Wasefficiëntie-index van het programma ECO 40-60 op — 1,031 nominale capaciteit (I Wasefficiëntie-index van de wascyclus bij nominale —...
  • Page 383 NEDERLANDS Centrifugetoerental in de centrifugefase van het ECO-programma 40-60 op een kwart van de nominale 1400 capaciteit (S) Gewogen restvochtgehalte na wassen (D) 62,0 Geluidsemissie via de lucht tijdens het ECO 40-60 programma dB(A) re 1 Pw (centrifugatie fase) Stroomverbruik in uitstand (P ) (indien van toepassing) 0,50 Verbruik in stand-by (P...
  • Page 384 NEDERLANDS Inputmethode voor de nieuwe energie-efficiëntienorm (EN60456:2016 + FprAA:2020) Eco 40-60, (parameters zijn standaard niet ingesteld) Quick wash 20 ℃ 9kg BLDC Cotton (Katoen) Wool (Wol) (Snel wassen) Nominale capaciteit/ kg Programmaduur 0:39 0:57 0:50 0:15 ( h:min ) Energieverbruik 0,24 1,25 0,20...
  • Page 385 NEDERLANDS Stroomverbruik voor programma ECO 40-60 op halve capaciteit kWh/ 0,518 cyclus W,1/2 Stroomverbruik voor programma ECO 40-60 bij een kwart van de kWh/ 0,151 nominale capaciteit (E cyclus W,1/4 kWh/ Gewogen energieverbruik van programma ECO 40-60 (E 0,494 cyclus kWh/ Standaard energieverbruik van ECO 40-60 (SCE programma...
  • Page 386 NEDERLANDS Temperatuur die gedurende ten minste 5 minuten wordt bereikt ℃ binnen de lading tijdens het ECO 40-60 programma op nominaal vermogen (T) Temperatuur bereikt gedurende ten minste 5 min in de lading ℃ tijdens het ECO 40-60 programma op halve nominale capaciteit Temperatuur die gedurende ten minste 5 minuten wordt bereikt ℃...
  • Page 387 NEDERLANDS QR-code Nominale spanning 220-240V ~ Nominale frequentie 50 Hz Was capaciteit: 10 Kg Nominaal 2000 W wasvermogen Standaard 0,03 MPa~1 MPa waterdruk Beschermingsgraad IP X4 Inputmethode voor de nieuwe energie-efficiëntienorm (EN60456:2016 + FprAA:2020) Eco 40-60, (parameters zijn standaard niet ingesteld) Quick wash 20 ℃...
  • Page 388 NEDERLANDS Met het Eco 40-60 programma kan katoenen wasgoed met normale vervuiling, dat wasbaar is op 40 of 60 , samen in dezelfde cyclus worden gewassen; De meest energie-efficiënte programma’s zijn over het algemeen programma’s die op lagere temperaturen en gedurende langere tijd werken; Ruis en resterend vochtgehalte worden beïnvloed door de centrifugesnelheid: hoe hoger de centrifugesnelheid in de centrifugefase, hoe hoger de ruis en hoe lager het resterend vochtgehalte;...
  • Page 389 NEDERLANDS Spoelrendement van ECO-programma 40-60 bij nominale g/kg capaciteit (I Spoelrendement van programma ECO 40-60 bij halve nominale g/kg capaciteit (I Spoelrendement van programma ECO 40-60 bij een kwart van g/kg de nominale capaciteit (I ECO-programmaduur 40-60 bij nominaal vermogen (t h:min 3:58 Duur ECO-programma 40-60 bij halve nominale capaciteit (t...
  • Page 390 Het wordt aanbevolen reparaties te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel. Als u ooit een incident met het product ontdekt of vragen heeft, neem dan contact op met de officiële Technische Assistentie van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT De intellectuele eigendomsrechten op de teksten in deze handleiding behoren toe aan CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 391 Upewnij się, że wszystkie części i akcesoria są dołączone i są w dobrym stanie. Jeśli brakuje jakiejkolwiek części lub jest ona w złym stanie, należy natychmiast skontaktować się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Utrzymuj dzieci z daleka od opakowania urządzenia.
  • Page 392 POLSKI Przed pierwszym użyciem pralka, powinna wykonać cały kompletny cykl prania bez ubrań (z pustym bębnem). Upewnij się, że wszystkie kieszenie są puste. Ostre i twarde przedmioty, takie jak monety, broszki, gwoździe, śruby lub kamienie mogą poważnie uszkodzić urządzenie. 3. INSTALACJA URZĄDZENIA 1.
  • Page 393 POLSKI Poluzuj 4 śruby za pomocą dostarczonego klucza i wyjmij je (A). Wyjmij 4 elementy odstępniki węża (w zależności od modelu) (B). UWAGA: Podczas odkręcania śrub transportowych, elementy dystansowe rur mogą czasami dostać się do środka. Jeśli tak się stanie, można się do nich dostać, przechylając maszynę...
  • Page 394 (brak w zestawie). Jeśli wąż nie jest wystarczająco długi, skontaktuj się ze specjalistycznym sklepem, autoryzowanym technikiem lub Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Nigdy nie używaj węża z drugiej ręki lub używanego. Zawsze używaj węża dostarczonego wraz z urządzeniem.
  • Page 395 POLSKI Ostrzeżenie: Uszkodzenie urządzenia / uszkodzenie tekstyliów. Jeśli koniec węża spustowego dotknie wody odprowadzanej przez pralkę, woda może zostać zassana z powrotem do pralki i uszkodzić urządzenie lub pranie wewnątrz bębna. Aby tak się nie stało, upewnij się, że: Brak korka w odpływie zlewu/zlewu. Koniec węża spustowego nie dotyka odprowadzanej wody.
