Page 1
VENTILATION FAN USER MANUAL MODEL: GX-04-100/GX-06-150/GX-08-200 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
CONTENTS Ⅰ.SAFETY PRECAUTIONS Ⅱ.PRODUCT DESCRIPTION Ⅲ.INSTALLATION Ⅳ.DIMENSION AND SPECIFICATION Ⅴ.POWERING AND SETUP Ⅵ.CLEANING Ⅶ.PROGRAMMING Ⅷ.FAQ Ⅸ.ATTENTIONS SAFETY PRECAUTIONS Improper operation may cause personal injury. Improper operation may cause damage to the machine. WARNING Improper operation may cause others to object damage.
Page 4
Do not disassemble, repair or rectify the machine during use.Doing so may result in fire or electric shock and personal injury. BE CAREFUL DO NOT use the fan in a window. Rain may create an electrical hazard. Do not damage or arbitrarily change the original power cord, and do not bend, forcibly pull, bind or press the power cord under heavy objects.This will damage the power cord, causing electric leakage fire or electric...
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. PRODUCT DESCRIPTION TECHNICAL PARAMETER Brand VEVOR Model GX-04-100 GX-06-150 GX-08-200 Voltage AC100-240V AC100-240V AC100-240V Frequency 50 Hz 50 Hz...
Page 7
Step 1: Unscrew and loosen the metal rings using a Phillips screwdriver and pliers. See the(Fig.1.) Remove the motor box from the flange bracket.Remove the wind circle between the motor box and the intake flange.See the(Fig.2.) 3.Use the flange bracket to set your desired fan position. Mark the four mounting holes.See the (Fig.3.) 4.Drill four holes into the marked locations.
Page 8
Paste the cushion onto the flange bracket to ensure that the hole of the cushion is aligned with the hole of the flange bracket. See the (Fig.6.) Align the flange bracket’s holes with the wall anchors. Screw in four wood screws with a screwdriver or drill to secure the flange bracket.Make sure its airflow arrow is pointing in your desired direction.See the (Fig.7.) Place the wind circle back into the intake flange and reposition the metal...
Page 9
Place the metal rings back onto the flanges and tighten the screws back to secure the fan.See the (Fig.10.) Fig.9. Fig.10. Step 3: If installing ducting, purchase a suitable duct and duct clamp and secure it to both ends of the fan to ensure tight sealing. Finally, tighten the air duct clamp with a screwdriver.See the (Fig.11.) If installing with rope hangers (sold separately), loop the ropes around the flanges and tighten the rope to secure the fan.See the (Fig.12.)
Page 10
POWERING AND SETUP Step 1: Plug the duct fan’s 3-pin connector into the universal controller’s out 1 or out 2 port signified by the fan/power symbol.Plug the sensor’s 4-pin connector into the controller’s sensor signified by the controller symbol.See - 9 -...
Page 11
the(Fig.13.) Fig.12. Step 2: Lastly, to power both the fan and controller, plug the fan’s power cord into an AC power outlet.See the(Fig.14.) Fig.14. - 10 -...
Page 12
Tips: Smart controllers with EC motors can support two fans of any size.The two EC-motor fans must be plugged into an outlet to power the fans and the controller. See the images below. - 11 -...
Page 13
CLEANING Step 1: Remove the motor box from the mounting flange. (Refer to installation steps 1 and 2 to learn how to the mounting installation section to learn how to remove the motor box).(Fig.15.) Step 2: Use a damp cloth to clean the impeller and fan blades of any dust and debris.
PROGRAMMING BUTTON DESCRIPTION 1.MODE BUTTON Cycles through the controller's temperature/humidity programming: ON, OFF,TIMER, AUTO (4 triggers),and ALARM (4 settings). 2.UP / DOWN BUTTON Adjusts the settings of the mode that you are in. The up button raises and the down button lowers. 3.LEAF BUTTON Turns the screen off while programs run in the background.
Page 15
5.CONTROLLER MODE Displays the mode that the controller is currently in.Pressing the mode button cycles through the modes. 6.ALERT ICONS Displays the alerts and statuses from the controller, including the alarm and the screen lock. 7.PROBE HUMIDITY Displays the current humidity that the corded sensor probe is measuring. Shows “- -”...
OFF MODE In this mode, the fan will not run regardless of temperature or humidity. Pushing the up or down button will change the display’s brightness, ranging form 1/2/3/A3. On setting A3, the display will dim its brightness down to 1 if the device is left unattended for 30 seconds. Press both the up button and the down button simultaneously to switch to Fahrenheit (°F) or Celsius (°C), respectively.
Page 17
AUTO MODE: HIGH TEMPERATURE In this mode, pressing the up or down button sets the high-temperature trigger. The fan will activate if the probe’s reading meets or exceeds this trigger. It will gradually ramp up until it reaches the ON Mode’s setting. If the probe’s reading falls below your trigger, the fan will turn off.
Page 18
Note that this trigger can activate as long as you are in AUTO Mode, even if you are viewing a different trigger within AUTO Mode. AUTO MODE: LOW TEMPERATURE In this mode, pressing the up or down button sets the low- temperature trigger.
Page 19
recommend turning this trigger OFF when not in use during setup by holding the up and down buttons simultaneously for more than 5 seconds. You may set this trigger below the low humidity trigger to create a range where the fan is active. Note that this trigger can activate as long as you are in AUTO Mode, even if you are viewing a different trigger within AUTO Mode.
Page 20
Note that this trigger can activate as long as you are in AUTO Mode, even if you are viewing a different trigger within AUTO Mode. ALARM SETTING: HIGH TEMPERATURE In this mode, press the up and down button simultaneously for more than 5 seconds sets a high-temperature alarm.
Page 21
Note that alarm triggers can only activate in AUTO, ON, or TIMER Mode. Please leave ALARM SETTING to arm the controller. ALARM SETTING: LOW TEMPERATURE In this mode, press the up and down button simultaneously for more than 5 seconds sets a low-temperature alarm. The alarm will sound and its icon will flash if the probe’s reading falls below the set temperature.
Page 22
probe’s reading falls below the trigger or if any button is pressed. You can also set the alarm OFF by holding the up and down buttons simultaneously for more than 5 seconds. You may set this alarm below the low humidity trigger to create an operating range.
Note that alarm triggers can only activate in AUTO, ON, or TIMER Mode. Please leave ALARM SETTING to arm the controller. FAHRENHEIT OR CELSIUS To switch between Fahrenheit and Celsius readings, set the controller to OFF Mode. Press both the up button and the down button simultaneously to switch to Fahrenheit (°F) or Celsius (°C).
Page 24
all programs, settings, and alarms will run in the background. You can activate ECO Mode while the controller is locked. To exit ECO mode, press any button. ALERT ICONS The top left of the shows the alert icons. Icons may flash when the controller signals an alert to tell you a particular function or alarm is being triggered.
Page 25
Q: I am missing my controller. It wasn't included in my package! A: Please refer to page 7 for an image of what your controller should look like. Your controller should be neatly slotted in the box by this product manual. Q: Where is the best place to position the sensor probe? A: Place the sensor probe as close as possible to the hottest or most humid spot in your space.
Page 27
This product is subject to the provision of Europe an Directive 2012/19/EC. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products marked as such may not be discarded with normal domestic waste, but must be taken to a collection point for recycling electrical and electronic devices.
Page 28
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique www.vevor.com/support UN V ENTILATEUR MANUEL D E L 'UTILISATEUR MODÈLE : G X04100/GX06150/GX08200 Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Page 30
S upport t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique www.vevor.com/support Il s 'agit d es i nstructions o riginales, v euillez l ire a ttentivement t outes l es i nstructions du m anuel a vant d e l 'utiliser. V EVOR s e r éserve u ne i nterprétation c laire d e n otre m anuel ...
Machine Translated by Google CONTENU .PRÉCAUTIONS D E S ÉCURITÉ .DESCRIPTION D U P RODUIT .INSTALLATION .DIMENSION E T S PÉCIFICATIONS .ALIMENTATION E T C ONFIGURATION .NETTOYAGE .PROGRAMMATION .FAQ .ATTENTIONS PRÉCAUTIONS D E S ÉCURITÉ Une m auvaise u tilisation p eut p rovoquer d es b lessures. Une ...
Page 32
Machine Translated by Google Ne d émontez p as, n e r éparez p as e t n e r ectifiez p as l a m achine p endant son u tilisation. C ela p ourrait p rovoquer u n i ncendie, u n c hoc é lectrique o u d es blessures.
'utilisateur n e d oit p as ê tre e ffectuée p ar d es e nfants s ans s urveillance. DESCRIPTION D U P RODUIT PARAMÈTRE T ECHNIQUE Marque VEVOR Modèle GX04100 G X06150 G X08200 AC100240V A C100240V A C100240V Tension 50 ...
Machine Translated by Google INSTALLATION CONSEILS P réparez l es o utils à l 'avance : t ournevis c ruciforme, m arteau 5 ...
