Page 1
Puzzi 10/1 Deutsch Puzzi 10/2 Adv English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська (02/23) 59698390...
Page 5
Gerät trocknen lassen Pflege und Wartung..........Gerätebeschreibung Hilfe bei Störungen..........Abbildung B Garantie............... Zubehör und Ersatzteile ........Polsterdüse (nur Puzzi 10/1) EU-Konformitätserklärung ........Kabelhaken Technische Daten..........Adapter für Zubehör (Homebase) Allgemeine Hinweise Halter für Zubehör Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Netzkabel Geräts diese Originalbetriebsanleitung...
Page 6
Zugelassen Die Schaumbildung kann durch Zugabe von Ent- num- flussmen- dung für Gerät schäummittel verhindert werden. 1. Nur Puzzi 10/1: Entschäummittel (Sonderzubehör) in Schmutzwasserbehälter geben. Gelb 6.415- 2,0 l/min Bodendü- Puzzi 10/2 2. Nur Puzzi 10/2 Adv: Behälter für Entschäummittel 165.0...
Page 7
2. Fläche wie bei normaler Verschmutzung reinigen. einhängen. Polsterreinigung Abbildung C 2. Gerät beim Transport in Fahrzeugen nach den je- 1. Nur Puzzi 10/1: Polsterdüse anstelle der Bodendü- se (mit Saugrohr) anbringen. weils geltenden Richtlinien gegen Rutschen und Kippen sichern. Deutsch...
Page 8
Lagerung Garantie In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- VORSICHT triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Nichtbeachtung des Gewichts gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen Verletzungs- und Beschädigungsgefahr wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Ge- terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
Page 10
Care and service ..........Description of the device Troubleshooting guide ......... Illustration B Warranty .............. Accessories and spare parts ....... Upholstery nozzle (Puzzi 10/1 only) Declaration of Conformity ........Cable hooks Technical data ............. Adapter for accessories (Homebase) General notes...
Page 11
Foaming can Cover seal be prevented by adding defoaming agents. Fluff filter 1. Puzzi 10/1 only: Add defoaming agent (special ac- cessory) to the wastewater container. Table of nozzle mouthpieces 2. Puzzi 10/2 Adv only: Open the defoaming agent container.
Page 12
2. When transporting the device in vehicles, secure it Upholstery cleaning to prevent it from slipping or overturning in accord- 1. Puzzi 10/1 only: Attach the upholstery nozzle in- ance with the respective valid guidelines. stead of the floor nozzle (with suction pipe).
Page 13
Declaration of Conformity Clean the fluff filter 1. Remove the cover. EU Declaration of Conformity 2. Remove the wastewater container from the device. 3. Clean the fluff filter regularly with a brush. We hereby declare that the machine described below complies with the relevant basic safety and health re- Clean the fresh water filter quirements in the EU Directives, both in its basic design...
Page 14
The signatories act on behalf of and with the authority of Ph.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 the company management. Winnenden, 2020/10/01 Technical data Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Electrical connection Mains voltage 220-240 220-240 Mains voltage (AR)
Page 15
Conservez les deux manuels pour une utilisation ulté- Illustration B rieure ou pour le propriétaire suivant. Suceur pour canapés (uniquement Puzzi 10/1) ● Le non-respect du manuel d'utilisation et des consignes de sécurité peut entraîner des dom- Crochet de câble mages sur l’appareil et des dangers pour l’opérateur...
Page 16
Vert 6.415- 0,7 l/min Buse pour Puzzi 9/1 Bp 1. Puzzi 10/1 uniquement : Verser l’agent antimousse 105.0 (accessoire spécial) dans le réservoir d'eau sale. 2. Puzzi 10/2 Adv uniquement : Ouvrir le réservoir Marron 6.415- 1,0 l/min...
Page 17
2. Débrancher la fiche secteur. 1. Puzzi 10/1 uniquement : Placer le suceur pour ca- Vider le réservoir d'eau sale napés à la place de la buse pour sol (avec tube d'as- 1. Si le réservoir d'eau sale est plein, désactiver l'inter- piration).
Page 18
L'appareil ne fonctionne pas Désignation Dosage Référence 1. Contrôler la prise de courant et le fusible de l'alimen- Imperméabilisati RM 762 li- 20 % 6.295-852.0 tation électrique. on CarpetPro quide 2. Contrôler le câble d’alimentation électrique et la (5 litres) fiche secteur de l'appareil.
Page 19
Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir Tél. : +49 7195 14-0 Télécopie : +49 7195 14-2212 de la direction. Winnenden, 2020/10/01 Caractéristiques techniques Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Raccordement électrique Tension du secteur 220-240 220-240 Tension du secteur (AR) Phase Fréquence du secteur...
Page 20
Descrizione dell’apparecchio Accessori e ricambi ..........Dichiarazione di conformità UE ......Figura B Dati tecnici............Bocchetta poltrone (solo Puzzi 10/1) Avvertenze generali Gancio del cavo Prima di utilizzare l’apparecchio per la Adattatore per accessori (base domestica) prima volta, leggere le presenti istruzioni Supporto per accessori per l’uso originali e le allegate avverten-...
Page 21
6.415- 0,7 l/min Bocchetta Puzzi 9/1 Bp prevenuta aggiungendo agenti antischiuma. 105.0 per pavi- 1. Solo Puzzi 10/1: Versare l’agente antischiuma nel menti contenitore dell'acqua sporca. Marrone 6.415- 1,0 l/min Bocchetta Puzzi 8/1, 2. Solo Puzzi 10/2 Adv: Aprire il serbatoio dell’agente 166.0...
Page 22
Svuotare il serbatoio dell'acqua sporca Pulizia della tappezzeria 1. Se il serbatoio dell'acqua sporca è pieno, spegnere 1. Solo Puzzi 10/1: Attaccare la bocchetta poltrone al l'interruttore di aspirazione e l'interruttore di spruz- posto di quella per pavimenti (con tubo di aspirazio- ne).
Page 23
Trasporto Getto spruzzo da un solo lato 1. Pulire la bocca d'ugello. PRUDENZA Insufficiente potenza di aspirazione Mancata osservanza del peso 1. Verificare che il coperchio sia stato inserito corretta- Pericolo di lesioni e di danneggiamento mente. Nel trasporto osservare il peso dell'apparecchio. 2.
Page 24
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/10/01 Dati tecnici Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Collegamento elettrico Tensione di rete 220-240 220-240 Tensione di rete (AR)
Page 25
Garantie............... Beschrijving apparaat Toebehoren en reserveonderdelen ..... EU-conformiteitsverklaring ........Afbeelding B Technische gegevens .......... Kussensproeier (alleen Puzzi 10/1) Algemene instructies Kabelhaak Voordat u het apparaat voor het eerst Adapter voor toebehoren (homebase) gebruikt, dient u deze originele ge- Houder voor toebehoren bruiksaanwijzing en de meegeleverde veiligheidsinstructies door te lezen Houd u hieraan.
Page 26
Door- Toepas- Goedge- toe te voegen. delen- stroom- sing keurd voor 1. Alleen Puzzi 10/1: Antischuimmiddel (speciaal toe- numme hoeveelh apparaat behoren) in vuilwaterreservoir vullen. 2. Alleen Puzzi 10/2 Adv: Reservoir voor antischuim- middel openen. Antischuimmiddel (speciaal toebe- Geel 6.415-...
Page 27
Apparaat uitschakelen Kussenreiniging 1. Schakelaar voor sproeien en schakelaar voor zui- 1. Alleen Puzzi 10/1: De kussensproeier in plaats van gen uitschakelen. de vloersproeier (met zuigbuis) aanbrengen. 2. Netstekker loskoppelen. 2. Reinigingsmiddel bij gevoelige stoffen geringer do- seren en het vlak op ca. 200 mm afstand besproei- Vuilwaterreservoir legen en.
Page 28
1. Voor transport aanzuigbuis op de draaggreep leg- Sproeipomp luid gen en de sproei-/aanzuigslang op het apparaat leg- 1. Schoonwaterreservoir bijvullen. gen. Netsnoer opwikkelen en in de kabelhaak Sterke schuimvorming in de vuilwatertank hangen. 1. Antischuimmiddel in schoonwaterreservoir vullen Afbeelding C resp.