  • Page 396 POLSKI B: TEMP (Temperatura) Naciśnij przycisk, aby zmienić temperaturę wody wybranego cyklu, wartość temperatury pojawi się na ekranie. C: SPEED (Prędkość) Naciśnij przycisk , aby zmienić prędkość wirowania wybranego cyklu, wartość prędkości pojawi się na ekranie. Funkcja “CHILD LOCK” (Blokada rodzicielska Jeśli podczas cyklu prania chcesz włączyć...
  • Page 397 POLSKI Aby wznowić cykl prania od miejsca, w którym został przerwany, zamknij drzwi i ponownie naciśnij przycisk. UWAGA: Jeśli poziom wody lub temperatura wody w bębnie jest zbyt wysoka, zaświeci się kontrolka blokady drzwiczek i nie będzie można otworzyć drzwiczek. M: Ekran (Rys.
  • Page 398 POLSKI 7. Wskaźnik „Licznik płukania”. Gdy zaświeci się lampka kontrolna, można wybrać liczbę płukań (płukań), wybrana liczba płukań zostanie wyświetlona na wyświetlaczu. 8. Cyfrowy ekran 5. Pozostały czas cyklu prania (Przykład: 1:28) 6. Czas zakończenia opóźnienia (przykład: 12 godz.) 7. Licznik płukania (przykład: 2 razy) 8.
  • Page 399 POLSKI Lekkie letnie ubrania, takie jak t-shirty lub bluzki, które były noszone kilka razy. Ręczniki kuchenne, ręczniki lub pościel używane przez tydzień lub dłużej. Zasłony bez plam. Dużo brudu Zabrudzenia i widoczne plamy. Ręczniki kuchenne, serwetki bawełniane, śliniaki, odzież dziecięca, koszulki sportowe. Odzież...
  • Page 400 POLSKI Baby Care (ubran- Do ubrań dziecięcych ka dla niemowląt) Shirts Do koszuli i bluz (Koszule) Do dużych pościeli, takich Bedding jak koce i narzuty. Również (Pościel) na zasłony. ECO 40-60 Program efektywności ener- getycznej 20ºC Do małych ilości ubrań, które łatwo się...
  • Page 401 POLSKI Specjalny cykl, który można ON SMART uruchomić po prostu naci- skając przycisk ONE SMART Dla 8 kg: Maksymalne Specyfikacje Rodzaj detergentu obciążenie (kg) Tempe- Środki piorące Cykl prania ratura Płyn ºC (MAX) zmięk- Pranie czający do tkanin Uniwer- Konkretnie salne Do prania lekko lub średnio zabrudzonych miesza-...
  • Page 402 POLSKI Do dużych pościeli, takich Bedding jak koce i narzuty. Również (Pościel) na zasłony. ECO 40-60 Program efektywności energetycznej 20ºC Do małych ilości ubrań, które łatwo się odbarwiają Quick Wash Do lekko lub lekko zabru- (Szybkie dzonych rzeczy mycie) Bielizna Na bieliznę...
  • Page 403 POLSKI Maksymalne Specyfikacje Rodzaj detergentu obciążenie (kg) Tempe- Środki piorące Cykl prania ratura Płyn ºC (MAX) zmięk- czający Pranie Uniwer- Konkret- tkanin salne Do prania lekko lub średnio zabrudzonych mieszanych wsadów z bawełny i synte- tyków, bieli i kolorów razem Do codziennego użytku z Cotton bawełną, lnem i mieszanka-...
  • Page 404 POLSKI Quick Wash Do lekko lub lekko zabrudzo- (Szybkie nych rzeczy mycie) Bielizna Na bieliznę (bielizna) Down jacket Do kurtek puchowych, które (kurtki można prać w pralce puchowe) Rinse+Spin Łączy płukanie i wirowanie (Płukanie + w przypadku wsadów wirowanie) wymagających dodatkowego cyklu płukania.
  • Page 405 POLSKI Maksymalne Specyfikacje Rodzaj detergentu obciążenie (kg) Tempe- Środki piorące Cykl prania ratura ºC (MAX) Płyn zmięk- czający do Pranie tkanin Uniwer- Konkretnie salne Do prania lekko lub średnio zabrudzo- nych mieszanych wsadów z bawełny i syntetyków, bieli i kolorów razem Do codziennego Cotton użytku z bawełną,...
  • Page 406 POLSKI Do dużych pościeli, Bedding takich jak koce i (Pościel) narzuty. Również na zasłony. ECO 40-60 Program efektywno- ści energetycznej 20ºC Do małych ilości ubrań, które łatwo się odbarwiają Quick Wash Do lekko lub lekko (Szybkie zabrudzonych rzeczy mycie) Bielizna Na bieliznę...
  • Page 407 POLSKI Specjalny cykl, który można uruchomić ON SMART po prostu naciskając przycisk ONE SMART L= detergent w żelu/płynie P: proszek do prania = opcjonalnie Jeśli używasz detergentu w płynie, nie zaleca się włączania opóźnionego zakończenia. Zalecamy stosowanie proszku do prania w temperaturze od 20 do 80 ºC lub specjalnego środka do prania wełny w temperaturze od 20 do 40 ºC.
  • Page 408 POLSKI Pranie parowe Naciśnij przycisk „STEAM” (Para), aby dodać proces prania parą po ostatnim etapie odpompowania wody w wybranym (lub trwającym) cyklu prania i przed ostatnim wirowaniem. W procesie prania parowego maszyna wytwarza dużą ilość pary o wysokiej temperaturze, która wnika głęboko w tkaniny, poprawiając ich miękkość i elastyczność, a jednocześnie niwelując przykre zapachy i odświeżając ubrania.