Page 35
Machine Translated by Google Étape 1 : Dévissez e t d esserrez l es a nneaux m étalliques à l 'aide d 'un t ournevis c ruciforme e t d 'une p ince. Voir l e(Fig.1.) Retirez l e b oîtier m oteur d u s upport d e b ride. R etirez l e c ercle d e v ent e ntre l e b oîtier moteur ...
Page 36
Machine Translated by Google Collez l e c oussin s ur l e s upport d e b ride p our v ous a ssurer q ue l e t rou du c oussin e st a ligné a vec l e t rou d u s upport d e b ride. V oir l e (Fig.6.) Alignez ...
Page 37
Machine Translated by Google Remettez l es a nneaux m étalliques s ur l es b rides e t r esserrez l es v is p our fixez l e v entilateur. V oir l a ( Fig.10.) Figure 9 . Figure ...
Page 38
Machine Translated by Google MISE S OUS T ENSION E T C ONFIGURATION Étape 1 : Branchez l e c onnecteur à 3 b roches d u v entilateur d e c onduit d ans l e p ort d e s ortie 1 o u d e s ortie 2 ...
Page 39
Machine Translated by Google le(Fig.13.) Figure 1 2. Étape 2 : Enfin, p our a limenter à l a f ois l e v entilateur e t l e c ontrôleur, b ranchez l e c ordon d 'alimentation d u ventilateur ...
Page 40
Machine Translated by Google Conseils : l es c ontrôleurs i ntelligents é quipés d e m oteurs E C p euvent p rendre e n c harge d eux v entilateurs d e n'importe q uelle t aille. L es d eux v entilateurs à m oteur E C d oivent ê tre b ranchés s ur u ne p rise p our a limenter les ...
Page 41
Machine Translated by Google NETTOYAGE Étape 1 : Retirez l e b oîtier m oteur d e l a b ride d e m ontage. ( Reportezvous a ux é tapes d 'installation 1 e t 2 p our savoir ...
Machine Translated by Google LA P ROGRAMMATION DESCRIPTION D U B OUTON 1. B OUTON M ODE Parcourez l a p rogrammation d e t empérature/humidité d u c ontrôleur : O N, O FF, T IMER, AUTO ( 4 d éclencheurs) e t A LARM ( 4 r églages). 2. ...
Page 43
Machine Translated by Google 5.MODE C ONTRÔLEUR Affiche l e m ode d ans l equel s e t rouve a ctuellement l e c ontrôleur. A ppuyer s ur l e m ode Le b outon f ait d éfiler l es m odes. 6.ICÔNES ...
Machine Translated by Google MODE A RRÊT Dans c e m ode, l e v entilateur n e f onctionnera p as q uelle q ue s oit l a t empérature o u l ’humidité. Appuyer s ur l e b outon h aut o u b as m odifiera l a l uminosité d e l 'écran, a llant d e 1 /2/3/A3. S ur le ...
Page 45
Machine Translated by Google MODE A UTO : H AUTE T EMPÉRATURE D ans c e m ode, appuyer s ur l e b outon h aut o u b as d éfinit l e d éclencheur h aute t empérature. L e v entilateur s 'activera s i l a lecture ...
Page 46
Machine Translated by Google Notez q ue c e d éclencheur p eut s 'activer t ant q ue v ous ê tes e n m ode A UTO, m ême s i v ous v isualisez un d éclencheur d ifférent e n m ode A UTO. MODE ...
Page 47
Machine Translated by Google Je r ecommande d 'éteindre c e d éclencheur l orsqu'il n 'est p as u tilisé p endant l a c onfiguration e n en m aintenant s imultanément l es b outons h aut e t b as p endant p lus d e 5 s econdes. Vous ...
Page 48
Machine Translated by Google Notez q ue c e d éclencheur p eut s 'activer t ant q ue v ous ê tes e n m ode A UTO, m ême s i v ous visualisez u n d éclencheur d ifférent e n m ode A UTO. RÉGLAGE ...
Page 49
Machine Translated by Google Notez q ue l es d éclencheurs d 'alarme n e p euvent s 'activer q u'en m ode A UTO, O N o u T IMER. Veuillez l aisser l e R ÉGLAGE D E L 'ALARME p our a rmer l e c ontrôleur. RÉGLAGE ...
Page 50
Machine Translated by Google la l ecture d e l a s onde t ombe e n d essous d e l a g âchette o u s i u n b outon e st e nfoncé. T u p eux réglez ...
Machine Translated by Google Notez q ue l es d éclencheurs d 'alarme n e p euvent s 'activer q u'en m ode A UTO, O N o u T IMER. Veuillez l aisser l e R ÉGLAGE D E L 'ALARME p our a rmer l e c ontrôleur. FAHRENHEIT ...
Page 52
Machine Translated by Google tous l es p rogrammes, p aramètres e t a larmes s 'exécuteront e n a rrièreplan. T u p eux activer l e m ode E CO l orsque l e c ontrôleur e st v errouillé. P our q uitter l e m ode E CO, a ppuyez s ur n’importe ...
Page 53
Machine Translated by Google Q : I l m e m anque m a m anette. C e n 'était p as i nclus d ans m on f orfait ! R : V euillez v ous r éférer à l a p age 7 p our u ne i mage d e c e q ue v otre c ontrôleur devrait ...
Page 54
Machine Translated by Google ATTENTION 2 5 ...
Page 55
Machine Translated by Google Ce p roduit e st s oumis a ux d ispositions d e l a d irective e uropéenne 2 012/19/CE. Le s ymbole r eprésentant u ne p oubelle b arrée i ndique q ue l e le ...
Page 56
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Page 57
LÜFTER BENUTZERHANDBUCH MODELL: GX-04-100/GX-06-150/GX-08-200 Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
Page 58
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Page 59
Machine Translated by Google INHALT ÿ.SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ÿ.PRODUKTBESCHREIBUNG ÿ.INSTALLATION ÿ.ABMESSUNGEN UND SPEZIFIKATIONEN ÿ.EINSCHALTEN UND EINRICHTEN ÿ.REINIGUNG ÿ.PROGRAMMIERUNG ÿ.FAQ ÿ.ACHTUNG SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Durch unsachgemäßen Betrieb kann es zu Verletzungen kommen. Durch unsachgemäße Bedienung kann es zu Schäden an der Maschine kommen. WARNUNG Durch unsachgemäße Bedienung können andere Sachschäden entstehen.
Page 60
Machine Translated by Google Zerlegen, reparieren oder instandsetzen Sie die Maschine nicht während des Betriebs. Andernfalls kann es zu Bränden, Stromschlägen und Verletzungen kommen. SEIEN SIE VORSICHTIG Benutzen Sie den Ventilator NICHT in einem Fenster. Regen kann zu elektrischen Gefahren führen. Beschädigen oder verändern Sie das Originalnetzkabel nicht willkürlich.
Gefahren. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und die Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden. PRODUKTBESCHREIBUNG TECHNISCHE PARAMETER Marke VEVOR Modell GX-04-100 GX-06-150 GX-08-200 Wechselstrom 100-240 V Wechselstrom 100-240 V Wechselstrom 100-240 V Stromspannung 50 Hz 50 Hz 50 Hz Frequenz...
Machine Translated by Google INSTALLATION TIPPS! Bereiten Sie Werkzeuge im Voraus vor: Kreuzschraubendreher, Hammer - 5 -...
Page 63
Machine Translated by Google Schritt 1: Mit einem Kreuzschlitzschraubendreher und einer Zange die Metallringe abschrauben und lösen. Siehe (Abb. 1). Entfernen Sie den Motorkasten von der Flanschhalterung. Entfernen Sie den Windkreis zwischen dem Motorkasten und dem Ansaugflansch. Siehe (Abb. 2). 3.
Page 64
Machine Translated by Google Kleben Sie das Kissen auf die Flanschhalterung, so dass das Loch des Kissens mit dem Loch der Flanschhalterung ausgerichtet ist. Siehe die (Abb. 6.) Richten Sie die Löcher der Flanschhalterung mit den Wandankern aus. Schrauben Sie vier Holzschrauben mit einem Schraubendreher oder Bohrer zur Befestigung des Flansches Halterung.Stellen Sie sicher, dass der Luftstrompfeil in die gewünschte Richtung zeigt.
Page 65
Machine Translated by Google Setzen Sie die Metallringe wieder auf die Flansche und ziehen Sie die Schrauben wieder fest Sichern Sie den Lüfter. Siehe (Abb. 10). Abb.9. Abb.10. Schritt 3: Wenn Sie einen Kanal installieren, kaufen Sie einen geeigneten Kanal und eine Kanalklemme und befestigen Sie diese an beiden Enden des Lüfters, um eine dichte Abdichtung zu gewährleisten.
Page 66
Machine Translated by Google EINSCHALTEN UND EINRICHTEN Schritt 1: Stecken Sie den 3-poligen Stecker des Kanalventilators in den Ausgang 1 oder Ausgang 2 des Universalcontrollers, der durch das Lüfter-/Stromsymbol gekennzeichnet ist. Stecken Sie den 4- poligen Stecker des Sensors in den Sensor des Controllers, der durch das Controllersymbol gekennzeichnet ist.Sieh - 9 -...