Page 30
Conserve estos dos manuales para su uso posterior o Figura B para propietarios ulteriores. Boquilla para alcochado (solo Puzzi 10/1) ● En caso de no respetar el manual de instrucciones o las instrucciones de seguridad, se pueden causar Gancho para cables daños al equipo y crear peligros para el operario y...
Page 31
Boquilla Puzzi 10/2 espuma en el recipiente de agua sucia. La espuma pue- 165.0 para sue- de evitarse agregando agentes antiespumantes. 1. Solo Puzzi 10/1: Poner el agente antiespumante Verde 6.415- 0,7 l/min Boquilla Puzzi 9/1 Bp (accesorio especial) en el recipiente de agua sucia.
Page 32
Limpieza para tapizados Vaciar el recipiente de agua sucia 1. Solo Puzzi 10/1: Colocar la boquilla para acolchado 1. Si el recipiente de agua sucia está lleno, apagar el en lugar de la boquilla para suelos (con tubo de as- interruptor de aspiración y el interruptor de pulveri-...
Page 33
El equipo no funciona Denominación Nombre Dosifica- Referencia 1. Compruebe el enchufe y el fusible de la alimenta- ción de pedido ción de corriente. Limpiador Carpe- RM 764 lí- 6.295-854.0 2. Comprobar el cable de red y el conector de red del tPro (10 litros) quido equipo.
Page 34
Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autori- Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 zación de la junta directiva. Winnenden, 2020/10/01 Datos técnicos Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Conexión eléctrica Tensión de red 220-240 220-240 Tensión de red (AR)
Page 35
Acessórios e peças sobressalentes ....Descrição do aparelho Declaração de conformidade UE ......Figura B Dados técnicos ............ Bocal para estofados (apenas Puzzi 10/1) Indicações gerais Braçadeira para cabo Antes da primeira utilização do aparelho leia o manual original e os avisos de se- Adaptador para acessórios (Homebase)
Page 36
6.415- 0,7 l/min Bocal para Puzzi 9/1 Bp de produto antiespuma. 105.0 pavimen- 1. Apenas Puzzi 10/1: Coloque o produto antiespuma (acessório especial) no recipiente da água suja. Casta- 6.415- 1,0 l/min Bocal para Puzzi 8/1, 2. Apenas Puzzi 10/2 Adv: Abra o depósito do produto 166.0...
Page 37
1. Desligue o interruptor de pulverização e o interrup- tor de aspiração. Limpeza de estofos 2. Retirar a ficha de rede. 1. Apenas Puzzi 10/1: Colocar o bocal para estofados em vez do bocal para pavimentos (com tubo de as- Esvaziar o recipiente da água suja piração).
Page 38
Transporte Potência de aspiração insuficiente 1. Verifique se a tampa está corretamente encaixada. CUIDADO 2. Limpe a junta na tampa e a superfície de contacto Não observância do peso no aparelho. Perigo de ferimentos e danos 3. Limpe o filtro de cotão. Considere o peso do aparelho ao transportá-lo.
Page 39
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Alemanha) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/10/01 Dados técnicos Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Ligação eléctrica Tensão da rede 220-240 220-240 Tensão da rede (AR) Fase Frequência de rede...
Page 40
Lad maskinen tørre Pleje og vedligeholdelse........Maskinbeskrivelse Hjælp ved fejl............Figur B Garanti..............Tilbehør og reservedele........Polsterdyse (kun Puzzi 10/1) EU-overensstemmelseserklæring ....... Kabelkrog Tekniske data ............Adapter til tilbehør (Homebase) Generelle henvisninger Holder til tilbehør Læs den originale driftsvejledning og de...
Page 41
Flow Anven- Godkendt til dres ved tilsætning af antiskummidler. num- delse maskine 1. Kun Puzzi 10/1: Kom antiskummidlet (specialtilbe- hør) i smudsvandbeholderen. 2. Kun Puzzi 10/2 Adv: Åbn beholderen til antiskum- 6.415- 2,0 l/min Gulv- Puzzi 10/2 middel. Påfyld antiskummiddel (specialtilbehør).
Page 42
Rul net- Polsterrens kablet op, og hæng det i kabelkrogen. 1. Kun Puzzi 10/1: Sæt polsterdysen på i stedet for Figur C gulvmundstykket (med sugerør). 2. Ved transport i køretøjer sikres maskinen mod at gli- de eller vælte iht.
Page 43
Pleje og vedligeholdelse Tilbehør og reservedele Anvend kun originaltilbehør og -reservedele. De er en FARE garanti for en sikker og fejlfri drift af maskinen. Fare for elektrisk stød Informationer om tilbehør og reservedele findes på Kvæstelser ved berøring på grund af strømførende dele www.kaercher.com.
Page 45
La apparatet tørke Transport ............. Lagring ..............Beskrivelse av apparatet Stell og vedlikehold ..........Figur B Bistand ved feil ............ Møbelmunnstykke (kun Puzzi 10/1) Garanti..............Tilbehør og reservedeler ........Kabelkrok EU-samsvarserklæring ........Adapter for tilbehør (Homebase) Tekniske spesifikasjoner........Holder for tilbehør Generelle merknader Strømkabel...
Page 46
Skumming kan forhindres ved å tilsette skumpendende middel. Farge Delenu Gjennom- Bruk Godkjent 1. Bare Puzzi 10/1: Tilsett skumdempende middel mmer strøm- for enhet (spesialtilbehør) i spillvannstanken. ningsmen 2. Bare Puzzi 10/2 Adv: Åpne beholderen for skum- dempende middel.
Page 47
2. Rengjør området som ved vanlig tilsmussing. 1. Ved transport legger du sugerøret på bærehåndta- Rengjøre møbeltrekk ket og sprøyte-/sugeslangen på apparatet. Vikle 1. Bare Puzzi 10/1: Sett inn møbelmunnstykket i stedet opp strømledningen og heng den i kabelkroken. Figur C for gulvdysen (med sugerør).
Page 48
Stell og vedlikehold Garanti Vår ansvarlige salgsorganisasjon for de enkelte land FARE har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle Fare for elektrisk støt landet. Eventuelle feil på apparatet repareres gratis i ga- Personskader forårsaket av berøring av strømførende rantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- el- deler ler produksjonsfeil.
Page 50
Låt apparaten torka Transport ............. Förvaring ............. Beskrivning av maskinen Skötsel och underhåll .......... Bild B Hjälp vid störningar..........Möbelmunstycke (endast Puzzi 10/1) Garanti..............Tillbehör och reservdelar ........Kabelkrok EU-försäkran om överensstämmelse ....Adapter för tillbehör (Homebase) Tekniska data ............
Page 51
Vid rengöring av mattor som redan har schamponerats skapas skum i smutsvattentanken. Skumbildning kan Luddfilter förhindras genom att man tillsätter ett skumdämpnings- Tabell för dysmunstycken medel. 1. Endast Puzzi 10/1: Tillsätt skumdämpningsmedel Färg Artikel- Flöde Använd- Godkänt för (specialtillbehör) i smutsvattentanken.
Page 52
2. Rengör ytan som vid normal nedsmutsning. cera spray-/sugslangen på maskinen. Linda upp Rengöring av klädsel nätkabeln och häng den i kabelkroken. 1. Endast Puzzi 10/1: Sätt dit möbelmunstycket istället Bild C för golvmunstycket (med sugrör). 2. Vid transport i fordon ska apparaten säkras enligt gällande riktlinjer så...
Page 53
Skötsel och underhåll Tillbehör och reservdelar Använd endast originaltillbehör och originalreservdelar, FARA så att en säker och störningsfri drift av maskinen är ga- Risk för elektriska stötar ranterad. Skador vid beröring av strömförande delar Information om tillbehör och reservdelar finns på Stäng av maskinen.
Page 55
Käyttöönotto ............Käyttö ..............Anna laitteen kuivua Puhdistusmenetelmät .......... Laitekuvaus Kuljetus..............Kuva B Varastointi............Hoito ja huolto ............. Verhoilusuutin (vain Puzzi 10/1) Ohjeet häiriötilanteissa ........Johtokoukku Takuu..............Lisävarusteet ja varaosat ........Varusteadapteri (homebase) EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....Varustepidike Tekniset tiedot ............. Verkkojohto Yleisiä...
