Page 2
English (original instructions) Deutsch (Übersetzung der Originalanweisung) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Español (traducido de las instrucciones originales) Português (traduzido das instruções originais) Svenska (översatt från de ursprungliga instruktionerna) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
Page 5
3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your BLACK+DECKER GTC18452PC, GTC18502PC & sense when operating a power tool. Do not use a GTC18504PC hedge trimmer have been designed for trim- power tool while you are tired or under the influence ming hedges, shrubs and brambles.
Page 6
ENGLISH (Original instructions) d. Store idle power tools out of the reach of children and Charging improperly or at temperatures outside the do not allow persons unfamiliar with the power tool or specified range may damage the battery and increase the these instructions to operate the power tool.
Page 7
(Original instructions) ENGLISH Residual risks Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade stopped. When transporting or storing the Additional residual risks may arise when using the tool which hedge trimmer always fit the cutting device cover. may not be included in the enclosed safety warnings.
Page 8
ENGLISH (Original instructions) Assembly Charge only using the charger provided with the tool. WARNING! Before assembly, remove the battery from When disposing of batteries, follow the instructions given the tool fit the blade sheath over the blades. in the section "Protecting the environment". WARNING! Before assembly, make sure that the tool is switched off and unplugged and that the blade sheath is Do not attempt to charge damaged batteries.
Page 9
(Original instructions) ENGLISH The battery pack should be recharged when it fails to Insert two of the six screws into the openings on the sides produce sufficient power on jobs which were easily done of the guard and tighten securely. previously.
Page 10
ENGLISH (Original instructions) Note: The blades will stop when the button is held for 15 sec- Never let any liquid get inside the unit; never immerse any onds. To reengage the POWERCOMMAND feature, release part of the unit into a liquid. Prevent the blades from rusting by the button and depress it again.
Page 11
Vibration total values (triax vector sum) according to EN 62841-4-2: Vibration emission value: GTC18502PC GTC18504PC (a ) 1,4 m/s , uncertainty (K) 1,5 m/s Vibration emission value: GTC18452PC (a ) 2,0 m/s , uncertainty (K) 1,5 m/s Markus Rompel Noise and Vibration...
Page 12
Verwendungszweck e. Wenn Sie ein Elektrowerkzeug im Freien betreiben, verwenden Sie ein für den Außeneinsatz geeignetes Ihre BLACK+DECKER Heckenschere GTC18452PC, Verlängerungskabel. Die Verwendung eines für den GTC18502PC & GTC18504PC wurde zum Beschneiden Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert von Hecken, Büschen und Sträuchern entwickelt. Dieses das Risiko eines Stromschlags.
Page 13
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert Rutschige Griffe und Oberflächen unterbinden die sichere Gefährdungen durch Staub. Bedienbarkeit und Kontrolle über das Werkzeug in h. Werden Sie durch häufigen Gebrauch von unerwarteten Situationen. Werkzeugen nicht nachlässig und ignorieren Sie 5.
Page 14
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) b) Halten Sie Strom- und Verlängerungskabel immer vom Tragen Sie die Heckenschere stets mit angehaltenen Schneidebereich fern. Kabel werden möglicherweise Messern am Griff. Bringen Sie zum Transportieren oder bei der Aufbewahrung der Heckenschere von Hecken oder Büschen verdeckt und können immer den Klingenschutz an.
Page 15
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Kleine Kinder und behinderte Personen Dieses WARNUNG! Stromschlag oder Gefahr Gerät ist nicht zur Verwendung durch kleine Kinder oder von Schnittverletzungen. Nehmen Sie vor der behinderte Personen ohne Aufsicht gedacht. Wartung den Akku ab. Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen Garantierte Schallleistung laut Richtlinie oder mentalen Fähigkeiten oder ohne ausreichende...
Page 16
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Der Akku ist vollständig aufgeladen und kann jetzt Das Ladegerät ist schutzisoliert, daher ist keine verwendet oder in der Ladestation gelassen werden. Erdleitung erforderlich. Überprüfen Sie immer, Hinweis: Laden Sie entladene Akkus so bald wie dass die Netzspannung der Spannung auf dem möglich nach dem Gebrauch wieder auf, da sonst die Typenschild entspricht.
Page 17
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Richtige Haltung der Hände (Abb. G) Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegeräts vor dem Reinigen aus der Steckdose. Die richtige Haltung der Hände bedeutet, dass eine Hand wie Gerät keinem Spritzwasser aussetzen oder in Wasser in Abb.