Page 67
Machine Translated by Google die (Abb. 13.) Abb.12. Schritt 2: Stecken Sie zuletzt das Netzkabel des Lüfters in eine Wechselstromsteckdose, um sowohl den Lüfter als auch die Steuerung mit Strom zu versorgen (siehe Abb. 14). Abb.14. - 10 -...
Page 68
Machine Translated by Google Tipps: Smart-Controller mit EC-Motoren können zwei Lüfter beliebiger Größe unterstützen. Die beiden EC- Motorlüfter müssen an eine Steckdose angeschlossen werden, um die Lüfter und den Controller mit Strom zu versorgen. Siehe die Bilder unten. - 11 -...
Page 69
Machine Translated by Google REINIGUNG Schritt 1: Entfernen Sie den Motorkasten vom Montageflansch. (Im Abschnitt „Montageinstallation“ erfahren Sie, wie Sie den Motorkasten entfernen.) (Abb. 15.) Schritt 2: Reinigen Sie Laufrad und Lüfterblätter mit einem feuchten Tuch von Staub und Schmutz. Entfernen Sie den Windkreis zwischen Motorgehäuse und Eingangsflansch.
Page 70
Machine Translated by Google PROGRAMMIERUNG TASTE BESCHREIBUNG 1.MODE-TASTE Durchläuft die Temperatur-/Feuchtigkeitsprogrammierung des Controllers: EIN, AUS, TIMER, AUTO (4 Auslöser) und ALARM (4 Einstellungen). 2. AUF-/AB-TASTE Passt die Einstellungen des Modus an, in dem Sie sich befinden. Die Aufwärtstaste hebt und die Abwärtstaste senkt.
Page 71
Machine Translated by Google 5.CONTROLLER-MODUS Zeigt den Modus an, in dem sich der Controller derzeit befindet. Durch Drücken der Modus- Die Taste wechselt zwischen den Modi. 6.ALARMSYMBOLE Zeigt die Alarme und Status des Controllers an, einschließlich des Alarms und die Bildschirmsperre. 7.
Page 72
Machine Translated by Google AUS-MODUS In diesem Modus läuft der Lüfter unabhängig von Temperatur oder Luftfeuchtigkeit nicht. Durch Drücken der Auf- oder Ab-Taste wird die Helligkeit des Displays im Bereich von 1/2/3/A3 geändert. Bei Einstellung A3 wird die Helligkeit des Displays gedimmt auf 1, wenn das Gerät 30 Sekunden lang unbeaufsichtigt bleibt.
Page 73
Machine Translated by Google AUTOMATIKMODUS: HOHE TEMPERATUR In diesem Modus wird durch Drücken der Auf- oder Ab-Taste der Hochtemperaturauslöser eingestellt. Der Lüfter wird aktiviert, wenn der Messwert der Sonde diesen Auslöser erreicht oder überschreitet. Die Temperatur wird schrittweise erhöht, bis die Einstellung für den EIN-Modus erreicht ist. Wenn der Messwert der Sonde unter Ihren Trigger fällt, wird der Lüfter ausgeschaltet.
Page 74
Machine Translated by Google Beachten Sie, dass dieser Auslöser aktiviert werden kann, solange Sie sich im AUTO-Modus befinden, auch wenn Sie im AUTO-Modus einen anderen Auslöser anzeigen. AUTO-MODUS: NIEDRIGE TEMPERATUR In diesem Modus wird durch Drücken der Auf- oder Ab-Taste die Niedrigtemperatur eingestellt Auslöser.
Page 75
Machine Translated by Google Wir empfehlen, diesen Auslöser während der Einrichtung auszuschalten, wenn er nicht verwendet wird. indem Sie die Auf- und Ab-Tasten gleichzeitig länger als 5 Sekunden gedrückt halten. Sie können diesen Auslöser unter den Auslöser für niedrige Luftfeuchtigkeit setzen, um einen Bereich zu erstellen. wo der Lüfter aktiv ist.
Page 76
Machine Translated by Google Beachten Sie, dass dieser Auslöser aktiviert werden kann, solange Sie sich im AUTO-Modus befinden, auch wenn Sie im AUTO-Modus einen anderen Auslöser anzeigen. ALARMEINSTELLUNG: HOHE TEMPERATUR In diesem Modus drücken Sie die Auf- und Ab-Taste gleichzeitig für mehr als 5 Sekunden wird ein Hochtemperaturalarm ausgelöst.
Page 77
Machine Translated by Google Beachten Sie, dass Alarmauslöser nur im AUTO-, ON- oder TIMER-Modus aktiviert werden können. Bitte verlassen Sie die ALARMEINSTELLUNGEN, um den Controller scharfzuschalten. ALARMEINSTELLUNG: NIEDRIGE TEMPERATUR In diesem Modus drücken Sie die Auf- und Ab-Taste gleichzeitig für mehr als 5 Sekunden wird ein Niedrigtemperaturalarm ausgelöst.
Page 78
Machine Translated by Google der Messwert der Sonde unter den Triggerwert fällt oder eine beliebige Taste gedrückt wird. Sie können Sie können den Alarm auch ausschalten, indem Sie die Auf- und Ab-Tasten gleichzeitig gedrückt halten. für länger als 5 Sekunden. Sie können diesen Alarm unter den Auslöser für niedrige Luftfeuchtigkeit einstellen, um eine Arbeitsbereich.
Machine Translated by Google Beachten Sie, dass Alarmauslöser nur im AUTO-, ON- oder TIMER-Modus aktiviert werden können. Bitte verlassen Sie die ALARMEINSTELLUNGEN, um den Controller scharfzuschalten. FAHRENHEIT OR CELSIUS Um zwischen Fahrenheit- und Celsius-Anzeigen umzuschalten, stellen Sie den Regler auf Aus-Modus.
Page 80
Machine Translated by Google Alle Programme, Einstellungen und Alarme werden im Hintergrund ausgeführt. Sie können Aktivieren Sie den ECO-Modus, während der Controller gesperrt ist. Um den ECO-Modus zu beenden, drücken Sie eine beliebige Taste. WARNSYMBOLE Oben links werden die Warnsymbole angezeigt. Die Symbole können blinken, wenn die Der Controller sendet ein Warnsignal, um Sie darauf hinzuweisen, dass eine bestimmte Funktion Ausgelöst.
Page 81
Machine Translated by Google F: Mir fehlt mein Controller. Er war nicht in meinem Paket enthalten! A: Auf Seite 7 finden Sie ein Bild Ihres Controllers. aussehen sollte. Ihr Controller sollte nun ordentlich in der Box sitzen Bedienungsanleitung. F: Wo kann ich die Sensorsonde am besten positionieren? A: Platzieren Sie die Sensorsonde möglichst nah an der heißesten oder feuchte Stelle in Ihrem Raum.
Page 82
Machine Translated by Google ACHTUNG - 25 -...
Page 83
Machine Translated by Google Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EG. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass die Das Produkt muss in der Europäischen Union getrennt entsorgt werden. gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Produkte, die als solche gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Page 84
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Page 85
VENTILATORE MANUALE D'USO MODELLO: GX-04-100/GX-06-150/GX-08-200 Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta solo una stima del risparmio che potresti trarre dall'acquistare determinati strumenti con noi rispetto ai principali marchi più...
Page 86
Queste sono le istruzioni originali, leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale d'uso. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Ti preghiamo di perdonarci se non ti informeremo più...
Machine Translated by Google CONTENUTI ÿ.PRECAUZIONI DI SICUREZZA ÿ.DESCRIZIONE DEL PRODOTTO ÿ.INSTALLAZIONE ÿ.DIMENSIONE E SPECIFICHE ÿ.ALIMENTAZIONE E CONFIGURAZIONE ÿ.PULIZIA ÿ.PROGRAMMAZIONE ÿ.FAQ ÿ.ATTENZIONI MISURE DI SICUREZZA Un funzionamento improprio può causare lesioni personali. Un funzionamento improprio può causare danni alla macchina. AVVERTIMENTO Un funzionamento improprio può...
Page 88
Machine Translated by Google Non smontare, riparare o rettificare la macchina durante l'uso. Ciò potrebbe provocare incendi o scosse elettriche e lesioni personali. STAI ATTENTO NON utilizzare il ventilatore in una finestra. La pioggia può creare un pericolo elettrico. Non danneggiare o modificare arbitrariamente il cavo di alimentazione originale e non piegare, tirare con forza, legare o premere il cavo di alimentazione sotto oggetti pesanti.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio. Pulizia e la manutenzione da parte dell'utente non deve essere eseguita da bambini senza supervisione. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO PARAMETRO TECNICO Marca VEVORE GX-04-100 GX-06-150 GX-08-200 Modello AC100-240V AC100-240V AC100-240V Voltaggio 50 Hz 50 Hz...
Machine Translated by Google INSTALLAZIONE SUGGERIMENTI! Preparare gli strumenti in anticipo: cacciavite a croce, martello...