Page 56
1. Vain Puzzi 10/1: Laita likavesisäiliöön vaahdonesto- Kannen tiiviste ainetta (erikoisvaruste). 2. Vain Puzzi 10/2 Adv: Avaa vaahdonestoaineen säi- Nukkasihti liö. Lisää vaahdonestoainetta (erikoisvaruste). Taulukko suuttimien suukappaleista Mattoadapterin vaihto Väri Osanu- Läpäisy- Käyttö Hyväksytty 1. Paina lattiasuuttimen lukituksen avausta toiselta mero määrä...
Page 57
Kerää verkko- Verhoilun puhdistus johto kokoon ja ripusta se johtokoukkuun. Kuva C 1. Vain Puzzi 10/1: Kiinnitä verhoilusuutin lattiasuutti- 2. Ajoneuvossa kuljetettaessa estä laitteen liukuminen men (imuputkella) asemesta. ja kaatuminen kiinnittämällä laite voimassa olevien 2. Käytä vähemmän puhdistusainetta herkille materi- määräysten mukaisesti.
Page 58
Puhdasvesisuodattimen puhdistus vaatimustenmukaisuusvakuutus 1. Kierrä puhdasvesisuodatin irti. 2. Puhdista puhdasvesisuodatin säännöllisesti juokse- Täten vakuutamme, että jäljempänä kuvattu kone vas- valla vedellä. taa suunnittelultaan ja rakenteeltaan sekä meidän Puhdista suutin markkinoille tuomanamme mallina EU-direktiivien olen- naisia turvallisuus- ja terveysvaatimuksia. Jos konetta 1.
Page 59
Tekniset tiedot Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Sähköliitäntä Verkkojännite 220-240 220-240 Verkkojännite (AR) Vaihe Verkkotaajuus 50-60 50-60 Kotelointiluokka IPX4 IPX4 Suojaluokka Puhaltimen moottorin nimellisteho 1200 1200 Teho (yht.) 1450 Suihkutuspumpun teho Laitepistorasian tehon liitäntäarvo (maks.) Laitteen tehotiedot Vesijohtoveden täyttömäärä Likaveden täyttömäärä...
Page 60
Περιγραφή συσκευής τις οδηγίες. Εικόνα B Φυλάξτε τα δύο βιβλιαράκια για μεταγενέστερη χρήση ή Ακροφύσιο ταπετσαρίας (μόνο Puzzi 10/1) για τον επόμενο ιδιοκτήτη. ● Η μη τήρηση των οδηγιών χρήσης, καθώς και των Στήριγμα καλωδίου υποδείξεων ασφαλείας, μπορεί να έχει ως συνέπεια...
Page 61
Πράσινο 6.415- 0,7 l/min Ακροφύσι Puzzi 9/1 Bp με την προσθήκη αντιαφριστικού παράγοντα. 105.0 ο δαπέδου 1. Μόνο Puzzi 10/1: Τοποθετήστε αντιαφριστικό παράγοντα (ειδικό εξάρτημα) στο δοχείο λυμάτων. Καφέ 6.415- 1,0 l/min Ακροφύσι Puzzi 8/1, 2. Μόνο Puzzi 10/2 Adv: Ανοίξτε το δοχείο για...
Page 62
τον διακόπτη ψεκασμού. 2. Αφαιρέστε το καπάκι. Καθαρισμός ταπετσαρίας 3. Βγάλτε το δοχείο λυμάτων από τη συσκευή και 1. Μόνο Puzzi 10/1: Αντί για το ακροφύσιο δαπέδου αδειάστε το. συνδέστε το ακροφύσιο ταπετσαρίας (με σωλήνα Άδειασμα δοχείου καθαρού νερού αναρρόφησης).
Page 63
Απορρυπαντικά Καθαρίστε το φίλτρο χνουδιών 1. Αφαιρέστε το καπάκι. Ονομασία Όνομα Δοσολογί Κωδικός 2. Αφαιρέστε το δοχείο λυμάτων από τη συσκευή. α παραγγελί 3. Καθαρίστε τακτικά το φίλτρο χνουδιών με μια ας βούρτσα. Καθαριστικό RM 760 6.295-849.0 Καθαρισμός φίλτρου φρέσκου νερού CarpetPro (0,8 σκόνη...
Page 64
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και γνήσια ανταλλακτικά, καθώς αυτά εγγυώνται την ασφαλή και απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής. Πληροφορίες σχετικά με τα παρελκόμενα και τα ανταλλακτικά θα βρείτε στη διεύθυνση www.kaercher.com. Δήλωση συμμόρφωσης EΕ Με το παρόν δηλώνουμε ότι η παρακάτω μηχανή λόγω του...
Page 66
Arıza durumunda yardım ........Cihaz açıklaması Garanti..............Şekil B Aksesuarlar ve yedek parçalar ......AB Uygunluk Beyanı ........... Döşeme başlığı (sadece Puzzi 10/1) Teknik bilgiler ............Kablo askısı Genel uyarılar Aksesuarlar için adaptör (Homebase) Cihazı ilk defa kullanmadan önce orijinal Aksesuarlar için tutucu...
Page 67
Köpüklenme, köpük önleyici maddeler eklenerek önlenebilir. Renk Parça Akış hızı Kullanım Cihaz için 1. Sadece Puzzi 10/1: Köpük giderme maddesini (özel numa- miktarı onaylandı donanım), kirli su kabına ekleyin. rası 2. Sadece Puzzi 10/2 Adv: Köpük giderme maddesi Sarı...
Page 68
Depolama Koltuk döşeme temizliği TEDBIR 1. Yalnızca Puzzi 10/1: Zemin başlığı (vakum borulu) yerine döşeme başlığını takın. Ağırlığın dikkate alınmaması 2. Hassas maddeler için daha az temizlik maddesi kul- Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mevcuttur lanın ve yüzeye yaklaşık 200 mm mesafeden püs-...
Page 69
AB Uygunluk Beyanı Toz filtresinin temizlenmesi 1. Kapağı kaldırın. İşbu belgeyle, aşağıda adı geçen makinenin mevcut ta- 2. Kirli su kabını cihazdan çıkarın. sarımı yapı tarzı ve tarafımızdan piyasaya sürülen mo- 3. Toz filtresini düzenli olarak bir fırça ile temizleyin. deliyle AB direktifinin ilgili temel güvenlik ve sağlık yükümlülüklerine uygun olduğunu beyan ederiz.
Page 70
Teknik bilgiler Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Elektrik bağlantısı Şebeke gerilimi 220-240 220-240 Şebeke gerilimi (AR) Şebeke frekansı 50-60 50-60 Koruma türü IPX4 IPX4 Koruma sınıfı Fan motorunun nominal gücü 1200 1200 Güç (toplam) 1450 Püskürtme pompasının gücü Cihaz prizi güç bağlantısı değeri (maks.) Cihaz performans verileri Temiz su dolum miktarı...
Page 71
Описание устройства привести к повреждению устройства и опасности травмирования оператора и других лиц. Рисунок B ● При обнаружении транспортных повреждений Насадка для мягкой мебели (только Puzzi 10/1) сразу проинформировать торгового представителя. Крючок для кабеля ● При распаковке устройства проверить его...
Page 72
образуется пена. Пенообразование можно Зелены 6.415- 0,7 л/мин Насадка Puzzi 9/1 Bp предотвратить, добавив пеногасители. й 105.0 для пола 1. Только для Puzzi 10/1: Добавить пеногаситель Коричн 6.415- 1,0 л/мин Насадка Puzzi 8/1, (вспомогательный аксессуар) в бак для грязной евый 166.0 для пола...
Page 73
1. Если бак для грязной воды заполнен, выключить Чистка мягкой мебели распылитель и пылесос. 2. Снять крышку. 1. Только Puzzi 10/1: установить насадку для 3. Извлечь бак для грязной воды из устройства и мягкой мебели вместо насадки для пола (с опорожнить его.
Page 74
Моющее средство Очистка фильтра для чистой воды 1. Выкрутить фильтр для чистой воды. Обозначение Название Дозировк Номер для 2. Регулярно промывать сетчатый фильтр для а заказа пресной воды под проточной водой. Очиститель RM 760 6.295-849.0 Очистить форсунку CarpetPro Порошок 1. Отвинтить накидную гайку. (0,8 кг) 2.
Page 75
Гарантия Декларация о соответствии стандартам ЕС В каждой стране действуют соответствующие условия гарантии, установленные нашей дочерней Настоящим заявляем, что концепция, конструкция и сбытовой компанией. Возможные неисправности исполнение указанной ниже машины отвечают устройства в течение гарантийного срока мы соответствующим основным требованиям директив устраняем...