Page 18
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Hinweis: Die Klinge stoppt, wenn die Taste 15 Sekunden lang Wenn Sie allerdings versehentlich einen Drahtzaun, Steine, gedrückt wird. Um die POWERCOMMAND-Funktion erneut Glas oder andere harte Gegenstände treffen, kann das zu zu nutzen, lassen Sie die Taste los und drücken Sie sie dann einer Scharte in der Klinge führen.
Page 19
Schalldruck: GTC18502PC & GTC18504PC (L ) 81 dB, Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB bevor Sie den Hauptauslöser Schalldruck: GTC18452PC (L ) 81 dB, Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB betätigen. Schallleistung: GTC18502PC & GTC18504PC (L ) 86 dB Unsicherheitsfaktor (K) 3 dB Der Akku lässt...
Page 20
Utilisation prévue GTC18502PC & GTC18504PC (gemessene Schallleistung) 86 dB Votre taille-haie BLACK+DECKER , GTC18452PC, (garantierte Schallleistung) 98 dB GTC18502PC et GTC18504PC, a été conçu pour tailler les GTC18452PC haies, les buissons et les ronces. Cet outil est destiné à un (gemessene Schallleistung) 88 dB usage grand public uniquement.
Page 21
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Maintenez le cordon à l'écart de la chaleur, des g. Si vous disposez de dispositifs pour le raccordement substances grasses, des bords tranchants ou des d'un extracteur de poussière ou d'installations pour la pièces mobiles. Les cordons endommagés ou emmêlés récupération, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et utilisés.
Page 22
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Avertissements de sécurité propres aux taille-haies h. Veillez à ce que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches et propres, sans trace a) N'utilisez pas le taille-haie si les conditions d'huile ou de graisse. Des poignées et des surfaces de météorologiques sont mauvaises, tout préhension glissantes ne permettent pas de manipuler et particulièrement lorsqu'il y a un risque de foudre.
Page 23
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Ne transportez le taille-haie que par la poignée et une Ne laissez jamais les enfants seuls avec ce produit. fois la lame immobilisée. Installez toujours le fourreau Le taille-haie a été conçu pour être utilisé au sol et en sur la lame avant de transporter ou de ranger le taille- aucun cas sur une échelle ou tout autre support instable.
Page 24
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Sécurité électrique 3. Poignée de commande 4. Bouton POWERCOMMAND Consignes de sécurité supplémentaires propres 5. Carter de protection aux batteries et aux chargeurs 6. Poignée de démarrage double 7. Lame Batteries 8. Batterie Ne tentez de les ouvrir sous aucun prétexte. 9.
Page 25
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Remarques importantes liées à la charge Pour installer le bloc-batterie Insérez le bloc-batterie (8) dans l'outil, jusqu'à entendre un Une durée de vie plus longue et de meilleures clic (Figure. B) performances peuvent être obtenues si le bloc-batterie est rechargé...
Page 26
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Avertissement ! N'essayez jamais de bloquer Ces produits chimiques pourraient attaquer la matière de l'interrupteur en position de marche. ces pièces. Utilisez un chiffon humidifié avec de l’eau et un savon doux. Ne laissez jamais aucun liquide pénétrer Instructions pour la taille à...
Page 27
) 1,4 m/s la charge" pour obtenir plus de incertitude (K) 1,5 m/s précisions. Vérifiez la présence Valeur des émissions de vibrations : GTC18452PC (a ) 2,0 m/s , incertitude (K) 1,5 m/ de courant en branchant une lampe ou un autre appareil dans la prise murale.
Page 28
DIRECTIVES MACHINES spéciales. DIRECTIVE RELATIVE AUX NUISANCES SONORES EXTÉRIEURES Taille-haie GTC18452PC/GTC18504PC/GTC18502PC Type 1 Nous fabricant, comme mentionné ci-dessous, certifions que ces produits décrits dans les Caractéristiques techniques sont en conformité avec : 2006/42/CE, EN 62841- 1:2015+A11:2022 EN 62841-4-2:2019+A1:2022+A11:2022.
Page 29
Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di calore, olio, bordi taglienti o parti mobili. Se il cavo di I tagliasiepi BLACK+DECKER GTC18452PC, GTC18502PC alimentazione è danneggiato o aggrovigliato, il rischio di e GTC18504PC sono stati progettati per potare siepi, cespugli scosse elettriche aumenta.