  • Page 409 POLSKI odpływ wody, rodzaj prania, temperatura wody i inne warunki. Pranie parowe Naciśnij przycisk „STEAM”, aby dodać proces prania parą po ostatnim etapie odpompowania wybranego (lub trwającego) cyklu prania i przed ostatnim wirowaniem. W procesie prania parowego maszyna wytwarza dużą ilość pary o wysokiej temperaturze, która wnika głęboko w tkaninę, poprawiając miękkość...
  • Page 410 POLSKI System równoważenia obciążenia Pralka posiada automatyczny system wykrywania mimośrodowego wsadu. W procesie wirowania, jeśli pranie jest nierównomiernie rozłożone, urządzenie wypoziomuje i dopasuje pranie, aż zostanie równomiernie rozłożone przed wirowaniem. Jeśli prania nie można rozłożyć równomiernie w określonym czasie, urządzenie nie będzie się obracać, aby uniknąć nadmiernych wibracji.
  • Page 411 POLSKI Wielkość Pierz rzeczy o różnych rozmiarach w tym samym praniu, aby poprawić skuteczność prania i rozmieszczenie rzeczy w bębnie. Delikatny Pierz delikatne rzeczy osobno; wymagają delikatnego traktowania. Jak korzystać z pralki 1. Załadować ubrania Otwórz drzwi i włóż ubrania do bębna. Załaduj przedmioty pojedynczo luźno, nie przepełniając bębna, układając je równomiernie.
  • Page 412 POLSKI Jeżeli wybrana opcja jest niezgodna z konfigurowanym programem, niezgodność zostanie zasygnalizowana dźwiękiem brzęczyka i zacznie migać kontrolka odpowiedniej opcji. Jeśli wybrana opcja jest niezgodna z inną wcześniej skonfigurowaną opcją, tylko ostatnia opcja pozostanie aktywna. 5. Dodać detergent Wyciągnij dozownik detergentu i dodaj detergent i środek zmiękczający (jeśli dotyczy) do odpowiednich przegródek, jak pokazano na rysunku 16.
  • Page 413 POLSKI 8. W razie potrzeby zmień ustawienia uruchomionego programu Możesz zmienić ustawienia podczas działania programu. Zmiany będą obowiązywały, dopóki dana faza programu jeszcze się nie zakończyła. Aby zmienić ustawienia uruchomionego programu: Naciśnij przycisk „START/PAUZA” , aby wstrzymać trwający program. Zmień swoje ustawienia. Naciśnij przycisk „START/PAUZA”...
  • Page 414 POLSKI Pozostaw uchylone drzwiczki, aby wnętrze bębna wyschło i zapobiegło powstawaniu nieprzyjemnych zapachów i pleśni. 5. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Ostrzeżenie Przed czyszczeniem lub naprawą wyjmij wtyczkę z gniazdka i zakręć kranik. Dobra konserwacja pralki przedłuży jej żywotność. W razie potrzeby powierzchnię można wyczyścić...
  • Page 415 POLSKI Kontrola węża doprowadzającego wodę Wąż doprowadzający wodę należy sprawdzać przynajmniej raz w roku. Jeśli są pęknięcia, należy je natychmiast wymienić, podczas cyklu prania ciśnienie wody jest bardzo silne i pęknięty wąż doprowadzający wodę może łatwo się otworzyć. Czyszczenie dozownika detergentu W przypadku nagromadzenia resztek detergentu lub dodatków lub w przypadku niedostatecznego wypłukania przegródki na środek zmiękczający należy wyczyścić...
  • Page 416 POLSKI pokrywy. Zaleca się od czasu do czasu czyścić filtr pompy odpływowej, aby zapobiec ewentualnym awariom. Pompa urządzenia może zostać zablokowana przez luźne zanieczyszczenia (pamiętaj, aby sprawdzać bęben i usuwać widoczne zanieczyszczenia po każdym załadowaniu). Tkaniny, które zrzucają duże ilości kłaczków, mogą również powodować chodaki. Aby uzyskać...
  • Page 417 Wąż odpływowy nie jest prawidłowo umieszczony. W przypadku wycieku wody do wnętrza urządzenia należy wyłączyć zasilanie i skontaktować się z Serwisem Technicznym Cecotec. Nie włącza się Urządzenie nie jest całkowicie podłączone lub nie jest wystarczająco podłączone, aby nawiązać kontakt.
  • Page 418 POLSKI Do bębna nie dostaje się Wąż doprowadzający wodę jest skręcony lub zagięty. woda ani detergent. Na Wąż doprowadzający wodę nie jest podłączony do źródła ekranie pojawia się błąd wody. „E02”. Ciśnienie wody jest za niskie. Zawór wody nie został odkręcony, aby umożliwić dopływ wody do urządzenia.
  • Page 419 POLSKI Pralka bardzo wibruje Nogi nie zostały wyregulowane, co powoduje kołysanie podczas cyklu wirowania maszyny. Nowa instalacja: Śruby transportowe, w tym plastikowa przekładka lub opakowanie styropianowe nie zostały usunięte podczas instalacji maszyny. Urządzenie zostało uwięzione między meblami i/lub ścianami. Ładunek jest lekko niezrównoważony, a urządzenie wiruje, ale z mniejszą...
  • Page 420 Możesz spowodować niebezpieczny incydent, który zagraża Twojemu zdrowiu i/lub uszkodzeniu mienia. W przypadku awarii należy skontaktować się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Używaj oryginalnych części zamiennych. WAŻNE: Nie stykać się z następującymi elementami wewnętrznymi, gdy urządzenie jest podłączone: zawory wlotowe, pompa spustowa, radiator sterownika silnika, płytka drukowana.