Page 76
Технические характеристики Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Электрическое подключение Напряжение сети 220-240 220-240 Сетевое напряжение (AR) Фаза Частота сети 50-60 50-60 Степень защиты IPX4 IPX4 Класс защиты Номинальная мощность двигателя вентилятора 1200 1200 Мощность (общ.) 1450 Производительность распыляющего насоса Значение подсоединяемой мощности гнезда...
Page 77
A készülék leírása Őrizze meg mindkét tájékoztatót későbbi használatra Ábra B vagy a következő tulajdonos számára. Kárpittisztító fúvóka (csak Puzzi 10/1) ● A használati utasítás és a biztonsági tanácsok be nem tartása a készülék károsodásához, valamint a Kábelkampó kezelő és más személyek veszélyeztetéséhez ve- zethet.
Page 78
Fedéltömítés Megjegyzés A korábban lemosott padlószőnyegek tisztításakor a Bolyhszűrő szennyvíztartályban hab képződik. A habzás megelőz- hető habzásgátló szerek hozzáadásával. Fúvókavég-táblázat 1. Csak Puzzi 10/1: Tegyen habzásgátló szert (külön tartozék) a szennyvíztartályba. Szín Alkat- Átfolyó Alkalma- Engedé- 2. Csak Puzzi 10/2 Adv: Nyissa fel a habzásgátló szer rész...
Page 79
Kárpittisztítás 1. Ha a szennyvíztartály megtelt, kapcsolja ki a szívás kapcsolót és a szórás kapcsolót 1. Csak Puzzi 10/1: Telepítse a kárpittisztító fúvókát a 2. Vegye le a fedelet. padlófúvóka helyére (szívócsővel). 3. Vegye ki a szennyvíztartályt a készülékből, és ürítse 2.
Page 80
Szállítás Nem megfelelő szívóteljesítmény 1. Ellenőrizze, hogy a fedél a helyén van-e. VIGYÁZAT 2. Tisztítsa meg a fedél tömítését és a készülék érint- A súly figyelmen kívül hagyása kező felületét. Sérülés és károsodás veszélye 3. Tisztítsa meg a leeresztő csavart. Szállítás során ügyeljen a készülék súlyára.
Page 81
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Németország) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/10/01 Műszaki adatok Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Elektromos csatlakozás Hálózati feszültség 220-240 220-240 Hálózati feszültség (AR) Fázis Hálózati frekvencia...
Page 82
Péče a údržba ............. Popis přístroje Nápověda při poruchách ........Ilustrace B Záruka ..............Příslušenství a náhradní díly ....... Hubice na čalounění (pouze Puzzi 10/1) EU prohlášení o shodě........Držák kabelu Technické údaje........... Adaptér pro příslušenství (Homebase) Obecné pokyny Držák na příslušenství...
Page 83
Pěnění lze zabránit Těsnění na víku přidáním odpěňovacích činidel. Sítko na vlákna 1. Pouze Puzzi 10/1: Do nádoby na odpadní vodu přidejte odpěňovací prostředek (zvláštní Tabulka náustků hubic příslušenství). 2. Pouze Puzzi 10/2 Adv: Otevřete nádobu na...
Page 84
UPOZORNĚNÍ Nedodržení hmotnosti Čištění čalounění Nebezpečí úrazu a poškození 1. Pouze Puzzi 10/1: Nasaďte hubici na čalounění Při skladování vezměte v úvahu hmotnost přístroje. místo podlahové hubice (se sací trubkou). Přístroj se smí skladovat pouze ve vnitřním prostoru. 2. Pro citlivé látky používejte menší množství čistícího prostředku a na povrch stříkejte ze vzdálenosti...
Page 85
EU prohlášení o shodě Vyčistěte filtr čerstvé vody 1. Odšroubujte filtr čerstvé vody. Prohlašujeme tímto, že níže uvedený stroj na základě 2. Očistěte filtr čerstvé vody pod tekoucí vodou. svého provedení a druhu konstrukce, jakož i v provedení námi uváděném na trh, vyhovuje Vyčistěte trysku příslušným základním bezpečnostním a zdravotním 1.
Page 86
Technické údaje Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Elektrické připojení Napětí sítě 220-240 220-240 Napětí sítě (AR) Fáze Síťová frekvence 50-60 50-60 Krytí IPX4 IPX4 Třída krytí Jmenovitý výkon motoru ventilátoru 1200 1200 Výkon (celkem) 1450 Výkon čerpadla kropení Hodnota příkonu zásuvky přístroje (max.) Výkonnostní...
Page 87
Nega in vzdrževanje ..........Opis naprave Pomoč pri motnjah ..........Slika B Garancija ............. Pribor in nadomestni deli ........Šoba za blazine (samo Puzzi 10/1) Izjava EU o skladnosti ......... Kavelj za kabel Tehnični podatki........... Adapter za pribor (homebase) Splošni napotki Držalo za pribor...
Page 88
Nosilni ročaj posode za umazano vodo njenje lahko preprečite z dodajanjem sredstva proti Tesnilo na pokrovu penjenju. 1. Velja samo za Puzzi 10/1: V posodo za umazano Sito za kosme vodo dodajte sredstvo proti penjenju (posebni pri- bor). Tabela ustnikov šobe 2.
Page 89
2. Površino očistite kot pri običajni umazaniji. 2. Pri transportu v vozilih zavarujte napravo pred Čiščenje oblazinjenih površin zdrsom in prevrnitvijo v skladu z veljavnimi smerni- 1. Velja samo za Puzzi 10/1: Namesto talne šobe (s cami. sesalno cevjo) namestite šobo za blazine. Skladiščenje 2.
Page 90
Nega in vzdrževanje Garancija V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih je izdala NEVARNOST naša pristojna prodajna družba. V garancijskem roku Nevarnost udara elektrike bodo morebitne motnje v delovanju naprave odpravlje- Telesne poškodbe zaradi dotika delov pod napetostjo ne brezplačno, če je njihov vzrok napaka v materialu ali Izklopite napravo.
Page 91
Tehnični podatki Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Električni priključek Napetost omrežja 220-240 220-240 Napetost omrežja (AR) Število faz Omrežna frekvenca 50-60 50-60 Stopnja zaščite IPX4 IPX4 Razred zaščite Nazivna moč motorja ventilatorja 1200 1200 Moč (skupna) 1450 Moč pršilne črpalke Priključna vrednost moči vtiča naprave (maks.)
Page 92
Postępować Opis urządzenia zgodnie z podanymi instrukcjami. Rysunek B Oba zeszyty przechować do późniejszego wykorzysta- Dysza do tapicerki (tylko Puzzi 10/1) nia lub dla następnego użytkownika. ● Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi i wskazówek Uchwyt na kabel dotyczących bezpieczeństwa może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia i powstania zagrożeń...
Page 93
Puzzi 9/1 Bp nem wykładzin dywanowych w zbiorniku brudnej wody 105.0 podłogo- powstaje piana. Pienieniu można zapobiec poprzez do- danie środków przeciwpianowych. 1. Dotyczy tylko Puzzi 10/1: Środek przeciwpianowy Brązo- 6.415- 1,0 l/min Dysza Puzzi 8/1, (akcesoria specjalne) należy wlać do zbiornika 166.0...
Page 94
Czyszczenie tapicerki 2. Wyciągnąć wtyczkę sieciową. 1. Dotyczy tylko Puzzi 10/1: Zamocować dyszę do ta- Opróżnianie zbiornika brudnej wody picerki zamiast dyszy podłogowej (z rurą ssącą). 1. Jeśli zbiornik brudnej wody jest pełny, wyłączyć 2. Do delikatnych materiałów używać mniej środka przełącznik ssania i przełącznik natryskiwania.
Page 95
Urządzenie nie działa Nazwa Nazwa: Dozowa- Numer ka- 1. Sprawdzić gniazdko i bezpiecznik w instalacji zasi- talogowy lającej. Środek czyszczą- Płyn RM 6.295-854.0 2. Sprawdzić kabel sieciowy i wtyczkę sieciową urzą- cy CarpetPro (10 dzenia. litrów) 3. Włączyć urządzenie. Z dyszy nie wypływa woda Środek impre- Płyn RM 20 %...