Page 30
ITALIANO (Traduzione del testo originale) g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il h. Mantenere le impugnature e le superfici di presa collegamento a impianti di aspirazione o di raccolta asciutte, pulite e senza tracce di olio o grasso. delle polveri, assicurarsi che questi ultimi siano Impugnature e superfici di presa scivolose non installati e utilizzati correttamente.
Page 31
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Avvertenze di sicurezza per i tagliasiepi Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione di spegnimento durante la rimozione del materiale a) Non utilizzare il tagliasiepi in caso di maltempo, inceppato. soprattutto quando vi è il rischio di fulmini. In tal modo Un attimo di distrazione durante l'uso dell'elettroutensile si riduce il rischio di essere colpiti da un fulmine.
Page 32
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Posizione del codice data Bambini e infermi. Questo elettroutensile non è destinato all’uso da parte di bambini o persone inferme non Il codice della data di fabbricazione (10) è costituito da.8 sorvegliati. cifre, di cui 4 corrispondenti all'indicazione dell'anno, 2 Questo prodotto non è...
Page 33
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Caratteristiche Il caricabatterie manterrà il pacco batteria pronto e completamente carico. Questo elettroutensile presenta alcune o tutte le seguenti caratteristiche. Note importanti riguardanti la ricarica 1. Grilletto di azionamento È possibile ottenere la massima durata e prestazioni 2.
Page 34
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Inserimento e rimozione del pacco batteria Una volta che l'elettroutensile è in funzione, è possibile dall'elettroutensile rilasciare il pulsante di blocco accensione di sicurezza. Per mantenere l'elettroutensile in funzione, occorre tenere AVVERTENZA! Verificare che il pulsante di blocco accensione di sicurezza sia attivato, per evitare premuto il grilletto di azionamento.
Page 35
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Pulizia Se la barra di taglio è piegata, il corpo macchina crepato, le impugnature rotte o se si nota qualsiasi altra condizione che AVVERTENZA! Soffiare via la polvere dal corpo principale dell'elettroutensile con aria compressa asciutta, potrebbe compromettere il funzionamento del tagliasiepi, appena si rileva sporco visibile all’interno e intorno alle contattare il centro di assistenza BLACK+DECKER di zona...
Page 36
) 1,4 m/s riguardanti la carica" per ulteriori incertezza (K) 1,5 m/s dettagli. Verificare che vi sia Valore di emissione delle vibrazioni GTC18452PC (a ) 2,0 m/s , incertezza (K) 1,5 m/ corrente nella presa elettrica, collegandovi una lampada o un altro apparecchio simile.
Page 37
Uso previsto (potenza sonora garantita) 98 dB GTC18452PC I tagliasiepi BLACK+DECKER GTC18452PC, GTC18502PC (potenza sonora misurata) 88 dB e GTC18504PC sono stati progettati per potare siepi, cespugli (potenza sonora garantita) 98 dB. e rovi. Questi elettroutensili sono destinati esclusivamente a Per maggiori informazioni, invitiamo a contattarci all'indirizzo un uso privato.
Page 38
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Tenere il cavo di alimentazione lontano da fonti di g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il calore, olio, bordi taglienti o parti mobili. Se il cavo di collegamento a impianti di aspirazione o di raccolta delle polveri, assicurarsi che questi ultimi siano alimentazione è...
Page 39
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Avvertenze di sicurezza per i tagliasiepi h. Mantenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e senza tracce di olio o grasso. a) Non utilizzare il tagliasiepi in caso di maltempo, Impugnature e superfici di presa scivolose non soprattutto quando vi è...
Page 40
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Assicurarsi che l'interruttore sia in posizione di Bambini e infermi. Questo elettroutensile non è destinato spegnimento durante la rimozione del materiale all’uso da parte di bambini o persone inferme non inceppato. sorvegliati. Un attimo di distrazione durante l'uso dell'elettroutensile Questo prodotto non è...
Page 41
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Caratteristiche Posizione del codice data Il codice della data di fabbricazione (10) è costituito da.8 Questo elettroutensile presenta alcune o tutte le seguenti cifre, di cui 4 corrispondenti all'indicazione dell'anno, 2 caratteristiche. corrispondenti all'indicazione della settimana di fabbricazione 1.