  • Page 421 PAUZA, aby ponownie uruchomić program. Usuń przyczyny tej usterki. Jeśli kod usterki nadal występuje, skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec. Jeśli pojawi się kod błędu i nie możesz otworzyć drzwi, możliwe, że zamek drzwi nie działa, skontaktuj się z Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec.
  • Page 422 POLSKI Nieopróżnienie zawartości kieszeni może spowodować zablokowanie pompy lub węża spustowego lub uszkodzenie urządzenia. Nie prać rzeczy, które nie mają etykiety prania ani rzeczy, które nie są przeznaczone do prania w pralce. 7. DANE TECHNICZNE Możesz uzyskać dostęp do bazy danych produktów, w której przechowywane są informacje o wybranym modelu, skanując kod QR (znajdujący się...
  • Page 423 POLSKI Quick Wash Cotton (szybkie 20 ℃ 7kg BLDC Wool (Wełna) (Bawełna) pranie) Pojemność nominalna / Kg Czas trwania programu 0:39 0:57 0:50 0:15 ( h:min ) Zużycie energii 0,24 1,25 0,20 0,10 ( Kwh/cykl ) Konsumpcja wody ( L/cykl ) Temperatura MAX / ℃...
  • Page 424 POLSKI Zużycie energii dla programu ECO 40-60 przy jednej czwartej kWh/cykl 0,150 mocy nominalnej (E W,1/4 Ważone zużycie energii programu ECO 40-60 (E kWh/cykl 0,447 Standardowy pobór mocy programu ECO 40Standardowy kWh/cykl 0,862 pobór mocy programu ECO 40-60 (SCE Wskaźnik efektywności energetycznej cyklu prania (EEI —...
  • Page 425 POLSKI Temperatura osiągnięta przez minimum 5 min wewnątrz ℃ wsadu podczas programu ECO 40-60 przy połowie pojemności nominalnej (T) Temperatura osiągnięta przez minimum 5 min wewnątrz ℃ wsadu podczas programu ECO 40-60 przy jednej czwartej pojemności nominalnej (T) Prędkość wirowania w fazie wirowania programu ECO 40-60 Obr/min 1400 przy mocy nominalnej (S)
  • Page 426 POLSKI Częstotliwość 50 Hz znamionowa Pojemność prania 8 kg Nominalna moc 2000 W prania Standardowe 0,03 MPa~1 MPa ciśnienie wody Typ ochrony IP X4 Metoda wpisu do nowej normy efektywności energetycznej (EN60456:2016 + FprAA:2020) Eco 40-60, (Parametry nie są domyślnie ustawione) Quick Wash 20 ℃...
  • Page 427 POLSKI Na hałas i pozostałą wilgoć wpływa prędkość wirowania: im wyższa prędkość wirowania w fazie wirowania, tym wyższy poziom hałasu i niższa pozostała wilgotność; Wartości podane dla programów innych niż Eco40-60 i cyklu prania są jedynie orientacyjne. PARAMTER ILOŚĆ WARTOŚĆ Nominalna pojemność...
  • Page 428 POLSKI Wydajność płukania programu ECO 40-60 przy jednej czwartej g/kg pojemności nominalnej (I Czas trwania programu ECO 40-60 przy mocy nominalnej (t h:min 3:38 Czas trwania programu ECO 40-60 przy połowie mocy h:min 2:47 znamionowej (t Czas trwania programu ECO 40-60 przy jednej czwartej mocy h:min 2:47 nominalnej (t...
  • Page 429 POLSKI 01929 Referencja 01927 01928 Bolero DressCode 9610 Model Bolero DressCode Bolero DressCode Inverter Ice Blue A 9610 Inverter A 9610 Inverter Steel A Kod QR Napięcie 220-240V ~ znamionowe Częstotliwość 50 Hz znamionowa Pojemność 9 kg prania Nominalna moc 2000 W prania Standardowe...
  • Page 430 POLSKI Zużycie energii 0,24 1,25 0,20 0,10 ( Kwh/cykl ) Konsumpcja wody ( L/cykl ) Temperatura MAX / ℃ Pozostała zawartość wilgoci Prędkość odwirowania (obr/min) Program Eco 40-60 umożliwia pranie normalnie zabrudzonych ubrań bawełnianych, które można prać w temperaturze 40 ℃ o 60 ℃, razem w tym samym cyklu. Ten program służy do oceny zgodności z przepisami UE dotyczącymi ekoprojektu;...
  • Page 431 POLSKI Zużycie wody programu ECO 40-60 przy połowie wydajności L/cykl 50,5 nominalnej (W W,1/2 Zużycie wody programu ECO 40-60 przy ćwierć pojemności L/cykl 35,3 nominalnej (W W,1/4 Ważone zużycie wody w cyklu prania (W L/cykl Program ECO wskaźnik efektywności prania 40-60 przy —...
  • Page 432 POLSKI Prędkość wirowania w fazie wirowania programu ECO 40-60 przy Obr/min 1400 połowie mocy nominalnej (S) Prędkość wirowania w fazie wirowania programu ECO 40-60 przy Obr/min 1400 jednej czwartej pojemności nominalnej (S) Ważona wilgotność resztkowa po praniu (D) 62,0 Emisja hałasu w powietrzu podczas programu ECO 40-60 (faza dB(A) re 1 wirowania) Zużycie energii w trybie wyłączenia (Por) (jeśli dotyczy)
  • Page 433 POLSKI Metoda wpisu do nowej normy efektywności energetycznej (EN60456:2016 + FprAA:2020) Eco 40-60, (Parametry nie są domyślnie ustawione) Quick Wash (szybkie 20 ℃ 10kg BLDC Cotton (Bawełna) Wool (Wełna) pranie) Pojemność nominalna / Kg Czas trwania programu 0:39 0:57 0:50 0:15 ( h:min ) Zużycie energii...