Page 91
Machine Translated by Google Passo 1: Svitare e allentare gli anelli di metallo utilizzando un cacciavite Phillips e una pinza. Vedere la (Fig.1.) Rimuovere la scatola del motore dalla staffa della flangia. Rimuovere il cerchio del vento tra la scatola del motore e la flangia di aspirazione. Vedere la (Fig.2.) 3.Utilizzare la staffa flangiata per impostare la posizione della ventola desiderata.
Page 92
Machine Translated by Google Incollare il cuscino sulla staffa della flangia per garantire che il foro del cuscino sia allineato con il foro della staffa flangiata. Vedi il (Fig.6.) Allineare i fori della staffa flangiata con i tasselli a muro. Avvitare quattro viti per legno con un cacciavite o un trapano per fissare la flangia staffa.Assicurarsi che la freccia del flusso d'aria punti nella direzione desiderata.Vedere il (Fig.7.)
Page 93
Machine Translated by Google Riposizionare gli anelli di metallo sulle flange e serrare nuovamente le viti fissare la ventola. Vedere la (Fig.10.) Fig.9. Fig.10. Passaggio 3: Se si installa un condotto, acquistare un condotto adatto e una fascetta per condotto e fissarlo su entrambe le estremità...
Page 94
Machine Translated by Google ALIMENTAZIONE E CONFIGURAZIONE Passaggio 1: collegare il connettore a 3 pin della ventola del condotto alla porta di uscita 1 o di uscita 2 del controller universale indicata dal simbolo della ventola/alimentazione. Collegare il connettore a 4 pin del sensore al sensore del controller indicato dal simbolo del controller. Ve...
Page 95
Machine Translated by Google il(Fig.13.) Fig.12. Passo 2: Infine, per alimentare sia la ventola che il controller, collegare il cavo di alimentazione della ventola a una presa di corrente CA. Vedere la (Fig.14.) Fig.14. - 10 -...
Page 96
Machine Translated by Google Suggerimenti: i controller intelligenti con motori EC possono supportare due ventole di qualsiasi dimensione. Le due ventole del motore EC devono essere collegate a una presa per alimentare le ventole e il controller. Guarda le immagini qui sotto. - 11 -...
Page 97
Machine Translated by Google PULIZIA Passaggio 1: rimuovere la scatola del motore dalla flangia di montaggio. (Fare riferimento ai passaggi 1 e 2 dell'installazione per apprendere come procedere alla sezione di installazione del montaggio per apprendere come rimuovere la scatola del motore).(Fig.15.) Passaggio 2: utilizzare un panno umido per pulire la girante e le pale del ventilatore da polvere e detriti.
Page 98
Machine Translated by Google PROGRAMMAZIONE DESCRIZIONE DEL PULSANTE 1.TASTO MODALITÀ Passa attraverso la programmazione della temperatura/umidità del controller: ON, OFF, TIMER, AUTO (4 trigger) e ALLARME (4 impostazioni). 2.TASTO SU/GIÙ Regola le impostazioni della modalità in cui ti trovi. Il pulsante su solleva e il pulsante Giù...
Machine Translated by Google 5.MODALITÀ CONTROLLORE Visualizza la modalità in cui si trova attualmente il controller. Premendo la modalità Il pulsante consente di scorrere le modalità. 6.ICONE DI AVVISO Visualizza gli avvisi e gli stati del controller, incluso l'allarme e il blocco dello schermo. 7.SONDA UMIDITÀ...
Page 100
Machine Translated by Google MODALITÀ SPENTA In questa modalità, la ventola non funzionerà indipendentemente dalla temperatura o dall'umidità. Premendo il pulsante su o giù si modificherà la luminosità del display, variando da 1/2/3/A3. Impostando A3, il display ridurrà la luminosità fino a 1 se il dispositivo viene lasciato incustodito per 30 secondi.
Page 101
Machine Translated by Google MODALITÀ AUTOMATICA: ALTA TEMPERATURA In questa modalità, premendo il pulsante su o giù si imposta il grilletto dell'alta temperatura. La ventola si attiverà se la lettura della sonda soddisfa o supera questo trigger. Aumenterà gradualmente fino a raggiungere l'impostazione della modalità ON. Se la lettura della sonda scende al di sotto del trigger, la ventola si spegne.
Page 102
Machine Translated by Google Tieni presente che questo trigger può attivarsi finché sei in modalità AUTO, anche se stai visualizzando un trigger diverso nella modalità AUTO. MODALITÀ AUTO: BASSA TEMPERATURA In questa modalità, premendo il pulsante su o giù si imposta la bassa temperatura grilletto.
Page 103
Machine Translated by Google si consiglia di disattivare questo trigger quando non viene utilizzato durante la configurazione tenendo premuti contemporaneamente i pulsanti su e giù per più di 5 secondi. È possibile impostare questo trigger al di sotto del trigger di bassa umidità per creare un intervallo dove è...
Page 104
Machine Translated by Google Tieni presente che questo trigger può attivarsi finché sei in modalità AUTO, anche se stai visualizzando un trigger diverso nella modalità AUTO. IMPOSTAZIONE ALLARME: ALTA TEMPERATURA In questa modalità, premere contemporaneamente i pulsanti su e giù per più di 5 secondi imposta un allarme di alta temperatura.
Page 105
Machine Translated by Google Tieni presente che gli allarmi possono essere attivati solo in modalità AUTO, ON o TIMER. Lasciare IMPOSTAZIONE ALLARME per armare il controller. IMPOSTAZIONE ALLARME: BASSA TEMPERATURA In questa modalità, premere contemporaneamente i pulsanti su e giù per più di 5 secondi imposta un allarme di bassa temperatura.
Page 106
Machine Translated by Google la lettura della sonda scende al di sotto del trigger o se viene premuto un pulsante qualsiasi. Puoi inoltre impostare la sveglia su OFF tenendo premuti contemporaneamente i pulsanti su e giù per più di 5 secondi. È...
Machine Translated by Google Tieni presente che gli allarmi possono essere attivati solo in modalità AUTO, ON o TIMER. Lasciare IMPOSTAZIONE ALLARME per armare il controller. FAHRENHEIT O CELSIUS Per alternare tra le letture Fahrenheit e Celsius, impostare il controller su Modalità...
Page 108
Machine Translated by Google tutti i programmi, le impostazioni e gli allarmi verranno eseguiti in background. Puoi attivare la modalità ECO mentre il controller è bloccato. Per uscire dalla modalità ECO, premere qualsiasi pulsante. ICONE DI AVVISO In alto a sinistra vengono visualizzate le icone di avviso. Le icone potrebbero lampeggiare quando il controller segnala un avviso per informarti che è...
Page 109
Machine Translated by Google D: Mi manca il controller. Non era incluso nel mio pacchetto! R: Fare riferimento a pagina 7 per un'immagine del controller dovrebbe assomigliare. Il controller dovrebbe essere perfettamente inserito nella scatola manuale del prodotto. D: Qual è il posto migliore per posizionare la sonda del sensore? R: Posizionare la sonda del sensore il più...
Page 110
Machine Translated by Google ATTENZIONE -25-...
Page 111
Machine Translated by Google Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/CE. Il simbolo del bidone della spazzatura barrato indica che il il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Questo si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti contrassegnati come tali non possono essere smaltiti con le normali procedure domestiche rifiuti, ma devono essere portati in un punto di raccolta per il riciclaggio di materiale elettrico e dispositivi elettronici.
Page 112
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Page 113
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support VENTILADOR MANUAL D E U SUARIO MODELO: G X04100/GX06150/GX08200 Seguimos c omprometidos a p roporcionarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Page 114
¿Tiene p reguntas s obre e l p roducto? ¿ Necesita s oporte t écnico? N o d ude e n c ontactarnos: Soporte técnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support Estas s on l as i nstrucciones o riginales; l ea a tentamente t odas l as i nstrucciones d el ...
Machine Translated by Google CONTENIDO .PRECAUCIONES D E S EGURIDAD .DESCRIPCIÓN D EL P RODUCTO .INSTALACIÓN .DIMENSIÓN Y E SPECIFICACIÓN .ENCENDIDO Y C ONFIGURACIÓN .LIMPIEZA .PROGRAMACIÓN .FAQ .ATENCIONES PRECAUCIONES D E S EGURIDAD Una o peración i ncorrecta p uede c ausar l esiones p ersonales. Un ...
Page 116
Machine Translated by Google No d esmonte, r epare n i r ectifique l a m áquina d urante s u u so. Hacerlo p odría p rovocar u n i ncendio, u na d escarga e léctrica y l esiones personales.
Machine Translated by Google INSTALACIÓN ¡CONSEJOS! P repare l as h erramientas c on a nticipación: d estornillador d e e strella, m artillo 5 ...
Page 119
Machine Translated by Google Paso 1 : Desatornille y a floje l os a nillos d e m etal c on u n d estornillador P hillips y u nos a licates. Consulte l a ( Fig.1.) Retire l a c aja d el m otor d el s oporte d e l a b rida. R etire e l c írculo d e v iento e ntre l a c aja d el m otor y ...