Page 42
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Inserimento e rimozione del pacco batteria Il caricabatterie manterrà il pacco batteria pronto e dall'elettroutensile completamente carico. AVVERTENZA! Verificare che il pulsante di blocco Note importanti riguardanti la ricarica accensione di sicurezza sia attivato, per evitare È...
Page 43
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Pulizia Una volta che l'elettroutensile è in funzione, è possibile rilasciare il pulsante di blocco accensione di sicurezza. AVVERTENZA! Soffiare via la polvere dal corpo Per mantenere l'elettroutensile in funzione, occorre tenere principale dell'elettroutensile con aria compressa asciutta, appena si rileva sporco visibile all’interno e intorno alle premuto il grilletto di azionamento.
Page 44
Verificare che la batteria sia Dati tecnici tensile non correttamente. inserita in modo corretto. parte. Batteria scarica. Controllare i requisiti di carica GTC18452PC GTC18502PC GTC18504PC della batteria. Tensione Pulsante di blocco Verificare se il blocco è Tipo accensione di sicurezza...
Page 45
Valore di emissione delle vibrazioni GTC18502PC e GTC18504PC (a ) 1,4 m/s incertezza (K) 1,5 m/s Il firmatario è responsabile della compilazione del fascicolo Valore di emissione delle vibrazioni GTC18452PC (a ) 2,0 m/s , incertezza (K) 1,5 m/ tecnico e rende questa dichiarazione per conto del fabbricante.
Page 46
Uso previsto Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles. Los cables Los cortasetos BLACK+DECKER GTC18452PC, dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga GTC18502PC y GTC18504PC se han diseñado para cortar eléctrica.
Page 47
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) h. Evite que la familiaridad adquirida con el uso 5. Uso y cuidado de la herramienta con batería frecuente de las herramientas le haga fiarse a. Recargue la herramienta usando solo el cargador demasiado e ignorar las normas de seguridad de las indicado por el fabricante.
Page 48
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) d) Sujete el cortasetos exclusivamente por las Si nunca ha utilizado un cortasetos, le recomendamos superficies de agarre aisladas, ya que la hoja puede solicitar instrucciones prácticas a un usuario entrar en contacto con cables ocultos. El contacto de experimentado, además de leer detenidamente este las cuchillas con un cable bajo tensión puede cargar las manual.
Page 49
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Riesgos residuales No guarde la batería en lugares en los que la temperatura pueda superar los 40 °C. Al utilizar la herramienta, podrían surgir riesgos residuales Realice la carga únicamente a una temperatura ambiente adicionales que no se incluyan en las advertencias de de entre 10 °C y 40 °C.
Page 50
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Tipo de batería Esto es normal y no indica ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la batería después del uso, Pueden usarse las siguientes baterías: evite colocar el cargador o la batería en un ambiente Batería (kg) cálido, como un cobertizo metálico o un remolque sin...
Page 51
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Instrucciones de montaje El mejor corte se consigue inclinando un poco hacia abajo ¡Advertencia! Asegúrese de que se haya extraído la la hoja, siguiendo la dirección del movimiento. batería antes de montar o desmontar cualquier pieza. ¡Advertencia! No corte tallos que midan más de 19 mm Herramientas necesarias para el montaje (no incluidas): de altura.
Page 52
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) O deje que la batería se agote por completo, si es Siga las instrucciones de colocación proporcionadas con las tomas de buena calidad. Fusible recomendado: 5 A. integral, y después apague el aparato. Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no requiere ningún mantenimiento, salvo la limpieza Solución de problemas periódica.
Page 53
EN 62841-4-2: Valor de emisión de vibraciones: GTC18502PC GTC18504PC (a ) 1,4 m/s incertidumbre (K) 1,5 m/s Valor de emisión de vibraciones: GTC18452PC (a ) 2,0 m/s , incertidumbre (K) 1,5 m/ Ruido y vibración Markus Rompel Los valores de emisión de ruido y vibración declarados en el...
Page 54
Quando utilizar uma ferramenta eléctrica no exterior, utilize uma extensão adequada para utilização ao ar Os aparadores de sebes BLACK+DECKER GTC18452PC, livre. A utilização de um cabo adequado para utilização GTC18502PC e GTC18504PC foram concebidos para cortar ao ar livre reduz o risco de choque eléctrico.
Page 55
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Uma acção irreflectida pode causar ferimentos graves 5. Utilização e cuidados a ter com a bateria a. Recarregue apenas com o carregador especificado numa fracção de segundo. pelo fabricante. Um carregador adequado para um tipo 4.