Page 96
71364 Winnenden (Germany) Niżej podpisane osoby działają na zlecenie i z upoważ- Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 nienia zarządu. Winnenden, 2020/10/01 Dane techniczne Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Przyłącze elektryczne Napięcie sieciowe 220-240 220-240 Napięcie sieciowe (AR) Faza Częstotliwość...
Page 97
Accesorii şi piese de schimb ....... 100 Descrierea aparatului Declaraţie de conformitate UE ......100 Figura B Date tehnice ............101 Duză de tapițerie (doar Puzzi 10/1) Indicaţii generale Cârlig de cablu Înainte de prima utilizare a aparatului, citiţi aceste instrucţiuni de utilizare origi- Adaptor pentru accesorii (Homebase) nale şi indicaţiile de siguranţă...
Page 98
Formarea 165.0 tru pardo- spumei poate fi prevenită prin adăugarea de agenți an- seală tispumanți. 1. Doar Puzzi 10/1: Adăugați antispumant (accesoriu În culoa- 6.415- 0,7 l/min Duză pen- Puzzi 9/1 Bp special) în recipientul de apă reziduală.
Page 99
Curățarea tapițeriei 1. Dacă recipientul de apă reziduală este plin, opriți co- mutatorul de aspirație și comutatorul de pulverizare. 1. Doar Puzzi 10/1: Montați duza de tapițerie în locul 2. Scoateţi capacul. duzei de pardoseală (cu țeavă de aspirare). 3. Scoateți recipientul de apă reziduală din aparat și 2.
Page 100
Transport Putere de aspirație insuficientă 1. Verificați montarea corectă a capacului. PRECAUŢIE 2. Curățați garnitura de la capac și suprafața de con- Nerespectarea greutăţii tact a aparatului. Pericol de accidentare şi de deteriorare 3. Curățați sita de scame. La transport ţineţi cont de greutatea aparatului. 4.
Page 101
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germania) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/10/01 Date tehnice Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Conexiune electrică Tensiune de reţea 220-240 220-240 Tensiune de rețea (AR) Fază...
Page 102
Popis prístroja Záruka ..............105 Obrázok B Príslušenstvo a náhradné diely ......105 EÚ vyhlásenie o zhode........105 Hubica na čalúnenie (iba Puzzi 10/1) Technické údaje........... 106 Hák pre kábel Všeobecné upozornenia Adaptér na príslušenstvo (Homebase) Pred prvým použitím prístroja si prečí- Držiak príslušenstva...
Page 103
Vytváraniu peny je možné zabrániť pridaním odpeňova- Farba Číslo Prietoko- Použitie Schválené cích prostriedkov. dielu vé množ- pre prístroj 1. Len Puzzi 10/1: Pridajte odpeňovací prostriedok stvo (špeciálne príslušenstvo) do nádrže na znečistenú Žltá 6.415- 2,0 l/min Podlaho- Puzzi 10/2 vodu. 165.0 vá...
Page 104
1. Pri preprave položte nasávaciu trubicu na držadlo a na prístroj umiestnite rozprašovaciu/nasávaciu ha- Čistenie čalúnených povrchov dicu. Naviňte sieťový kábel a zaveste ho do háku na 1. Len Puzzi 10/1: Namiesto podlahovej hubice kábel. (s nasávacou trubicou) namontujte hubicu na čalú- Obrázok C nenie.
Page 105
Skladovanie Záruka V každej krajine platia záručné podmienky vydané na- UPOZORNENIE šou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné Nerešpektovanie hmotnosti poruchy vášho prístroja odstránime v rámci záručnej Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia doby zadarmo, pokiaľ ich príčinou boli materiálové ale- Pri skladovaní dbajte na hmotnosť prístroja. bo výrobné...
Page 106
Technické údaje Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Elektrická prípojka Sieťové napätie 220-240 220-240 Sieťové napätie (AR) Fáza Sieťová frekvencia 50-60 50-60 Stupeň ochrany IPX4 IPX4 Trieda ochrany Menovitý výkon motora ventilátora 1200 1200 Výkon (celkom) 1450 Výkon rozprašovacieho čerpadla Pripojovacia hodnota výkonu zástrčky prístroja (max.) Výkonové...
Page 107
Opis uređaja Jamstvo ............... Slika B Pribor i zamjenski dijelovi ........EU izjava o sukladnosti ........Nastavak za tekstilni namještaj (samo Puzzi 10/1) Tehnički podaci ............ Kuka za kabel Opće napomene Adapter za pribor (Homebase) Prije prve uporabe Vašeg uređaja proči- Držač...
Page 108
Stvaranje pjene može se spriječiti dodavanjem sredstva za suzbijanje pjene. Boja Kata- Količina Primjena Odobreno 1. Samo Puzzi 10/1: u spremnik prljave vode dodajte loški protoka za uređaj sredstvo za suzbijanje pjene (posebni pribor). broj di- 2. Samo Puzzi 10/2 Adv: otvorite spremnik za sredstvo jelova za suzbijanje pjene.
Page 109
Pražnjenje spremnika prljave vode Čišćenje tekstilnih obloga 1. Ako je spremnik prljave vode pun, isključite prekidač 1. Samo Puzzi 10/1: Pričvrstite nastavak za tekstilni za raspršivanje i sklopku za usisavanje. namještaj umjesto podnog nastavka (s usisnom ci- 2. Skinite poklopac.
Page 110
Transport Premala snaga usisavanja 1. Provjerite ispravan dosjed poklopca. OPREZ 2. Očistite brtvilo na poklopcu i ležište na uređaju. Nepridržavanje težine 3. Očistite mrežicu za skupljanje vlakana. Opasnost od ozljeda i oštećenja 4. Provjerite je li usisno crijevo začepljeno, po potrebi Pri transportu uzmite u obzir težinu uređaja.
Page 111
Alfred Kärcher SE & Co. KG Tel.: +49 7195 14-0 Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Telefaks: +49 7195 14-2212 71364 Winnenden (Njemačka) Winnenden, 2020/10/01 Tehnički podaci Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Električni priključak Napon električne mreže 220-240 220-240 Napon električne mreže (AR) Faza Frekvencija električne mreže...
Page 112
Pribor i rezervni delovi ......... Opis uređaja EU izjava o usklađenosti ........Slika B Tehnički podaci ............ Nastavak za tekstilni nameštaj (samo Puzzi 10/1) Opšte napomene Kuka za kabl Pre prve upotrebe, pročitajte originalna uputstva za upotrebu i priložene Adapter za pribor (Homebase) bezbednosne instrukcije.
Page 113
Boja Kataloš Količina Primena Odobreno 1. Samo Puzzi 10/1: Dodajte sredstvo za suzbijanje ki broj protoka za uređaj pene (poseban pribor) u posudu za prljavu vodu. dela 2. Samo Puzzi 10/2 Adv: Otvorite posudu za sredstvo za suzbijanje pene.
Page 114
Ispraznite posudu za prljavu vodu Čišćenje tekstilnog nameštaja 1. Ako je rezervoar za prljavu vodu pun, isključite 1. Samo Puzzi 10/1: Postavite nastavak za tekstilni prekidač za usisavanje i prekidač za prskanje. nameštaj umesto podnog nastavka (sa usisnom 2. Skinite poklopac.
Page 115
Skladištenje Garancija U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša OPREZ nadležna distributivna organizacija. Bilo kakve smetnje Zanemarivanje težine na uređaju otklanjamo besplatno u garantnom roku, Opasnost od povreda i oštećenja ukoliko je uzrok smetnje greška u materijalu ili Prilikom skladištenja obratite pažnju natežinu uređaja.
Page 116
Tehnički podaci Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Električni priključak Napon električne mreže 220-240 220-240 Napon električne mreže (AR) Faza Mrežna frekvencija 50-60 50-60 Vrsta zaštite IPX4 IPX4 Klasa zaštite Nominalna snaga motora ventilatora 1200 1200 Snaga (ukupno) 1450 Snaga pumpe za prskanje Priključna snaga utičnice uređaja (maks.)
Page 117
приложените указания за безопасност. Описание на уреда Процедирайте съответно. Фигура B Запазете двете книжки за последващо използване Дюза за тапицерия (само Puzzi 10/1) или за следващия собственик. ● При пренебрегване на ръководството за Кука на кабела експлоатация и на указанията за безопасност...