  • Page 434 POLSKI PARAMTER ILOŚĆ WARTOŚĆ Nominalna pojemność dla cyklu prania, w odstępach co 0,5 10,0 kg(c) Pobór mocy dla programu ECO 40-60 przy mocy kWh/cykl 0,920 znamionowej(E W,full Zużycie energii dla programu ECO 40-60 przy połowie mocy kWh/cykl 0,580 W,1/2 Zużycie energii dla programu ECO 40-60 przy jednej czwartej kWh/cykl 0,203 mocy nominalnej (E...
  • Page 435 POLSKI Czas trwania programu ECO 40-60 przy mocy nominalnej (t h:min 3:58 Czas trwania programu ECO 40-60 przy połowie mocy h:min 2:59 znamionowej (t Czas trwania programu ECO 40-60 przy jednej czwartej mocy h:min 2:59 nominalnej (t Temperatura osiągnięta przez minimum 5 min wewnątrz ℃...
  • Page 436 Zaleca się, aby naprawy były przeprowadzane przez wyspecjalizowany personel. Jeśli wykryjesz problem z produktem lub masz jakiekolwiek pytania, skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej Cecotec pod numerem telefonu +34 96 321 07 28. 10. PRAWA AUTORSKIE Prawa własności intelektualnej do tekstów tej instrukcji obsługi należą do CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 437 Zkontrolujte, zda jsou všechny díly a příslušenství součástí a v dobrém stavu. Ujistěte se, že obsahuje všechny části a pokud některá chybí nebo není v dobrém stavu, okamžitě kontaktujte Technický servis Cecotec. Udržujte děti mimo dosah obalového materiálu. Pračka musí být před uvedením do provozu zkalibrována.
  • Page 438 ČEŠTINA 3. INSTALACE VÝROBKU 1. Umístěte spotřebič na rovný, stabilní a suchý povrch. Ujistěte se, že se zařízení nestojí na napájecím kabelu. 2. Nikdy ho neinstalujte na měkký koberec nebo dřevěnou podlahu nebo na jakýkoli mezipodlahu. 3. Pračka se může během provozu mírně pohybovat vlivem přetížení. 4.
  • Page 439 Tlak přívodu vody musí být v rozmezí 0,03 až 1 MPa. Pokud tlak překročí tuto hodnotu, je třeba nainstalovat redukční ventil (není součástí dodávky). Pokud hadice není dostatečně dlouhá, obraťte se na specializovaného prodejce, autorizovaného technika nebo servisní středisko Cecotec. Nikdy nepoužívejte hadici z druhé ruky nebo použitou hadici. Vždy používejte hadici dodanou se zařízením.
  • Page 440 ČEŠTINA Připojení vypouštěcí hadice Výška vypouštěcího bodu (Obr. 8) Výškový rozdíl mezi podlahou a vypouštěcím otvorem: Minimálně 60 cm (24 palců) Maximálně 100 cm (39 palců) Typy vypouštěcích přípojek: 1. Ke svislému vypouštěcímu potrubí Připojte vypouštěcí hadici ke kolínku vypouštěcího potrubí (není součástí dodávky). Umístěte kolínko na hadici 4 palce (100 mm) od konce hadice.
  • Page 441 ČEŠTINA Pro zvýšení bezpečnosti můžete také použít držák vypouštěcí hadice (není součástí příslušenství) a nainstalovat hadici nad umyvadlo/dřez nebo nádrž, jak je znázorněno na obrázku 11. Použití prodlužovacích hadic se nedoporučuje; pokud je to nezbytně nutné, prodlužovací hadice by měla mít stejný průměr jako původní hadice a neměla by přesahovat délku 250 cm (obr.
  • Page 442 ČEŠTINA Stejnou operaci proveďte i pro obnovení zvuku. D: STEAM (Pára) Stiskněte tlačítko pro přidání pracího cyklu s párou po posledním kroku vypouštění vody zvoleného pracího programu. U některých pracích cyklů nelze zvolit funkci praní v páře. Lze ji zvolit pouze v případě, že je před názvem programu na ovládacím panelu nebo v tabulce pracích cyklů...
  • Page 443 ČEŠTINA Hodnotu rychlosti odstřeďování můžete změnit stisknutím tlačítka „SPEED“. Pokud se na displeji zobrazí „- -“, znamená to, že pračka po závěrečném vyprázdnění v tomto programu neodstřeďuje. 3. Indikátor „Uzamčení dvířek“ Svítící symbol znamená, že jsou dveře zamčené. Aby nedošlo k poškození, počkejte před otevřením dvířek, dokud ikona nezhasne.
  • Page 444 ČEŠTINA Malé nebo obzvláště jemné oděvy, jako jsou punčochy, krajky, ponožky nebo kapesníky, vložte do pracího pytlíku. Pletené oblečení, kalhoty, trička a mikiny obraťte naruby. Ujistěte se, že podprsenky s drátěnými košíčky lze prát v pračce, a vložte je do pracího pytlíku, kterou lze bezpečně...
  • Page 445 ČEŠTINA Maximální Specifikace Typ pracího prostředku zatížení (kg) Teplota Prací cyklus ve ºC Prací prostředky (MAX) Změkčovadlo Praní Univerzální Specifický Pro praní smíšené- ho prádla z bavlně- ných a synte- tických tkanin s lehkým až běžným zašpiněním, bílých a barevných oděvů dohromady.