Page 56
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Os cabos ou fios de alimentação podem ficar A utilização pretendida está descrita neste manual escondidos em sebes ou arbustos e podem ser cortados de instruções. O uso de qualquer acessório ou o acidentalmente pela lâmina. desempenho de qualquer operação com esta ferramenta, c) Use protecção auditiva.
Page 57
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Riscos residuais Não exponha a bateria à água. Não armazene em locais onde a temperatura possa Podem surgir riscos residuais adicionais durante a utilização exceder os 40 °C. da ferramenta, que podem não constar nos avisos de Carregue apenas a temperaturas ambiente entre 10 °C e segurança incluídos.
Page 58
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 10. Posição do código de data de produção Isto é uma situação normal e não representa um problema. Para facilitar o arrefecimento da bateria, evite Tipo de bateria colocar o carregador ou a bateria num local quente, como Podem ser utilizadas as seguintes baterias: num barracão metálico ou num reboque não isolado.
Page 59
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Ferramentas de montagem necessárias (não fornecidas):- Uma ligeira inclinação para baixo da lâmina, na direcção Chave de fendas Phillips. do movimento, permite o corte mais adequado. ATENÇÃO! Não corte caules com mais de 19 mm. Montar a protecção e a pega automotora no aparador Utilize o aparador de sebes apenas para desbastar arbustos ATENÇÃO! Utilize apenas o punho e a protecção...
Page 60
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Pode também desligar e retirar a bateria do equipamento/ ATENÇÃO! Não deve ser efectuada qualquer ligação ao terminal de terra. Siga as instruções de instalação fornecidas ferramenta caso o equipamento/ferramenta tenha uma com fichas de boa qualidade. Fusível recomendado: 5 A. bateria individual.
Page 61
Valor de emissão de vibração: GTC18502PC GTC18504PC (a ) 1,4 m/s , incerteza (K) Vice-Presidente da Engineering Europe 1,5 m/s Valor de emissão de vibração: GTC18452PC (a ) 2,0 m/s , incerteza (K) 1,5 m/s Stanley Black & Decker Deutschland GmbH Black & Decker, Richard-Klinger-Straße 11, Ruído e vibração...
Page 62
Om användning av ett elverktyg i en fuktig miljö inte kan undvikas, använd en jordfelsbrytare (RCD) för att Din BLACK+DECKER GTC18452PC, GTC18502PC skydda strömanslutningen. Användning av en & GTC18504PC häcksax är konstruerad för klippning av jordfelsbrytare minskar risken för elektriska stötar.
Page 63
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) c. Dra ur kontakten från strömkällan och/eller ta bort f. Utsätt inte batteriet eller verktyget för eld eller höga batteriet från elverktyget, om det går att ta bort, innan temperaturer. Exponering för brand eller temperatur över du gör några justeringar, byter 130 °C kan orsaka explosion.
Page 64
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Håll alla kroppsdelar borta från skärbladet. Ta inte bort Barn ska aldrig lämnas ensamma med denna produkt. klippt material eller håll i materialet som skall klippas Häcksaxen är avsedd att användas på marknivå och inte när knivarna är i rörelse. Se till att strömbrytaren är i på...
Page 65
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Förvara inte apparaten på platser där temperaturen kan bli Batteri (kg) högre än 40 °C. BL1518 0,36 Ladda endast vid temperaturer mellan 10 °C och 40 °C. BL2018 0,36 Ladda endast med hjälp av laddare som medföljer BL4018 0,56 verktyget.
Page 66
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Flytta laddaren och batteripaketet till en plats där den Skjut skyddet (5) framtill på häcksaxens hölje som visas i omgivande temperaturen är ungefär 18 °C- 24 °C. bild E Om laddningsproblemen kvarstår, lämna apparaten, Stick i två av de sex skruvarna i öppningarna på sidan av batteripaketet och laddaren till ditt lokala servicecenter.
Page 67
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Obs! När knappen släpps, kommer bladen omedelbart att gå Konstgödning och andra trädgårdskemikalier innehåller med full hastighet igen. ämnen som snabbar på rostningen av metaller. Förvara Obs! Bladen stannar om knappen hålls intryckt i 15 sekunder. inte enheten på...