Page 118
6.415- 1,0 l/min Дюза за Puzzi 8/1, обезпеняващо средство. 928.0 почистван Puzzi 10/1, 1. Само Puzzi 10/1: Добавете обезпеняващо е на Puzzi 10/2, средство (специална принадлежност) в тапицери Puzzi 30/4 резервоара за мръсна вода. и 2. Само Puzzi 10/2 Adv: Отворете резервоара за...
Page 119
изключете превключвателя Изсмукване и превключвателя Разпръскване. Почистване на мека мебел 2. Свалете капака. 1. Само Puzzi 10/1: Свържете дюзата за тапицерия 3. Извадете резервоара за мръсна вода от уреда и вместо подовата дюза (с всмукателна тръба). го изпразнете. 2. При чувствителни материи използвайте по- Изпразване...
Page 120
Почистващи препарати Почистване на цедката за мъхове 1. Свалете капака. Обозначение Наимено Дозировк Каталожен 2. Извадете резервоара за мръсна вода от уреда. вание а номер 3. Редовно почиствайте цедката за мъхове с четка. Почистващ RM 760 6.295-849.0 Почистване на цедката за чиста вода препарат...
Page 121
Аксесоари и резервни части Използвайте само оригинални аксесоари и оригинални резервни части, по този начин осигурявате безопасната и безпроблемна експлоатация на уреда. Информация относно аксесоари и резервни части ще намерите тук: www.kaercher.com. Декларация за съответствие на ЕС С настоящото декларираме, че посочената по-долу машина...
Page 122
Технически данни Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Електрическо свързване Мрежово напрежение 220-240 220-240 Мрежово напрежение (AR) Фаза Мрежова честота 50-60 50-60 Тип защита IPX4 IPX4 Клас защита Номинална мощност на двигателя на вентилатора 1200 1200 Мощност (тот.) 1450 Мощност на пръскащата помпа...
Page 123
Seadmel kuivada laskmine Ladustamine............125 Hooldus ja jooksevremont ........125 Seadme kirjeldus Abi rikete korral ........... 126 Joonis B Garantii..............126 Polstridüüs (ainult Puzzi 10/1) Lisavarustus ja varuosad........126 EL vastavusdeklaratsioon........126 Kaablikonks Tehnilised andmed ..........127 Lisaseadmete adapter (kodubaas) Üldised juhised...
Page 124
Varem šampooniga puhastatud vaipade puhastamisel tekib reoveemahutis vaht. Vahutamist saab vältida va- Kaanetihend hutamisvastaste vahendite lisamisega. Ebemesõel 1. Ainult Puzzi 10/1: Lisage reoveemahutisse vahuta- misvastast vahendit (spetsiaalne lisatarvik). Düüsihuulikute tabel 2. Ainult Puzzi 10/2 Adv: Avage vahutamisvastaste va- hendite mahuti. Täitke vahutamisvastase vahendiga Värvus Detaili...
Page 125
ümber- 2. Puhastage pind nagu tavalisel määrdumisel. kukkumise vastu. Polstri puhastus Ladustamine 1. Ainult Puzzi 10/1: Paigaldage polstridüüs põran- dadüüsi asemel (koos imitoruga). ETTEVAATUS 2. Kasutage tundlike materjalide jaoks vähem pesuva- Kaalu eiramine hendit ja pihustage pinda umbes 200 mm kauguselt.
Page 126
EL vastavusdeklaratsioon Puhtaveesõela puhastus 1. Keerake puhtaveesõel välja. Käesolevaga deklareerime, et alljärgnevalt nimetatud 2. Puhastage puhtaveesõela regulaarselt voolava vee masin vastab oma kontseptsiooni ja koosteliigi põhjal all. ning meie poolt turule viidud teostuses EL direktiivide asjaomastele põhilistele ohutus- ja tervisenõuetele. Ma- Puhastage düüsi sinal meiega kooskõlastamata muudatuste teostamisel 1.
Page 127
Tehnilised andmed Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Elektriühendus Võrgupinge 220-240 220-240 Võrgupinge (AR) Faas Võrgusagedus 50-60 50-60 Kaitseliik IPX4 IPX4 Kaitseklass Puhuri mootori nimivõimsus 1200 1200 Võimsus (kokku) 1450 Pihustuspumba võimsus Seadme pistikupesa võimsuse ühendusväärtus (max) Seadme võimsusandmed Puhta vee täitemaht Reovee täitemaht...
Page 128
Ierīces apraksts Piederumi un rezerves daļas ....... 131 ES atbilstības deklarācija ........131 Attēls B Tehniskie dati............132 Polsterējuma tīrīšanas sprausla (tikai Puzzi 10/1) Vispārīgas norādes Kabeļa āķis Pirms uzsākt ierīces lietošanu, izlasiet Adapteris piederumiem (Homebase) šo oriģinālo lietošanas instrukciju un Piederumu turētājs...
Page 129
Sprauslas uzgaļu tabula došanos var novērst, pievienojot pretputošanas līdzek- ļus. Krāsa Daļas Caurplū- Pielieto- Apstipri- 1. Tikai Puzzi 10/1: Netīrā ūdens tvertnē iepildiet pret- numurs des ap- jums nāts ierīcei putošanas līdzekli (papildpiederums). joms 2. Tikai Puzzi 10/2 Adv: Atveriet pretputošanas līdzek- ļa tvertni.
Page 130
2. Tīriet virsmu tāpat kā vidējas netīrības gadījumā. šļūteni uzlieciet uz ierīces. Uztiniet tīkla kabeli un ie- Polsterētu virsmu tīrīšana kabiniet to kabeļa āķī. 1. Tikai Puzzi 10/1: Grīdas tīrīšanas sprauslas (ar sūk- Attēls C 2. Pārvadājot transportlīdzekļos, nodrošiniet ierīci pret šanas cauruli) vietā piestipriniet polsterējuma tīrīša- nas sprauslu.
Page 131
Uzglabāšana Garantija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- UZMANĪBU biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- Svara neievērošana miņā Jūsu ierīces iespējamos darbības traucējumus Savainojumu un bojājumu draudi mēs novērsīsim bez maksas, ja to cēlonis būs materiāla Uzglabājot ņemiet vērā ierīces svaru. vai ražošanas kļūda.
Page 132
Tehniskie dati Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Strāvas pieslēgums Tīkla spriegums 220-240 220-240 Tīkla spriegums (AR) Fāze Tīkla frekvence 50-60 50-60 Drošinātāja veids IPX4 IPX4 Aizsardzības klase Ventilatora motora nominālā jauda 1200 1200 Jauda (kopējā) 1450 Smidzināšanas sūkņa jauda Ierīces kontaktligzdas jaudas pieslēguma vērtība (maks.)
Page 133
Pagalba trikčių atveju .......... 136 Prietaiso aprašymas Garantija.............. 136 Paveikslas B Priedai ir atsarginės dalys ........136 ES atitikties deklaracija ........136 Apmušalų valymo antgalis (tik „Puzzi 10/1“) Techniniai duomenys ........... 137 Kabelio kabliukai Bendrosios nuorodos Priedų adapteris (homebase) Prieš pradėdami naudotis prietaisu, per- Priedų...
Page 134
Naudoji- Patvirtinta Putų susidarymui galima užkirsti kelią įpilant putų susi- nume- kiekis prietaisui darymą slopinančios priemonės. 1. Tik „Puzzi 10/1“: Į nešvaraus vandens talpyklą įpilki- Geltona 6.415- 2,0 l/min Grindų va- „Puzzi 10/2“ te putų susidarymą slopinančios priemonės. 165.0 lymo ant- 2.
Page 135
Nešvaraus vandens talpyklos ištuštinimas Apmušalų valymas 1. Jeigu nešvaraus vandens talpykla yra pilna, išjunki- 1. Tik „Puzzi 10/1“: Vietoj grindų valymo antgalio (su si- te siurbimo jungiklį ir purškimo jungiklį. urbimo vamzdeliu) pritvirtinkite apmušalų valymo 2. Nuimkite dangtį. antgalį. 3. Nešvaraus vandens talpyklą išimkite iš prietaiso ir 2.
Page 136
2. Gabendami transporto priemonėje prietaisą įtvirtin- Klientų aptarnavimo centras kite pagal galiojančias taisykles, kad jis neslystų ir Jeigu negalite pašalinti gedimo, pristatykite prietaisą į neapvirstų. klientų aptarnavimo centrą. Laikymas Garantija ATSARGIAI Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus Nesilaikant svorio nuorodos garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- Sužalojimų...