Page 120
Machine Translated by Google Pegue e l c ojín e n e l s oporte d e l a b rida p ara a segurarse d e q ue e l o rificio del c ojín e sté a lineado c on e l o rificio d el s oporte d e b rida. V er e l (Figura ...
Page 121
Machine Translated by Google Coloque l os a nillos d e m etal n uevamente e n l as b ridas y a priete l os t ornillos n uevamente p ara asegure e l v entilador. C onsulte l a ( Fig.10.) Fig.9.
Page 122
Machine Translated by Google ENCENDIDO Y C ONFIGURACIÓN Paso 1 : Conecte e l c onector d e 3 c lavijas d el v entilador d e c onducto a l p uerto d e s alida 1 o 2 d el controlador ...
Page 123
Machine Translated by Google el(Fig.13.) Fig.12. Paso 2 : Por ú ltimo, p ara a limentar t anto e l v entilador c omo e l c ontrolador, c onecte e l c able d e a limentación d el ventilador ...
Page 124
Machine Translated by Google Consejos: L os c ontroladores i nteligentes c on m otores E C p ueden a dmitir d os v entiladores d e c ualquier tamaño. L os d os v entiladores d el m otor E C d eben c onectarse a u na t oma d e c orriente p ara a limentar l os ventiladores ...
Page 125
Machine Translated by Google LIMPIEZA Paso 1 : Retire l a c aja d el m otor d e l a b rida d e m ontaje. ( Consulte l os p asos d e i nstalación 1 y 2 para ...
Machine Translated by Google PROGRAMACIÓN DESCRIPCIÓN D EL B OTÓN 1.BOTÓN D E M ODO Pasa p or l a p rogramación d e t emperatura/humedad d el c ontrolador: E NCENDIDO, A PAGADO, TEMPORIZADOR, A UTO ( 4 a ctivadores) y A LARMA ( 4 c onfiguraciones). 2. ...
Machine Translated by Google 5.MODO D E C ONTROLADOR Muestra e l m odo e n e l q ue s e e ncuentra a ctualmente e l c ontrolador. A l p resionar e l m odo El b otón r ecorre l os m odos. 6.ICONOS ...
Page 128
Machine Translated by Google MODO A PAGADO En e ste m odo, e l v entilador n o f uncionará i ndependientemente d e l a t emperatura o l a h umedad. Al p resionar e l b otón a rriba o a bajo c ambiará e l b rillo d e l a p antalla, d esde 1 /2/3/A3. A l c onfigurar A3, ...
Page 129
Machine Translated by Google MODO A UTOMÁTICO: A LTA T EMPERATURA E n e ste modo, a l p resionar e l b otón h acia a rriba o h acia a bajo s e c onfigura e l d isparador d e a lta t emperatura. E l ventilador ...
Page 130
Machine Translated by Google Tenga e n c uenta q ue e ste d isparador p uede a ctivarse s iempre q ue e sté e n e l m odo A UTO, incluso s i e stá v iendo u n d isparador d iferente d entro d el m odo A UTO. MODO ...
Page 131
Machine Translated by Google recomendamos a pagar e ste d isparador c uando n o e sté e n u so d urante l a c onfiguración manteniendo p resionados l os b otones a rriba y a bajo s imultáneamente d urante m ás d e 5 s egundos. Puede ...
Page 132
Machine Translated by Google Tenga e n c uenta q ue e ste d isparador p uede a ctivarse s iempre q ue e sté e n e l m odo AUTO, i ncluso s i e stá v iendo u n d isparador d iferente d entro d el m odo A UTO. CONFIGURACIÓN ...
Page 133
Machine Translated by Google Tenga e n c uenta q ue l os a ctivadores d e a larma s olo p ueden a ctivarse e n m odo A UTO, O N o T IMER. Deje C ONFIGURACIÓN D E A LARMA p ara a rmar e l c ontrolador. CONFIGURACIÓN ...
Page 134
Machine Translated by Google La l ectura d e l a s onda c ae p or d ebajo d el g atillo o s i s e p resiona c ualquier b otón. P uede También a pague l a a larma m anteniendo p resionados l os b otones a rriba y a bajo s imultáneamente. durante ...
Page 135
Machine Translated by Google Tenga e n c uenta q ue l os a ctivadores d e a larma s olo p ueden a ctivarse e n m odo A UTO, O N o T IMER. Deje C ONFIGURACIÓN D E A LARMA p ara a rmar e l c ontrolador. FAHRENHEIT ...
Page 136
Machine Translated by Google Todos l os p rogramas, c onfiguraciones y a larmas s e e jecutarán e n s egundo p lano. P uede active e l m odo E CO m ientras e l c ontrolador e stá b loqueado. P ara s alir d el m odo E CO, p resione cualquier ...
Page 137
Machine Translated by Google Preguntas m ás f recuentes P: M e f alta m i c ontrolador. ¡ No e staba i ncluido e n m i p aquete! R: C onsulte l a p ágina 7 p ara v er u na i magen d e c ómo f unciona s u c ontrolador. debería ...
Page 138
Machine Translated by Google ATENCIONES 2 5 ...
Page 139
Machine Translated by Google Este p roducto e stá s ujeto a l as d isposiciones d e l a D irectiva E uropea 2 012/19/CE. El s ímbolo q ue m uestra u n c ontenedor c on r uedas t achado i ndica q ue e l El ...
Page 140
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía electrónica w ww.vevor.com/support...
WENTYLATOR INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL: GX-04-100/GX-06-150/GX-08-200 Nadal dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić Państwu narzędzia w konkurencyjnej cenie. „Zaoszczędź o połowę”, „o połowę ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas przedstawiają jedynie szacunkową oszczędność, jaką możesz zyskać kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi najlepszymi markami i niekoniecznie oznaczają...
Page 142
To jest oryginalna instrukcja. Przed przystąpieniem do obsługi prosimy o dokładne zapoznanie się ze wszystkimi instrukcjami. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od produktu, który otrzymałeś. Proszę wybaczyć nam, że nie będziemy ponownie informować Państwa, jeśli pojawią się jakieś...
Machine Translated by Google ZAWARTOŚĆ .ŚRODKI OSTROŻNOŚCI .OPIS PRODUKTU .MONTAŻ .WYMIAR I SPECYFIKACJA .ZASILANIE I KONFIGURACJA .CZYSZCZENIE .PROGRAMOWANIE .FAQ .UWAGI ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Niewłaściwa obsługa może spowodować obrażenia ciała. Nieprawidłowa obsługa może spowodować uszkodzenie maszyny. OSTRZEŻENIE Niewłaściwa obsługa może spowodować uszkodzenie obiektu przez innych.
Page 144
Machine Translated by Google Nie demontuj, nie naprawiaj ani nie naprawiaj urządzenia podczas użytkowania. Może to spowodować pożar lub porażenie prądem, a także obrażenia ciała. BĄDŹ OSTROŻNY NIE używaj wentylatora w oknie. Deszcz może spowodować zagrożenie porażeniem elektrycznym. Nie niszcz ani nie zmieniaj samowolnie oryginalnego przewodu zasilającego, nie zginaj, nie ciągnij na siłę, nie związuj ani nie naciskaj przewodu zasilającego ciężkimi przedmiotami.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. OPIS PRODUKTU PARAMETR TECHNICZNY Marka VEVOR Model GX-04-100 GX-06-150 GX-08-200 AC 100-240 V AC 100-240 V AC 100-240 V Napięcie 50 Hz 50 Hz 50 Hz Częstotliwość...
Page 146
Machine Translated by Google INSTALACJA WSKAZÓWKI! Przygotuj narzędzia wcześniej: śrubokręt krzyżowy, młotek - 5 -...
Page 147
Machine Translated by Google Krok 1: Odkręć i poluzuj metalowe pierścienie za pomocą śrubokręta krzyżakowego i szczypiec. Zobacz (ryc. 1.) Zdejmij skrzynkę silnika ze wspornika kołnierza. Usuń okrąg wiatrowy pomiędzy obudową silnika a kołnierzem wlotowym. Zobacz (rys. 2.) 3. Użyj wspornika kołnierzowego, aby ustawić żądaną pozycję wentylatora. Zaznacz cztery otwory montażowe.
Page 148
Machine Translated by Google Wklej poduszkę na wspornik kołnierza, aby upewnić się, że otwór poduszki pokrywa się z otworem wspornika kołnierza. Zobacz (Rys. 6.) Wyrównaj otwory wspornika kołnierza z kotwami ściennymi. Wkręcać cztery wkręty do drewna ze śrubokrętem lub wiertłem, aby zabezpieczyć kołnierz wspornik.
Page 149
Machine Translated by Google Umieść metalowe pierścienie z powrotem na kołnierzach i dokręć śruby zabezpiecz wentylator. Patrz (Rys.10.) Ryc.9. Ryc.10. Krok 3: Jeśli instalujesz kanały, kup odpowiedni kanał i obejmę kanałową i zabezpiecz je do obu końców wentylatora, aby zapewnić szczelność. Na koniec dokręć kanał powietrzny zacisnąć...