Page 68
återförsäljare som ofta tar emot produkten gratis. Häcktrimmer Förpackningar ska kasseras baserat på den markerade GTC18452PC/GTC18504PC/GTC18502PC Typ 1 materialkoden. Drift- och säkerhetsinstruktioner ska endast Vi, tillverkaren enligt nedan, garanterar att produkterna som kasseras när produkten som dessa refererar till inte längre beskrivs under Tekniska data uppfyller: 2006/42/EC, EN ska användas.
Page 69
Black & Decker filial på Your BLACK+DECKER GTC18452PC, GTC18502PC & den adress som finns angiven i denna handbok. GTC18504PC hekksakser er designet for trimming av hekker, Besök vår webbsida blackanddecker.co.uk för att registrera...
Page 70
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) 3. Personlig sikkerhet d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares a. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og bruk sunn utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av fornuft ved bruk av et elektroverktøy. Ikke bruk personer som ikke er fortrolige med det, eller som elektroverktøy når du er trett eller under påvirkning av ikke kjenner disse instruksjonene.
Page 71
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Feil lading eller ved temperaturer utenfor det angitt Korrekt håndtering av hekksaksen vil redusere faren for området kan skade batteriet og øke faren for brann. personskader fra klippebladene. Bruksområdet er beskrevet i denne bruksanvisningen. 6.
Page 72
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Disse risikoene kan bli forårsaket av feil bruk, langvarig bruk Følg instruksjonene i avsnittet "Miljøvern" når du skal osv. kaste batterier. Selv om de relevante sikkerhetsbestemmelsene blir fulgt, og sikkerhetstiltakene blir gjennomført, kan visse gjenværende Ikke forsøk å...
Page 73
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Montering I så fall, IKKE FORTSETT bruken under disse forholdene. Følg ladeprosedyren. ADVARSEL! Før monteringen må du ta ut batteriet av verktøyet og sette bladbeskytteren over bladet. Du kan også lade opp en halvutladet pakke når som helst ADVARSEL! Før montering må...
Page 74
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Korrekt plassering av hendene (Fig. G) Bruk godkjente vernebriller og godkjent støvmaske når prosedyren utføres. Riktig stilling for hendene er å ha en hånd på ADVARSEL! Bruk aldri løsemidler eller andre sterke bryterhåndtaket (3) med den andre hånden på dobbel-bryter kjemikalier for å...
Page 75
Lydtrykk: GTC18502PC & GTC18504PC (L ) 81 dB, usikkerhet (K) 3 dB Bøyde eller skadde Rett ut tennene. Lydtrykk: GTC18452PC (L ) 81 dB, usikkerhet (K) 3 dB tenner. Lydeffekt: GTC18502PC & GTC18504PC (L ) 86 dB usikkerhet (K) 3 dB Løsne bladboltene.
Page 76
Tilsigtet brug Disse produktene er også i samsvar med direktiv 2014/30/EU, 2011/65/EU med 2000/14/EC Vedlegg V, kategori Vedlegg I: Din BLACK+DECKER GTC18452PC, GTC18502PC & punkt 25. GTC18504PC hækkeklipper er designet til klipning af hække, GTC18502PC & GTC18504PC buske og brombærbuske. Værktøjet er kun beregnet til privat (målt lydeffekt) 86 dB...
Page 77
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Brug af fejlstrømsafbryder mindsker risikoen for elektrisk Sådanne forebyggende sikkerhedsforanstaltninger stød. mindsker risikoen for, at værktøjet startes utilsigtet. d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns 3. Personsikkerhed rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige a.
Page 78
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Flere sikkerhedsadvarsler for elværktøj f. Udsæt ikke en batteripakke eller et værktøj for ild eller meget varme temperaturer. Eksponering for ild eller Advarsel! Yderligere sikkerhedsadvarsler for temperatur på over 130 °C kan forårsage eksplosion. hækkeklippere g.
Page 79
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Elektricitet og sikkerhed Dette produkt er ikke beregnet til at blive brugt af personer (inklusive børn) med nedsatte fysiske, sensoriske eller Yderligere sikkerhedsinstruktioner for batterier og mentale evner, eller som mangler erfaring, kendskab eller opladere færdigheder, medmindre de er under opsyn af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
Page 80
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) 8. Batteri For at lette køling af batteripakken efter brug, undgå at 9. Oplader placere opladeren eller batteripakken i varme omgivelser, 10. Placering af produktionsdatokode som f.eks. i et metalskur eller i en uisoleret trailer. Hvis batteripakken ikke oplades ordentligt: Batteritype Kontroller strømstikket ved at tilslutte en lampe eller et...