  • Page 446 ČEŠTINA 20 ºC Pro malé množství oděvů, které se mohou snadno ztratit barvu. Quick Wash Pro lehce zašpi- (Rychlé praní) něné nebo mírně zašpiněné oděvy Underwe- Na spodní prádlo ar (spodní prádlo) Down jacket Pro péřové bundy, (péřové které lze prát v bundy) pračce Rinse+Spin...
  • Page 447 ČEŠTINA Pro 8 kg: Maximální Specifikace Typ pracího prostředku zatížení (kg) Prací prostředky Teplota Prací cyklus ve ºC (MAX) Změkčo- Praní vadlo Univer- Specifický zální Pro praní smíšeného prádla z bavlněných a syntetických tkanin s lehkým až běžným zašpiněním, bílých a barevných oděvů...
  • Page 448 ČEŠTINA 20 ºC Pro malé množství oděvů, které se mohou snadno ztratit barvu. Quick Wash Pro lehce zašpiněné (Rychlé praní) nebo mírně zašpiněné oděvy Underwe- Na spodní prádlo ar (spodní prádlo) Down jacket Pro péřové bundy, které (péřové lze prát v pračce bundy) Rinse+Spin Kombinuje oplachování...
  • Page 449 ČEŠTINA Maximální Specifikace Typ pracího prostředku zatížení (kg) Teplota Prací prostředky Prací ve ºC cyklus (MAX) Změkčovadlo Praní Univer- Speci- zální fický Pro praní smíšeného prádla z bavlněných a syntetických tkanin s lehkým až běžným zašpi- něním, bílých a barevných oděvů...
  • Page 450 ČEŠTINA 20 ºC Pro malé množství oděvů, které se mohou snadno ztratit barvu. Quick Wash Pro lehce zašpiněné nebo (Rychlé mírně zašpiněné oděvy praní) Underwear Na spodní prádlo (spodní prádlo) Down Pro péřové bundy, které jacket lze prát v pračce (péřové...
  • Page 451 ČEŠTINA Maximální Specifikace Typ pracího prostředku zatížení (kg) Teplota Prací prostředky Prací ve ºC cyklus (MAX) Změkčo- Praní vadlo Univer- Speci- zální fický Pro praní smíšeného prádla z bavlněných a syntetických tkanin s lehkým až běžným zašpiněním, bílých a barev- ných oděvů...
  • Page 452 ČEŠTINA 20 ºC Pro malé množství oděvů, které se mohou snadno ztratit barvu. Quick Wash Pro lehce zašpiněné nebo (Rychlé mírně zašpiněné oděvy praní) Underwear Na spodní prádlo (spodní prádlo) Down Pro péřové bundy, které lze jacket prát v pračce (péřové...
  • Page 453 ČEŠTINA Prací cykly Prací cyklus ONE TOUCH Prací cyklus ONE TOUCH dokáže inteligentně rozpoznat hmotnost prádla a kombinovat různé doby praní a teploty pro inteligentní praní. Zobrazí se na displeji ve fázi detekce po spuštění cyklu a prací cyklus ONE TOUCH lze aktivovat následujícími 3 způsoby: 1.
  • Page 454 ČEŠTINA Delay end (Odložené ukončení) Po výběru pracího programu opakovaným stisknutím tlačítka “Delay End” (Odložený ukončení) nastavte dobu ukončení programu, která se zvyšuje v jednohodinových intervalech, maximálně však o 24 hodin. Po zvolení požadovaného pracího programu, ale před stisknutím tlačítka “START/PAUSE” (Start/Pauza), stiskněte tlačítko “Delay End” (Odložené...
  • Page 455 ČEŠTINA 3. Po nastavení funkce dětského zámku se rozsvítí jeho kontrolka, dvířka nelze otevřít a ovládací panel je uzamčen, tlačítka zůstávají neaktivní, stejně jako volič pracího cyklu (kontrolka pod symbolem zapnutí svítí ). Pračku lze vypnout pouze otočením voliče pracího cyklu do polohy OFF, kontrolka pod symbolem zapnutí zhasne a přístroj přestane pracovat.
  • Page 456 ČEŠTINA Nejprve přidejte 1 nebo 2 polévkové lžíce pracího prostředku do přihrádky I dávkovače pracího prostředku. Poté spusťte cyklus “Drum Clean”. Počkejte na dokončení cyklu. Vyprázdněte všechny kapsy Mince, kancelářské sponky apod. mohou poškodit prádlo a součásti pračky. Během pracího cyklu může dojít k poškození tkanin, jejichž úlomky je nutné následně manuálně...
  • Page 457 ČEŠTINA otáček odstřeďování pro zvolený program. V případě potřeby upravte nastavení teploty a/ nebo otáček odstřeďování pomocí příslušných tlačítek. V případě potřeby změňte teplotu Stisknutím tlačítka TEMP (Teplota) postupně snižujte nastavenou teplotu až do dosažení studeného praní („--“ se zobrazí na digitálním displeji). Dalším stisknutím tlačítka nastavíte nejvyšší...
  • Page 458 ČEŠTINA Pokud používáte koncentrovaný, vláknitý nebo aditivovaný mycí prostředek, doporučujeme jej před nalitím do zásobníku na prací prostředek mírně zředit vodou, aby nedošlo k ucpání vstupu do zásobníku na prací prostředek nebo k úniku vody při plnění zásobníku. 6. Odložené ukončení Pokud chcete, použijte tuto funkci k ukončení...
  • Page 459 ČEŠTINA Stisknutím tlačítka “START/PAUSE” (Start/Pauza) spustíte program “SPIN” (Odstřeďování). Během pracího cyklu bude z bubnu odtékat voda. Na konci programu se dveře odemknou. 2. Vypnutí zařízení po skončení pracího programu Na konci cyklu se na digitálním displeji zobrazí zpráva “END” (Konec). Dveře lze otevřít pouze tehdy, když...