Page 137
Techniniai duomenys Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Elektros jungtis Tinklo įtampa 220-240 220-240 Tinklo įtampa (AR) Fazė Tinklo dažnis 50-60 50-60 Saugiklio rūšis IPX4 IPX4 Apsaugos klasė Ventiliatoriaus variklio vardinė galia 1200 1200 Galia (bendroji) 1450 Purškimo siurblio galia Prietaiso kištukinio lizdo prijungimo galia (maks.) Įrenginio galios duomenys...
Page 138
Опис пристрою використання або для наступного власника. Малюнок B ● Недотримання інструкції з експлуатації та Насадка для м'яких меблів (тільки Puzzi 10/1) вказівок з техніки безпеки може призвести до пошкодження пристрою та небезпеки Гачок для кабелю травмування оператора та інших осіб.
Page 139
килимових покриттів у баку для брудної води евий 166.0 для Puzzi 10/1 утворюється піна. Піноутворенню можна підлоги запобігти додаванням піногасника. 1. Тільки для Puzzi 10/1: Додати піногасник Синій 6.415- 1,0 л/хв Насадка Puzzi 8/1, (допоміжний аксесуар) у бак для брудної води. 928.0 для...
Page 140
вимкнути пилосос та розпилювач. Чищення м’яких меблів 2. Зняти кришку. 3. Вийняти бак для брудної води з пристрою та 1. Тільки Puzzi 10/1: встановити насадку для м'яких спорожнити його. меблів замість насадки для підлоги (із всмоктувальною трубкою). Спорожнення бака для чистої води...
Page 141
Миючий засіб Очищення фільтра для чистої води 1. Викрутити фільтр для чистої води. Позначення Назва Дозуванн Номер для 2. Регулярно промивати фільтр для чистої води під я замовленн проточною водою. я Очистити сопло Миючий засіб Порошок 6.295-849.0 1. Відкрутити накидну гайку. CarpetPro (0,8 RM 760 2.
Page 142
Приладдя та запасні деталі Слід використовувати лише оригінальне приладдя та оригінальні запасні частини, тому що саме вони гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію пристрою. Інформація щодо приладдя та запасних частин міститься на сайті www.kaercher.com. Декларація про відповідність стандартам ЄС Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина на...
Page 143
Технічні характеристики Puzzi 10/1 Puzzi 10/2 Adv Електричне підключення Напруга мережі 220-240 220-240 Напруга мережі (AR) Фаза Частота мережі 50-60 50-60 Ступінь захисту IPX4 IPX4 Клас захисту Номінальна потужність вентилятора 1200 1200 Потужність (заг.) 1450 Продуктивність розпилювального насоса Споживана потужність розетки пристрою (макс.) Робочі...
Page 144
Zubehör / Accessories / Accessoires 4.762-014.0 Hartflächenadapter, hard surface adapter, adaptateur pour surfa- ce rigide 4.130-001.0 * DN 32 4.130-010.0 DN 32 0,25 5.070-010.0 Behälter für Reini- gungsmittel, contai- ner for detergent, réservoir pour déter- gent 6.980-078.0 DN 20-26 6.980-077.0 6.980-080.0 DN = Konus-Verbindung, cone connection, connexion de cône * = nur Puzzi 10/2 Adv, Puzzi 10/2 Adv only, uniquement Puzzi 10/2 Adv...
Page 148
THANK YOU! MERCI! DANKE! ¡ GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.
Page 149
Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 中文 Português do Brasil ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 59560770 (04/22)
Page 150
Hinweise zur Entsorgung und Rückgabemöglichkeiten nach dem ElektroG (Deutsche Umsetzung der WEEE Richtlinie - gültig in Deutschland) Wir weisen Besitzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten (EAG) darauf hin, dass EAG gemäß den geltenden gesetzlichen Vorschriften einer vom Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen sind. In den Elektroaltgeräten enthaltene Batterien und Akkumulatoren, die nicht fest vom EAG umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem EAG entnommen werden können, sind vor deren Abgabe an einer Erfassungsstelle zerstörungsfrei von diesem zu trennen und einer hierfür vorgesehenen Entsorgung...
Page 151
Sicherheitshinweise WARNUNG ● Arbeiten Sie nur mit Flüssigkei- Sprühextraktionsgeräte ten (z. B. Reinigungsmittel), wenn das Gerät an eine abgesicherte Steckdose mit Fehlerstromschutzschalter Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Geräts diese (maximal 30 mA) angeschlossen ist. ● Schließen Sie Sicherheitshinweise und die Originalbetriebsanleitung. das Gerät nur an einem elektrischen Anschluss an, der Handeln Sie danach.
Page 152
von trockenem Schmutz. ● Das Gerät ist geeignet für Berücksichtigung des Gewichts, siehe Kapitel Tech- feuchten bis nassen Boden bis zu einer maximalen nische Daten in der Betriebsanleitung. Wasserhöhe von 1 cm. Fahren Sie nicht in einen Be- Safety instructions Spray retraction reich, wenn die Gefahr besteht, dass die maximale devices Wasserhöhe überschritten wird.
Page 153
protected with a fault current protection switch (maxi- trial use in accordance with the locally applicable mum 30 mA). ● Only connect the device to an electrical regulations connection which has been set up by a qualified electri- Operation with detergent cian as per IEC 60364-1.
Page 154
● Les panneaux d’avertissement et d'instructions ap- ne sont pas endommagés. Si le câble d'alimentation posés sur l’appareil donnent des remarques impor- électrique est endommagé, le faire remplacer immédia- tantes pour un fonctionnement sans risque. tement par le fabricant, le service après-vente autorisé ou un électricien spécialisé...
Page 155
contrôles de sécurité selon les directives locales en vi- ● Le targhette di avvertimento e indicazione applicate gueur sull'apparecchio forniscono informazioni importanti per un utilizzo in completa sicurezza. Fonctionnement avec détergent Livelli di pericolo PRÉCAUTION ● Conservez le produit net- PERICOLO toyant hors de la portée des enfants.
Page 156
assicurarsi che la condotta di collegamento alla rete con Utilizzo con detergenti la spina non sia danneggiata. Se il cavo di collegamento PRUDENZA ● Conservate i detergenti in luo- alla rete è danneggiato, deve essere immediatamente go inaccessibile ai bambini. ● Non utilizzare i detergenti sostituito dal produttore, dal servizio assistenza autoriz- consigliati senza diluizione.
Page 157
Gevarenniveaus den. ● Beschadig de stroom- en verlengkabel niet door overrijden, beknellen, scheuren en dergelijke. Be- GEVAAR scherm de stroomkabel tegen hitte, olie en scherpe ran- ● Aanwijzing voor direct dreigend gevaar dat tot zware den. ● Gebruik alleen de door de fabrikant of dodelijke verwondingen leidt.
Page 158
ze onmiddellijk grondig uit te spoelen met water en con- Niveles de peligro tact op te nemen met een dokter. Dit geldt ook voor het PELIGRO inslikken van reinigingsmiddelen. ● Gebruik alleen de ● Aviso de un peligro inminente que produce lesiones door de fabrikant aanbevolen reinigingsmiddelen en corporales graves o la muerte.
Page 159
similares. Proteja el cable de conexión de red frente al médica. ● Use solo los detergentes recomendados por calor, el aceite y los cantos afilados. ● Utilice únicamen- el fabricante y preste atención a los avisos e instruccio- te el cable de conexión de red indicado por el fabrican- nes de aplicación y eliminación del fabricante de deter- te, también al sustituirlo.
Page 160
linhas de extensão apenas por outros com protecção CUIDADO contra salpicos de água e resistência mecânica equiva- ● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode lentes. provocar ferimentos ligeiros. ADVERTÊNCIA ADVERTÊNCIA ● Os arranques produzem bre- ves reduções de tensão. ● Com condições de rede ad- ● Aviso de uma possível situação de perigo, que pode versas, podem ocorrer danos noutros aparelhos.