Page 81
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Vandrette hække (fig. J) Fastgørelse af skærm og båndhåndtag til hækkeklipperen ADVARSEL! Brug kun hækkeklipperen, når håndtaget og For at opnå utroligt lige hække kan et stykke tråd strækkes skærmen er korrekt monteret. Brug af hækkeklipperen uden langs hækken som en rettesnor.
Page 82
Lydtryk: GTC18502PC & GTC18504PC (L ) 81 dB, usikkerhed (K) 3 dB ikke. ret korrekt. batteriet. Lydtryk: GTC18452PC (L ) 81 dB, usikkerhed (K) 3 dB Batteri ikke opladet. Kontroller kravene til opladning Lydeffekt: GTC18502PC & GTC18504PC (L ) 86 dB usikkerhed (K) 3 dB af batteriet.
Page 83
Black & Decker kontor på den adresse, der er angivet i denne Hækkeklipper vejledning. GTC18452PC/GTC18504PC/GTC18502PC Type 1 Besøg vores websted www.blackanddecker.co.uk for at Vi, producenten som angivet nedenfor, erklærer, at registrere dit nye Black & Decker-produkt og modtage disse produkter, som beskrevet under Tekniske data, opdateringer om nye produkter og særtilbud.
Page 84
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) BLACK+DECKER GTC18452PC, GTC18502PC & suojattua virtalähdettä. Tämä vähentää sähköiskun GTC18504PC -pensasleikkuri on tarkoitettu pensaiden vaaraa. leikkaamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön. 3. Henkilöturvallisuus Turvallisuusohjeet a.
Page 85
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Näin voit vähentää vahingossa käynnistymisen Akkua tai työkalua ei saa ladata ohjeissa määritetystä lämpötilavälistä poikkeavassa lämpötilassa. aiheuttaman henkilövahingon vaaraa. d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun Jos akku ladataan virheellisesti tai määritetystä niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen lämpötilavälistä...
Page 86
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä pidä kehoa lähellä leikkurin terää. Älä poista Pensasleikkuri on tarkoitettu käytettäväksi maantasolla, leikattua materiaalia tai pidä leikattavasta sitä ei saa käyttää tikapuilla tai muilla epävakailla materiaalista terien ollessa liikkeessä. Varmista alustoilla. tukkiutuneiden materiaalien poistamisen yhteydessä, Jäännösriskit että...
Page 87
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Akkutyyppi Älä anna akun kastua. Älä säilytä akkuja tiloissa, joissa lämpötila voi nousta yli 40 Näitä akkuja voidaan käyttää: °C:een. Akku (kg) Lataa akku paikassa, jonka lämpötila on vähintään +10 °C BL1518 0,36 ja enintään +40 °C. BL2018 0,36 Lataa akku ainoastaan työkalun mukana toimitetulla...
Page 88
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Siirrä laturi ja akku paikkaan, jossa ympäristölämpötila Aseta kaksi ruuvia kuudesta suojuksen sivulla oleviin on noin 18 °C - 24°C (65 °F - 75 °F). reikiin ja kiristä ne hyvin. Jos latausongelmat jatkuvat, vie työkalu akun ja laturin Liu'uta työntöaisa (6) leikkurin kotelon etuosaan suojuksen ohella paikalliseen huoltopalveluun.
Page 89
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Huomaa: Terät pysähtyvät, kun painiketta pidetään alhaalla Älä säilytä laitetta lannoitteiden tai kemikaalien päällä tai 15 sekunnin ajan. Kytke POWERCOMMAND-toiminto niiden lähellä. Puhdista laite ainoastaan miedolla saippualla ja uudelleen päälle vapauttamalla painike ja painamalla sitä kostealla liinalla, kun sen akku on irrotettu. uudelleen.
Page 90
Pakkaukset tulee hävittää merkityn materiaalikoodin Pensasleikkuri perusteella. Käyttö- ja turvallisuusohjeet tulee hävittää vasta GTC18452PC/GTC18504PC/GTC18502PC Tyyppi 1 sitten, kun kyseessä oleva tuote on poistettu käytöstä. Pyydä Vakuutamme valmistajana alla olevien tietojen mukaisesti, paikalliselta viranomaiselta lisätietoa jätehuollosta. Lisätietoa että...