  • Page 460 ČEŠTINA Malé množství odvápňovacího prostředku lze použít k odstranění bílých skvrn na bubnu pračky způsobených vodním kamenem nebo minerálními usazeninami nebo malého množství rzi způsobené kovovými předměty ponechanými v bubnu. UPOZORNĚNÍ: Odvápňovací prostředky obsahují kyseliny, které mohou napadnout části spotřebiče a způsobit změnu barvy prádla. Kontrola přívodní...
  • Page 461 ČEŠTINA Čištění filtru vypouštěcího čerpadla VAROVÁNÍ: RIZIKO POPÁLENIN! Hrozí nebezpečí poranění kůže horkou vodou! Při vypouštění vody ze spotřebiče a otevírání víka dbejte zvýšené opatrnosti. Doporučuje se čas od času vyčistit filtr vypouštěcího čerpadla, aby nedocházelo k problémům. Čerpadlo spotřebiče se může zanášet uvolněnými nečistotami (nezapomeňte po každé náplni zkontrolovat buben a odstranit viditelné...
  • Page 462 Vypouštěcí hadice není správně umístěna. V případě vytékání vody dovnitř zařízení, vypněte napájení a kontaktujte technickou podporu společnosti Cecotec. Nezapíná se Spotřebič není zcela zapojen nebo není zapojen dostatečně, aby došlo ke kontaktu.
  • Page 463 ČEŠTINA Prací cyklus se nespouští Dvířka nejsou správně zavřená. Tlačítko “START/PAUSE” (Start/Pauza) nebylo stisknuto. Vodovodní kohoutek nebyl otevřen, aby do spotřebiče mohla téct voda. Byla nakonfigurována funkce odloženého ukončení. Do bubnu se nedostává Přívodní hadice vody je zalomená nebo ohnutá. voda ani prací...
  • Page 464 ČEŠTINA Pračka neodstřeďuje Nebyla zvolena žádná rychlost odstřeďování. Na displeji se zobrazí “-” Pračka během odstřeďování Nožičky nebyly nastaveny, což způsobuje, že se zařízení silně vibruje. houpá. Nová instalace: při instalaci pračky nebyly odstraněny přepravní šrouby včetně plastového distančního rámečku nebo polystyrenový...
  • Page 465 Může to vést k nebezpečné situaci, která ohrozí vaše zdraví a/ nebo poškodí majetek. V případě závady se obraťte na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec. Používejte originální náhradní díly. DŮLEŽITÉ: Po připojení spotřebiče nepřicházejte do styku s následujícími vnitřními součástmi: přívodní...
  • Page 466 Technickou podporu společnosti Cecotec. Další chyby Otočením voliče vypněte spotřebič, odpojte napájecí kabel a kontaktujte servisní středisko Cecotec Poznámka: Před opětovným stisknutím tlačítka START/PAUZA nezapomeňte zkontrolovat příčinu závady a závadu odstranit. Pokud je chybový kód vymazán, spotřebič bude pokračovat v práci, a pokud chybový...
  • Page 467 ČEŠTINA 01923 Referenční číslo 01921 01922 výrobku Bolero DressCode 7610 Model Bolero DressCode Bolero DressCode 7610 Inverter Ice Blue A 7610 Inverter A Inverter Steel A Kód QR Nominální 220-240 V~ napětí Nominální 50 Hz frekvence Kapacita praní 7 Kg Nominální...
  • Page 468 ČEŠTINA Spotřeba vody (l/cyklus) Teplota MAX / ℃ Zbývající vlhkost 75 % 70 % 85 % 75 % Rychlost odstřeďování / Program Eco 40-60 dokáže prát běžně znečištěné bavlněné oblečení deklarované jako pratelné na 40 ℃ nebo 60℃ společně ve stejném cyklu a tento program se používá k posouzení souladu s legislativou EU o ekodesignu;...
  • Page 469 ČEŠTINA Spotřeba vody programu ECO 40-60 při čtvrtině nominální L/cyklus 29.0 kapacity (W W,1/4 Vážená spotřeba vody pracího cyklu (W L/cyklus Index účinnosti pracího programu ECO 40-60 při nominální — 1,031 kapacitě (I Index účinnosti praní pracího cyklu při nominální kapacitě (J —...
  • Page 470 ČEŠTINA Emise akustického hluku šířeného vzduchem během dB(A) re 1 programu ECO 40-60 (fáze odstřeďování) Spotřeba energie v režimu vypnuto (P ) (pokud existuje) 0,50 Spotřeba energie v pohotovostním režimu —— ) (pokud existuje) Zobrazují se informace v pohotovostním režimu? —...
  • Page 471 ČEŠTINA Quick wash 20 ℃ 8 kg BLDC Cotton (Bavlna) Wool (Vlna) (rychlé čištění) Nominální kapacita / Kg Trvání programu 0:39 0:57 0:50 0:15 (h:min) Spotřeba energie 0,24 1,25 0,20 0,10 ( Kwh/cyklus ) Spotřeba vody (l/cyklus ) Teplota MAX / ℃ Zbývající...
  • Page 472 ČEŠTINA Spotřeba energie programu ECO 40-60 při nominálním kWh/cyklus 0,171 výkonu (E W,1/4 Vážená spotřeba energie programu ECO 40-60 (E kWh/cyklus 0,472 Standardní spotřeba energie programu ECO 40-60 (SCE kWh/cyklus 0,909 Index energetické účinnosti pracího cyklu (EEI — 51,9 Spotřeba vody programu ECO 40-60 při nominálním L/cyklus 65,3 výkonu (W...