Page 150
Machine Translated by Google ZASILANIE I KONFIGURACJA Krok 1: Podłącz 3-pinowe złącze wentylatora kanałowego do portu wyjściowego 1 lub wyjściowego 2 sterownika uniwersalnego, oznaczonego symbolem wentylatora/zasilania. Podłącz 4-pinowe złącze czujnika do czujnika sterownika oznaczonego symbolem sterownika. Zobacz - 9 -...
Page 151
Machine Translated by Google (ryc. 13.) Ryc.12. Krok 2: Na koniec, aby zasilić wentylator i sterownik, podłącz przewód zasilający wentylatora do gniazdka elektrycznego. Zobacz (rys. 14.) Ryc.14. - 10 -...
Page 152
Machine Translated by Google Wskazówki: Inteligentne sterowniki z silnikami EC mogą obsługiwać dwa wentylatory dowolnej wielkości. Dwa wentylatory z silnikiem EC muszą być podłączone do gniazdka, aby zasilać wentylatory i sterownik. Zobacz zdjęcia poniżej. - 11 -...
Page 153
Machine Translated by Google CZYSZCZENIE Krok 1: Zdejmij skrzynkę silnika z kołnierza montażowego. (Zapoznaj się z krokami instalacji 1 i 2, aby dowiedzieć się, jak zamontować sekcję dotyczącą instalacji i dowiedzieć się, jak zdjąć skrzynkę silnika). (Rys. 15.) Krok 2: Za pomocą...
Machine Translated by Google PROGRAMOWANIE OPIS PRZYCISKÓW 1. PRZYCISK TRYBU Przełącza programowanie temperatury/wilgotności sterownika: WŁ., WYŁ., TIMER, AUTO (4 wyzwalacze) i ALARM (4 ustawienia). 2. PRZYCISK GÓRA/DÓŁ Dostosowuje ustawienia trybu, w którym się znajdujesz. Przycisk w górę podnosi i przycisk w dół obniża się. 3.
Page 155
Machine Translated by Google 5.TRYB KONTROLERA Wyświetla tryb, w którym aktualnie znajduje się sterownik. Naciśnięcie trybu przycisk umożliwia przełączanie trybów. 6. IKONY OSTRZEŻEŃ Wyświetla alerty i stany ze sterownika, w tym alarm i blokadę ekranu. 7.SONDA WILGOTNOŚCI Wyświetla aktualną wilgotność mierzoną przez sondę przewodową. Pokazuje „- -”, jeśli nie jest podłączona żadna sonda.
Page 156
Machine Translated by Google TRYB WYŁĄCZENIA W tym trybie wentylator nie będzie działał niezależnie od temperatury i wilgotności. Naciśnięcie przycisku w górę lub w dół powoduje zmianę jasności wyświetlacza w zakresie od 1/2/3/A3. Po ustawieniu A3 wyświetlacz przyciemni swoją jasność do 1, jeśli urządzenie pozostanie bez nadzoru przez 30 sekund.
Page 157
Machine Translated by Google TRYB AUTO: WYSOKA TEMPERATURA W tym trybie naciśnięcie przycisku w górę lub w dół ustawia wyzwalacz wysokiej temperatury. Wentylator zostanie uruchomiony, jeśli odczyt sondy osiągnie lub przekroczy ten próg. Będzie stopniowo zwiększać się, aż osiągnie ustawienie trybu WŁ. Jeżeli odczyt sondy spadnie poniżej wartości spustu, wentylator się...
Page 158
Machine Translated by Google Należy pamiętać, że ten wyzwalacz może się aktywować tak długo, jak znajdujesz się w trybie AUTO, nawet jeśli oglądasz inny wyzwalacz w trybie AUTO. TRYB AUTO: NISKA TEMPERATURA W tym trybie naciśnięcie przycisku w górę lub w dół powoduje ustawienie niskiej temperatury spust.
Page 159
Machine Translated by Google zalecamy wyłączenie tego wyzwalacza, gdy nie jest używany podczas konfiguracji przytrzymując jednocześnie przyciski w górę i w dół przez ponad 5 sekund. Możesz ustawić ten wyzwalacz poniżej wyzwalacza niskiej wilgotności, aby utworzyć zakres gdzie wentylator jest aktywny. Należy pamiętać, że ten wyzwalacz może się...
Page 160
Machine Translated by Google Należy pamiętać, że ten wyzwalacz może się aktywować tak długo, jak znajdujesz się w trybie AUTO, nawet jeśli oglądasz inny wyzwalacz w trybie AUTO. USTAWIENIE ALARMU: WYSOKA TEMPERATURA W tym trybie naciśnij jednocześnie przycisk w górę i w dół przez ponad 5 razy sekund ustawia alarm wysokiej temperatury.
Page 161
Machine Translated by Google Należy pamiętać, że wyzwalacze alarmów można aktywować tylko w trybie AUTO, WŁ. lub TIMER. Proszę opuścić USTAWIENIA ALARMU, aby uzbroić kontroler. USTAWIENIE ALARMU: NISKA TEMPERATURA W tym trybie naciśnij jednocześnie przycisk w górę i w dół przez ponad 5 razy sekund ustawia alarm niskiej temperatury.
Page 162
Machine Translated by Google odczyt sondy spadnie poniżej spustu lub w przypadku naciśnięcia dowolnego przycisku. Możesz wyłącz także alarm, przytrzymując jednocześnie przyciski w górę i w dół przez ponad 5 sekund. Możesz ustawić ten alarm poniżej wyzwalacza niskiej wilgotności, aby utworzyć Zakres pracy.
Page 163
Machine Translated by Google Należy pamiętać, że wyzwalacze alarmów można aktywować tylko w trybie AUTO, WŁ. lub TIMER. Proszę opuścić USTAWIENIA ALARMU, aby uzbroić kontroler. FAHRENHEIT LUB CELSIUSZ Aby przełączać się między odczytami Fahrenheita i Celsjusza, ustaw kontroler na Tryb WYŁ. Naciśnij jednocześnie przycisk w górę...
Page 164
Machine Translated by Google wszystkie programy, ustawienia i alarmy będą działać w tle. Możesz włączyć tryb ECO, gdy sterownik jest zablokowany. Aby wyjść z trybu ECO, naciśnij dowolny przycisk. IKONY OSTRZEŻEŃ W lewym górnym rogu znajdują się ikony alertów. Ikony mogą migać, gdy sterownik sygnalizuje alert informujący o uruchomionej określonej funkcji lub alarmie rozsierdzony.
Page 165
Machine Translated by Google Często zadawane pytania P: Brakuje mi kontrolera. To nie było zawarte w moim pakiecie! Odp.: Proszę zapoznać się ze stroną 7, aby zobaczyć obraz kontrolera powinno wyglądać. Twój kontroler powinien być starannie umieszczony w pudełku instrukcja obsługi. P: Gdzie jest najlepsze miejsce do umieszczenia sondy czujnika? Odp.: Umieść...
Page 166
Machine Translated by Google UPRZEJMOŚCI - 25 -...
Page 167
Machine Translated by Google Ten produkt podlega europejskim przepisom dyrektywy 2012/19/WE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci wskazuje, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki śmieci na terenie Unii Europejskiej. Ten dotyczy produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych jako takie nie można wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi odpady, ale należy je oddać...
Page 168
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat e-gwarancji www.vevor.com/support...
Page 169
VENTILATOR HANDLEIDING MODEL: GX-04-100/GX-06-150/GX-08-200 We blijven ons inzetten om u gereedschap tegen een concurrerende prijs te bieden. 'Bespaar de helft', 'Halve prijs' of andere soortgelijke uitdrukkingen die door ons worden gebruikt vertegenwoordigen slechts een schatting van de besparingen die u zou kunnen profiteren als u bepaalde gereedschappen bij ons koopt in vergelijking met de grote topmerken en betekenen niet noodzakelijkerwijs dat ze alle categorieën van aangeboden...
Page 170
Dit is de originele instructie. Lees alle instructies in de handleiding zorgvuldig door voordat u ermee aan de slag gaat. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u heeft ontvangen. Vergeef ons alstublieft dat we u niet opnieuw informeren als er technologie- of software-updates zijn voor ons product.
Page 171
Machine Translated by Google INHOUD ÿ.VEILIGHEIDSMAATREGELEN ÿ.PRODUCTBESCHRIJVING ÿ.INSTALLATIE ÿ.AFMETINGEN EN SPECIFICATIE ÿ.AANZETTEN EN INSTALLEREN ÿ.REINIGING ÿ.PROGRAMMEREN ÿ.Veelgestelde vragen ÿ.LET OP VEILIGHEIDSMAATREGELEN Onjuiste bediening kan persoonlijk letsel veroorzaken. Onjuiste bediening kan schade aan de machine veroorzaken. WAARSCHUWING Onjuiste bediening kan ertoe leiden dat anderen schade ondervinden.