Page 91
Προβλεπόμενη χρήση Edellytyksenä takuun saamiselle on, että vaade täyttää Black&Deckerin ehdot ja että ostaja toimittaa ostotositteen Τα μπορντουροψάλιδα BLACK+DECKER GTC18452PC, jälleenmyyjälle tai valtuutetulle huoltoliikkeelle. Black&Decker GTC18502PC & GTC18504PC έχουν σχεδιαστεί για κοπή και -yhtiön kahden vuoden takuun ehdot ja lähimmän περιποίηση...
Page 92
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη Έτσι μπορείτε να έχετε καλύτερο έλεγχο του ηλεκτρικού χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε το εργαλείου σε μη αναμενόμενες καταστάσεις. ηλεκτρικό εργαλείο, να το τραβήξετε ή να το στ. Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό. Μη φοράτε φαρδιά αποσυνδέσετε...
Page 93
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η ανεπαρκής συντήρηση των ηλεκτρικών εργαλείων ζ. Τηρείτε όλες τις οδηγίες φόρτισης και μη φορτίζετε το πακέτο μπαταριών ή το εργαλείο εκτός των ορίων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων. στ. Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής αιχμηρά και καθαρά. Τα θερμοκρασίας...
Page 94
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η σωστή μεταφορά του μπορντουροψάλιδου θα μειώσει Εάν τυχόν το εργαλείο αρχίσει να δονείται με μη τον κίνδυνο αθέλητης εκκίνησης του εργαλείου και φυσιολογικό τρόπο, απενεργοποιήστε το αμέσως, επακόλουθου τραυματισμού από τις λεπίδες. αποσυνδέστε το από την παροχή ρεύματος δικτύου και η) Κατά...
Page 95
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Σωματικές βλάβες από παρατεταμένη χρήση εργαλείου. Μην επιχειρήσετε να φορτίσετε μπαταρίες που Όταν χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε εργαλείο για έχουν υποστεί ζημιά. παρατεταμένα διαστήματα, φροντίζετε να κάνετε τακτικά διαλείμματα. Φορτιστές Βλάβη της ακοής. Ο φορτιστής BLACK+DECKER πρέπει να Κίνδυνοι...
Page 96
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ο φορτιστής και το πακέτο μπαταριών μπορεί να Μπαταρία (kg) θερμανθούν αισθητά κατά τη φόρτιση. Αυτό είναι BL1518 0,36 κανονικό, δεν είναι ένδειξη προβλήματος. Για να BL2018 0,36 διευκολύνετε την ψύξη του πακέτου μπαταριών μετά BL4018 0,56 τη...
Page 97
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Οδηγίες κλαδέματος Βεβαιωθείτε ότι το πακέτο μπαταριών έχει εδράσει πλήρως και έχει ασφαλίσει πλήρως στη θέση του. Διατηρείτε σωστή στήριξη στα πόδια σας και καλή ισορροπία και μην τεντώνεστε υπερβολικά. Φοράτε Για να αφαιρέσετε το πακέτο μπαταριών προστατευτικά...
Page 98
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μη χρησιμοποιείτε ποτέ διαλύτες ή Αν έχει λυγίσει η λεπίδα, ραγίσει το περίβλημα ή άλλα ισχυρά χημικά για τον καθαρισμό των μη μεταλλικών έχουν σπάσει οι λαβές ή αν δείτε οποιοδήποτε άλλο τμημάτων του εργαλείου. Τα χημικά αυτά μπορεί να πρόβλημα...
Page 99
) 1,4 m/s , αβεβαιότητα συνδέοντας μία λάμπα ή άλλη (K) 1,5 m/s ηλεκτρική συσκευή. Ελέγξτε αν Τιμή εκπομπών κραδασμών: GTC18452PC (a ) 2,0 m/s , αβεβαιότητα (K) 1,5 m/s η πρίζα συνδέεται με διακόπτη φώτων που απενεργοποιεί Θόρυβος και κραδασμοί...
Page 100
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) GTC18502PC & GTC18504PC (μετρηθείσα ηχητική ισχύς) 86 dB (εγγυημένη ηχητική ισχύς) 98 dB GTC18452PC (μετρηθείσα ηχητική ισχύς) 88 dB (εγγυημένη ηχητική ισχύς) 98 dB. Για περισσότερες πληροφορίες επικοινωνήστε μαζί μας στη διεύθυνση που ακολουθεί ή ανατρέξτε στην πίσω πλευρά του...
Need help?
Do you have a question about the GTC18452PC and is the answer not in the manual?
Questions and answers