  • Page 473 ČEŠTINA Teplota dosažená po dobu nejméně 5 minut v zátěži při ℃ ECO 40-60 při poloviční nominální kapacitě (T) Teplota dosažená po dobu nejméně 5 minut v zátěži při ℃ ECO 40-60 při nominálním výkonu na čtvrtinu nominální kapacity (T) Otáčky odstřeďování...
  • Page 474 ČEŠTINA Nominální napětí 220-240 V~ Nominální 50 Hz frekvence Kapacita praní 9 Kg Nominální výkon 2000 W prání Standardní tlak 0,03 MPa~1 MPa vody Stupeň ochrany IP X4 Vstupní metoda pro nový standard energetické účinnosti (EN60456:2016 + FprAA:2020) Eco 40-60, (Parametry nejsou ve výchozím nastavení nastaveny) Quick wash 20 ℃...
  • Page 475 ČEŠTINA Energeticky nejúčinnější jsou obecně programy, které pracují při nižších teplotách a po delší dobu; Hluk a zbytková vlhkost jsou ovlivněny rychlostí odstřeďování: čím vyšší rychlost odstřeďování, tím vyšší je hluk a nižší zbytková vlhkost; Hodnoty uvedené pro jiné programy než program Eco40-60 a cyklus praní jsou pouze orientační.
  • Page 476 ČEŠTINA Účinnost oplachování programu ECO 40-60 při poloviční g/kg nominální kapacitě (I Účinnost oplachování programu ECO 40-60 na čtvrtinu g/kg nominální kapacity (I Doba trvání programu ECO 40-60 při nominální kapacitě (t h:min 3:48 Doba trvání programu ECO 40-60 při poloviční nominální h:min 2:43 kapacitě...
  • Page 477 ČEŠTINA 01932 Referenční číslo 01930 01931 výrobku Bolero DressCode Model Bolero DressCode Bolero DressCode 10610 10610 Inverter Ice 10610 Inverter A Inverter Steel A Blue A Kód QR Nominální napětí 220-240 V~ Nominální 50 Hz frekvence Kapacita praní 10 Kg Nominální...
  • Page 478 ČEŠTINA Spotřeba vody (l/cyklus ) Teplota MAX / ℃ Zbývající vlhkost 75 % 70 % 85 % 75 % Rychlost odstřeďování / rpm Program Eco 40-60 dokáže prát běžně znečištěné bavlněné oblečení deklarované jako pratelné na 40 ℃ nebo 60℃ společně ve stejném cyklu a tento program se používá k posouzení souladu s legislativou EU o ekodesignu;...
  • Page 479 ČEŠTINA Spotřeba vody programu ECO 40-60 při nominálním L/cyklus 49,0 výkonu (W W,1/2 Spotřeba vody programu ECO 40-60 při čtvrtině L/cyklus 36,0 nominální kapacity (W W,1/4 Vážená spotřeba vody pracího cyklu (W L/cyklus Index účinnosti pracího programu ECO 40-60 při —...
  • Page 480 ČEŠTINA Otáčky odstřeďování ve fázi odstřeďování programu ECO 1400 40-60 při poloviční nominální kapacitě (S) Otáčky odstřeďování ve fázi odstřeďování programu ECO 1400 40-60 na čtvrtinu nominální kapacity (S) Vážená zbytková vlhkost po vyprání (D) 62,0 Emise akustického hluku šířeného vzduchem během dB(A) re 1 Pw programu ECO 40-60 (fáze odstřeďování) Spotřeba energie v režimu vypnuto (P...
  • Page 481 Doporučuje se, aby opravy prováděl kvalifikovaný personál. Pokud zjistíte problém s výrobkem nebo máte jakékoli dotazy, obraťte se na Oficiální technickou asistenční službu společnosti Cecotec na telefonním čísle +34 96 321 07 28. 10. COPYRIGHT Práva duševního vlastnictví k textům v tomto návodu jsou majetkem společnosti CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Page 482 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 1 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 2 BOLERO DRESSCODE 7610 / 8610 / 9610 / 10610 INVERTER A...
  • Page 483 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 3 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 4 BOLERO DRESSCODE 7610 / 8610 / 9610 / 10610 INVERTER A...
  • Page 484 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 5 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 6 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 7 BOLERO DRESSCODE 7610 / 8610 / 9610 / 10610 INVERTER A...
  • Page 485 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 8 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 9 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 10 BOLERO DRESSCODE 7610 / 8610 / 9610 / 10610 INVERTER A...
  • Page 486 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 11 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 12 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 13 BOLERO DRESSCODE 7610 / 8610 / 9610 / 10610 INVERTER A...
  • Page 487 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 14 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 15 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 16 BOLERO DRESSCODE 7610 / 8610 / 9610 / 10610 INVERTER A...
  • Page 488 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 17 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 18 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 19 BOLERO DRESSCODE 7610 / 8610 / 9610 / 10610 INVERTER A...
  • Page 489 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 20 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 21 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 22 BOLERO DRESSCODE 7610 / 8610 / 9610 / 10610 INVERTER A...
  • Page 490 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 23 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 24 Fig./Img./Abb./Afb./ Rys. 25 BOLERO DRESSCODE 7610 / 8610 / 9610 / 10610 INVERTER A...
  • Page 491 BOLERO DRESSCODE 7610 / 8610 / 9610 / 10610 INVERTER A...
  • Page 492 No altere la batería de ninguna forma. No utilice ninguna batería que no le haya sido proporcionada con el producto original de Cecotec. No coja el adaptador de corriente por el cable ni enrolle el cable a su para guardarlo.

Table of Contents