Page 172
Machine Translated by Google Demonteer, repareer of corrigeer de machine niet tijdens gebruik. Als u dit wel doet, kan dit leiden tot brand, elektrische schokken en persoonlijk letsel. WEES VOORZICHTIG Gebruik de ventilator NIET in een raam. Regen kan een elektrisch gevaar veroorzaken.
Page 173
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Schoonmaak en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. PRODUCT BESCHRIJVING TECHNISCHE PARAMETER Merk VEVOR Model GX-04-100 GX-06-150 GX-08-200 AC100-240V AC100-240V AC100-240V Spanning 50 Hz 50 Hz 50 Hz Frequentie...
Page 174
Machine Translated by Google INSTALLATIE TIPS! Bereid het gereedschap van tevoren voor: kruisschroevendraaier, hamer - 5 -...
Page 175
Machine Translated by Google Stap 1: Schroef de metalen ringen los en maak ze los met een kruiskopschroevendraaier en een tang. Zie de (Fig.1.) Verwijder de motorkast van de flensbeugel. Verwijder de windcirkel tussen de motorkast en de inlaatflens. Zie de (Fig.2.) 3.
Page 176
Machine Translated by Google Plak het kussen op de flensbeugel om ervoor te zorgen dat het gat wordt gemaakt van het kussen is uitgelijnd met het gat van de flensbeugel. Zie de (Afb.6.) Lijn de gaten van de flensbeugel uit met de muurpluggen. Schroef erin vier houtschroeven met een schroevendraaier of boor om de flens vast te zetten beugel.
Page 177
Machine Translated by Google Plaats de metalen ringen terug op de flenzen en draai de schroeven weer vast zet de ventilator vast. Zie (Fig.10.) Afb.9. Afb.10. Stap 3: Als u kanalen installeert, schaf dan een geschikt kanaal en kanaalklem aan en zet deze vast aan beide uiteinden van de ventilator om een goede afdichting te garanderen.
Page 178
Machine Translated by Google AANZETTEN EN INSTELLEN Stap 1: Sluit de 3-pins connector van de kanaalventilator aan op de poort uit 1 of uit 2 van de universele controller, aangegeven door het ventilator/voedingssymbool. Sluit de 4-pins connector van de sensor aan op de sensor van de controller, aangegeven door het controllersymbool. Zi - 9 -...
Page 179
Machine Translated by Google de(Fig.13.) Afb.12. Stap 2: Als u zowel de ventilator als de controller van stroom wilt voorzien, steekt u ten slotte het netsnoer van de ventilator in een stopcontact. Zie (Fig. 14.) Afb.14. - 10 -...
Page 180
Machine Translated by Google Tips: Slimme controllers met EC-motoren kunnen twee ventilatoren van elk formaat ondersteunen. De twee EC- motorventilatoren moeten op een stopcontact worden aangesloten om de ventilatoren en de controller van stroom te voorzien. Zie de afbeeldingen hieronder. - 11 -...
Page 181
Machine Translated by Google SCHOONMAAK Stap 1: Verwijder de motorbox van de montageflens. (Zie installatiestappen 1 en 2 voor informatie over het monteren en installeren van de motorkast.) (Fig. 15.) Stap 2: Gebruik een vochtige doek om de waaier en ventilatorbladen te reinigen van stof en vuil.
Page 182
Machine Translated by Google PROGRAMMEREN KNOP BESCHRIJVING 1.MODE-KNOP Bladert door de temperatuur-/vochtigheidsprogrammering van de controller: AAN, UIT, TIMER, AUTO (4 triggers) en ALARM (4 instellingen). 2. KNOP OMHOOG / OMLAAG Past de instellingen aan van de modus waarin u zich bevindt. Met de knop omhoog gaat en omhoog de knop omlaag gaat omlaag.
Page 183
Machine Translated by Google 5.CONTROLLERMODUS Toont de modus waarin de controller zich momenteel bevindt. Druk op de modus knop bladert door de modi. 6. WAARSCHUWINGSPICTOGRAMMEN Toont de waarschuwingen en statussen van de controller, inclusief het alarm en de schermvergrendeling. 7. VOCHTIGHEIDSSONDE Geeft de huidige vochtigheid weer die de sensorsonde met snoer meet.
Page 184
Machine Translated by Google UITMODUS In deze modus draait de ventilator niet, ongeacht de temperatuur of vochtigheid. Als u op de knop omhoog of omlaag drukt, wordt de helderheid van het display gewijzigd, variërend van 1/2/3/A3. Bij instelling A3 zal het display de helderheid dimmen terug naar 1 als het apparaat 30 seconden onbeheerd wordt achtergelaten.
Page 185
Machine Translated by Google AUTOMATISCHE MODUS: HOGE TEMPERATUUR In deze modus wordt door het indrukken van de knop omhoog of omlaag de hoge temperatuurtrigger ingesteld. De ventilator wordt geactiveerd als de meetwaarde van de sonde aan deze trigger voldoet of deze overschrijdt.
Page 186
Machine Translated by Google Houd er rekening mee dat deze trigger kan worden geactiveerd zolang u zich in de AUTO-modus bevindt, zelfs als u binnen de AUTO-modus een andere trigger bekijkt. AUTOMATISCHE MODUS: LAGE TEMPERATUUR In deze modus wordt door op de knop omhoog of omlaag te drukken de lage temperatuur ingesteld trekker.
Page 187
Machine Translated by Google raden aan om deze trigger UIT te zetten wanneer deze tijdens het instellen niet wordt gebruikt Houd de knoppen omhoog en omlaag tegelijkertijd langer dan 5 seconden ingedrukt. U kunt deze trigger onder de lage vochtigheidstrigger instellen om een bereik te creëren waar de ventilator actief is.
Page 188
Machine Translated by Google Houd er rekening mee dat deze trigger kan worden geactiveerd zolang u zich in de AUTO-modus bevindt, zelfs als u binnen de AUTO-modus een andere trigger bekijkt. ALARMINSTELLING: HOGE TEMPERATUUR Houd in deze modus de omhoog- en omlaag-knop tegelijkertijd langer dan 5 ingedrukt seconden stelt een alarm voor hoge temperaturen in.
Page 189
Machine Translated by Google Houd er rekening mee dat alarmtriggers alleen kunnen worden geactiveerd in de AUTO-, ON- of TIMER-modus. Verlaat ALARM INSTELLING om de controller in te schakelen. ALARMINSTELLING: LAGE TEMPERATUUR Houd in deze modus de omhoog- en omlaag-knop tegelijkertijd langer dan 5 ingedrukt seconden stelt een alarm voor lage temperatuur in.
Page 190
Machine Translated by Google de meetwaarde van de sonde daalt tot onder de trigger of als er op een knop wordt gedrukt. Jij kan zet het alarm ook UIT door de knoppen omhoog en omlaag tegelijkertijd ingedrukt te houden langer dan 5 seconden. U kunt dit alarm onder de trigger voor lage luchtvochtigheid instellen om een alarm te creëren bereik.
Page 191
Machine Translated by Google Houd er rekening mee dat alarmtriggers alleen kunnen worden geactiveerd in de AUTO-, ON- of TIMER-modus. Verlaat ALARM INSTELLING om de controller in te schakelen. FAHRENHEIT OF CELSIUS Om te schakelen tussen Fahrenheit- en Celsius-metingen, stelt u de controller in op UIT-modus.
Page 192
Machine Translated by Google alle programma's, instellingen en alarmen worden op de achtergrond uitgevoerd. Jij kan activeer de ECO-modus terwijl de controller is vergrendeld. Om de ECO-modus te verlaten, drukt u op welke knop dan ook. WAARSCHUWINGSPICTOGRAMMEN Linksboven worden de waarschuwingspictogrammen weergegeven. Pictogrammen kunnen knipperen wanneer de controller signaleert een waarschuwing om u te vertellen dat er een bepaalde functie of alarm actief is veroorzaakt.
Page 193
Machine Translated by Google Vraag: Ik mis mijn controller. Het zat niet in mijn pakket! A: Raadpleeg pagina 7 voor een afbeelding van uw controller eruit zou moeten zien. Hierdoor moet uw controller netjes in de doos worden geplaatst Producthandleiding. Vraag: Waar kan de sensorsonde het beste worden geplaatst? A: Plaats de sensorsonde zo dicht mogelijk bij de heetste of meest warme plek vochtige plek in uw ruimte.
Page 194
Machine Translated by Google AANDACHT - 25 -...
Page 195
Machine Translated by Google Dit product valt onder de bepalingen van Europa en Richtlijn 2012/19/EG. Het symbool met een doorgestreepte afvalcontainer geeft aan dat de product vereist een aparte afvalinzameling in de Europese Unie. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd. Producten die als zodanig zijn gemarkeerd mogen niet bij het normale huishoudelijk afval worden weggegooid afval, maar moet naar een inzamelpunt worden gebracht voor recycling van elektrische en elektronische apparaten.
Page 196
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Page 197
VENTILATIONS FLÄKT ANVÄNDARMANUAL MODELL: GX-04-100/GX-06-150/GX-08-200 Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds...
Page 198
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Page 199
Machine Translated by Google INNEHÅLL ÿ.SÄKERHETSÅTGÄRDER ÿ.PRODUKTBESKRIVNING ÿ.INSTALLATION ÿ.DIMENSION OCH SPECIFIKATION ÿ.STRÖM OCH INSTÄLLNING ÿ.RENGÖRING ÿ.PROGRAMMERING ÿ.FAQ ÿ.OBS SÄKERHETSÅTGÄRDER Felaktig användning kan orsaka personskada. Felaktig användning kan orsaka skador på maskinen. VARNING Felaktig användning kan leda till att andra kommer till skada. Symbolen indikerar att användaren bör vara mycket uppmärksam på...
Machine Translated by Google Ta inte isär, reparera eller åtgärda maskinen under användning. Om du gör det kan det leda till brand eller elektriska stötar och personskador. VAR FÖRSIKTIG ANVÄND INTE fläkten i ett fönster. Regn kan skapa en elektrisk fara. Skada inte eller byt inte godtyckligt den ursprungliga nätsladden, och böja inte, dra, bind eller tryck inte på...
Page 201
Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn utan tillsyn. PRODUKTBESKRIVNING TEKNISK PARAMETER VEVOR varumärke Modell GX-04-100 GX-06-150 GX-08-200 AC100-240V AC100-240V AC100-240V Spänning 50 Hz 50 Hz 50 Hz Frekvens Kraft...
Page 202
Machine Translated by Google INSTALLATION TIPSÿFörbered verktyg i förväg: Korsskruvmejsel, hammare - 5 -...
Page 203
Machine Translated by Google Steg 1: Skruva loss och lossa metallringarna med en Phillips-skruvmejsel och en tång. Se (Fig.1.) Ta bort motorlådan från flänsfästet. Ta bort vindcirkeln mellan motorlådan och insugningsflänsen. Se (Fig.2.) 3. Använd flänsfästet för att ställa in önskad fläktposition. Markera de fyra monteringshålen.
Page 204
Machine Translated by Google Klistra in dynan på flänsfästet för att säkerställa att hålet av kudden är i linje med hålet på flänsfästet. Se den (Fig. 6.) Rikta in flänsfästets hål med väggankarna. Skruva in fyra träskruvar med en skruvmejsel eller borr för att fästa flänsen fäste.
Page 205
Machine Translated by Google Sätt tillbaka metallringarna på flänsarna och dra åt skruvarna säkra fläkten. Se (Fig.10.) Fig. 9. Fig. 10. Steg 3: Om du installerar kanalsystem, köp en lämplig kanal och kanalklämma och säkra den till båda ändarna av fläkten för att säkerställa tät tätning. Dra slutligen åt luftkanalen klämma fast med en skruvmejsel.
Page 206
Machine Translated by Google STRÖM OCH INSTÄLLNING Steg 1: Anslut kanalfläktens 3-stiftskontakt till den universella styrenhetens ut 1 eller ut 2-port, betecknad med fläkt-/strömsymbolen. Anslut sensorns 4-poliga kontakt i styrenhetens sensor, betecknad med styrenhetssymbolen. Se - 9 -...
Page 207
Machine Translated by Google (bild 13.) Fig. 12. Steg 2: Slutligen, för att driva både fläkten och styrenheten, anslut fläktens nätkabel till ett nätuttag. Se (Fig.14.) Fig. 14. - 10 -...
Page 208
Machine Translated by Google Tips: Smarta styrenheter med EC-motorer kan stödja två fläktar av valfri storlek. De två EC-motorfläktarna måste anslutas till ett uttag för att driva fläktarna och styrenheten. Se bilderna nedan. - 11 -...
Page 209
Machine Translated by Google RENGÖRING Steg 1: Ta bort motorlådan från monteringsflänsen. (Se installationssteg 1 och 2 för att lära dig hur du monterar installationsavsnittet för att lära dig hur du tar bort motorlådan).(Fig.15.) Steg 2: Använd en fuktig trasa för att rengöra pumphjulet och fläktbladen från damm och skräp.
Page 210
Machine Translated by Google PROGRAMMERING KNAPPBESKRIVNING 1.LÄGEKNAPP Går igenom regulatorns temperatur/fuktighetsprogrammering: PÅ, AV, TIMER, AUTO (4 triggers) och ALARM (4 inställningar). 2. UPP/NER-KNAPP Justerar inställningarna för det läge du befinner dig i. Upp-knappen höjer och ned-knappen sänks. 3.LÖVKNAPP Stänger av skärmen medan program körs i bakgrunden. Håll i två sekunder för att låsa eller låsa upp LCD-skärmen.
Page 211
Machine Translated by Google 5.KONTROLLLÄGE Visar det läge som styrenheten för närvarande är i. Tryck på läget knappen växlar mellan lägena. 6.VARNINGSIKONER Visar varningar och status från styrenheten, inklusive larmet och skärmlåset. 7.SOND FUKTIGHET Visar den aktuella luftfuktigheten som den sladdanslutna sensorsonden mäter. Visar "- -"...
Page 212
Machine Translated by Google AV-LÄGE I detta läge kommer fläkten inte att gå oavsett temperatur eller luftfuktighet. Genom att trycka på upp- eller nedknappen ändras skärmens ljusstyrka, från 1/2/3/ A3. Vid inställning A3 kommer displayen att dämpa sin ljusstyrka ned till 1 om enheten lämnas obevakad i 30 sekunder. Tryck på...
Page 213
Machine Translated by Google AUTOLÄGE: HÖG TEMPERATUR I det här läget ställer du in högtemperaturutlösaren genom att trycka på upp- eller nedknappen. Fläkten kommer att aktiveras om sondens avläsning uppfyller eller överskrider denna trigger. Den kommer gradvis att öka tills den når PÅ-lägets inställning. Om sondens avläsning faller under din trigger kommer fläkten att stängas av.
Page 214
Machine Translated by Google Observera att denna trigger kan aktiveras så länge du är i AUTO-läge, även om du ser en annan trigger i AUTO-läget. AUTOLÄGE: LÅG TEMPERATUR I det här läget ställer du in den låga temperaturen genom att trycka på upp- eller nedknappen utlösare.
Page 215
Machine Translated by Google rekommenderar att du stänger av denna avtryckare när den inte används under installationen av håller upp- och ned-knapparna intryckta samtidigt i mer än 5 sekunder. Du kan ställa in denna utlösare under utlösaren för låg luftfuktighet för att skapa ett intervall där fläkten är aktiv.
Page 216
Machine Translated by Google Observera att denna trigger kan aktiveras så länge du är i AUTO-läge, även om du ser en annan trigger i AUTO-läget. LARMINSTÄLLNING: HÖG TEMPERATUR I det här läget trycker du på upp- och nedknappen samtidigt i mer än 5 sekunder ställer in ett högtemperaturlarm.
Page 217
Machine Translated by Google Observera att larmutlösare endast kan aktiveras i AUTO-, ON- eller TIMER-läge. Lämna ALARM SETTING för att aktivera kontrollenheten. LARMINSTÄLLNING: LÅG TEMPERATUR I det här läget trycker du på upp- och nedknappen samtidigt i mer än 5 sekunder ställer in ett lågtemperaturlarm.
Page 218
Machine Translated by Google sondens avläsning faller under avtryckaren eller om någon knapp trycks in. Du kan Ställ även av alarmet genom att hålla upp- och ned-knapparna samtidigt i mer än 5 sekunder. Du kan ställa in detta larm under utlösaren för låg luftfuktighet för att skapa en arbetsområde.
Page 219
Machine Translated by Google Observera att larmutlösare endast kan aktiveras i AUTO-, ON- eller TIMER-läge. Lämna ALARM SETTING för att aktivera kontrollenheten. FAHRENHEIT ELLER CELSIUS För att växla mellan Fahrenheit- och Celsius-avläsningar, ställ in kontrollenheten på AV-läge. Tryck på både upp- och nerknappen samtidigt för att växla till Fahrenheit (°F) eller Celsius (°C).
Page 220
Machine Translated by Google alla program, inställningar och larm körs i bakgrunden. Du kan aktivera ECO-läge medan styrenheten är låst. För att lämna ECO-läget, tryck på valfri knapp. VARNINGSIKONER Längst upp till vänster på skärmen visas varningsikonerna. Ikoner kan blinka när styrenheten signalerar en varning för att tala om för dig att en viss funktion eller larm pågår upprörd.
Page 221
Machine Translated by Google F: Jag saknar min kontroller. Det ingick inte i mitt paket! S: Se sidan 7 för en bild av din styrenhet ska se ut. Din handkontroll bör vara snyggt placerad i lådan genom detta produktmanual. F: Var är det bästa stället att placera sensorsonden? S: Placera sensorsonden så...
Page 223
Machine Translated by Google Denna produkt omfattas av bestämmelserna i Europa direktiv 2012/19/EC. Symbolen som visar en soptunna på hjul anger att Produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte kasseras med normala inhemska avfall, men måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av el och elektroniska apparater.
Page 224
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support...
Need help?
Do you have a question about the GX-04-100 and is the answer not in the manual?
Questions and answers