Page 161
truções de recolha e os avisos de advertência dos fabri- BEMÆRK cantes dos produtos de limpeza/detergentes. ● Henviser til en mulig farlig situation, der kan medføre Aparelhos com escovas/discos rotativos materielle skader. PERIGO Personligt beskyttelsesudstyr ● Perigo de choque elétrico. Nunca passe as escovas rotativas/os discos rotativos da cabe- FORSIGTIG ● Anvend egnede handsker ved ça de limpeza por cima do cabo de ligação à...
Page 162
● Ved en netimpedans under 0,15 ohm kan der ikke for- Pleje og vedligeholdelse ventes forstyrrelser. ADVARSEL ● Inden rengøring, vedligehol- Drift delse og udskiftning af dele skal maskinen frakobles og strømstikket trækkes ud eller batteripakken fjernes. FARE ● Vær opmærksom på sikkerhedsforskrif- Sluk for maskinen, inden du skifter til en anden funktion.
Page 163
ler mentale evner, eller med mangel på erfaring og slått av og støpselet ikke er trukket ut eller batteriet ikke kunnskap, kan bare bruke apparatet under korrekt tilsyn er fjernet. ● Maskinen er ikke egnet for suging av hel- av eller med instruksjon fra en sikkerhetsansvarlig per- seskadelig støv.
Page 164
Säkerhetsinformation triker enligt IEC 60364-1. ● Stäng av maskinen omedel- bart vid läckage. ● Stäng av enheten omedelbart vid Textilvårdsmaskiner skumbildning eller vätskeläckage och dra ut nätkontak- Läs igenom den här säkerhetsinformationen och origi- ten eller ta ur batteripaketet. ● Kontrollera varje gång nalbruksanvisningen innan du använder maskinen för innan du använder apparaten att nätkabeln och nätkon- första gången.
Page 165
Drift med rengöringsmedel VAROITUS FÖRSIKTIGHET ● Huomautus mahdollisesta vaarallisesta tilanteesta, ● Håll rengöringsmedlen joka voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman tai voi utom räckhåll för barn. ● Använd inte de rekommende- johtaa kuolemaan. rade rengöringsmedlen outspädda. Produkterna är drift- VARO säkra eftersom de inte innehåller några syror, baser eller miljöfarliga ämnen.
Page 166
ka ovat roiskevesisuojattuja ja varustettuja samalla VARO ● Sopimattomat harjat/laikat ovat vaarak- mekaanisella kestävyydellä. si turvallisuudellesi. Käytä vain laitteen mukana toimitet- HUOMIO ● Käynnistykset tuottavat lyhytaikaisia tuja tai käyttöohjeessa suositeltuja harjoja/laikkoja. jännitelaskuja. ● Jos verkon olosuhteet ovat epäsuotui- Hoito ja huolto sat, voi ilmetä vaikutuksia muihin laitteisiin. ● Odotetta- VAROITUS vissa ei ole häiriöitä, jos verkkoimpedanssi on alle 0,15 ● Kytke laite pois päältä...
Page 167
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας αναμένονται εφόσον η σύνθετη αντίσταση δικτύου είναι μικρότερη από 0,15 Ω. ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Κίνδυνος ασφυξίας. Φυλάσσετε Λειτουργία τις μεμβράνες συσκευασίας μακριά από παιδιά. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Χρησιμοποιείτε το ● Κατά τη χρήση της συσκευής σε εργαλείο μόνο για τον σκοπό που προορίζεται. επικίνδυνους...
Page 168
σχετικές οδηγίες εφαρμογής, απόρριψης και TEDBIR προειδοποίησης. ● Hafif yaralanmalara neden olabilecek olası tehlikeli bir Συσκευές με περιστρεφόμενες βούρτσες/δίσκοι duruma yönelik uyarı. DIKKAT ΚΙΝΔΥΝΟΣ ● Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Ποτέ ● Maddi hasarlara neden olabilecek olası tehlikeli bir μην περνάτε με τα περιστρεφόμενα μέρη -βούρτσες ή duruma yönelik uyarı.
Page 169
hazlar etkilenebilir. ● Şebeke empedansı 0,15 Ohm Koruma ve bakım altında kaldığı sürece arıza beklenmez. UYARI ● Temizlik, bakım ve parça değişiminden İşletim önce, cihaz kapatılmalı ve şebeke fişi çekilmeli veya akü paketi çıkartılmalıdır. Başka bir fonksiyona geçmeden TEHLIKE ● Cihazın tehlike bölgelerinde (ör. önce, cihazı...
Page 170
Средства индивидуальной защиты кабеля и удлинителя путем наезда, сдавливания, растягивания и т. п. Защитить сетевой кабель ОСТОРОЖНО ● Во время работ с от перегрева, воздействия масла или устройством пользоваться подходящими повреждения острыми краями. ● Использовать перчатками. только предписанный производителем сетевой кабель; это касается и случаев замены кабеля. Общие...
Page 171
щелочей соблюдать законодательные нормы. ● Не Транспортировка разрешается эксплуатация устройства при ОСТОРОЖНО ● Перед температуре ниже 0 °C. ● Защищать устройство транспортировкой выключить устройство. от дождя и мороза. Не хранить устройство под Закрепить устройство с учетом его веса, см. открытым небом. ● Необходимо соблюдать главу...
Page 172
Áramütésveszély FIGYELEM ● Az adott esetben rendelkezésre álló VESZÉLY készülék-aljzatba csak a használati utasításban meg- ● Az I. érintésvédelmi osztályba so- nevezett tartozékokat és kiegészítőket csatlakoztas- rolt készülékeket csak megfelelő földeléssel ellátott son. ● A készülék nem porszívó. Ne szívjon fel több áramforráshoz csatlakoztassa! ● A típustáblán szereplő folyadékot, mint amit kipermetezett.
Page 173
lembe a készülék súlyát, lásd a használati utasítás a pouze k elektrické přípojce, kterou nainstaloval Műszaki adatok című fejezetét. kvalifikovaný elektrikář v souladu s normou IEC 60364- 1. ● V případě netěsností přístroj okamžitě vypněte. ● V Bezpečnostní pokyny Zařízení pro případě tvorby pěny nebo úniku kapaliny přístroj rozprašovací...
Page 174
podnikatelsky využívané přístroje v souladu s místními Stopnje nevarnosti platnými předpisy. NEVARNOST Provoz s čisticím prostředkem ● Označuje neposredno nevarnost, ki lahko povzroči UPOZORNĚNÍ težke telesne poškodbe ali smrt. ● Ukládejte čisticí prostředky OPOZORILO na místech nepřístupných dětem. ● Doporučené čisticí prostředky nepoužívejte neředěné. Výrobky jsou ● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko provozně...
Page 175
ročila in tipe glejte navodila za uporabo. ● Spojke elek- povozite električnega priključnega kabla ali kabelskega tričnega priključnega kabla ali podaljška zamenjajte podaljška. samo s takimi, ki imajo enako zaščito pred škropljenjem PREVIDNOST ● Neustrezne krtače/plošče in enako mehansko trdnost. ogrožajo vašo varnost. Uporabljajte samo krtače/ploš- POZOR ● Postopki vklapljanja povzročajo kratko- če, priložene napravi ali priporočene v navodilih za upo-...
Page 176
Środki ochrony indywidualnej UWAGA ● Włączanie powoduje obniżenie napięcia OSTROŻNIE przez krótki czas. ● W przypadku niekorzystnych wa- ● Podczas pracy przy urządze- runków sieci mogą występować zakłócenia innych urzą- niu należy nosić odpowiednie rękawice. dzeń. ● W przypadku impedancji sieci wynoszącej Ogólne zasady bezpieczeństwa mniej niż...
Page 177
usuwania i ostrzegawczych określonych przez produ- PRECAUŢIE centów środków czyszczących. ● Indică o posibilă situaţie periculoasă, care ar putea Urządzenia z obrotowymi szczotkami/tarczami duce la vătămări corporale uşoare. ATENŢIE NIEBEZPIECZEŃSTWO ● Niebezpie- ● Indicaţie referitoare la o posibilă situaţie periculoasă, czeństwo porażenia prądem. Nigdy nie przejeżdżać po care ar putea duce la pagube materiale.
Page 178
ATENŢIE PRECAUŢIE ● Sursele de alimentare produc reduceri ● Periile / discurile necorespun- de tensiune pe termen scurt. ● În condiţii nefavorabile zătoare vă pun în pericol siguranţa. Folosiți doar periile de conectare la reţea, pot apărea interferenţe cu alte furnizate împreună cu dispozitivul sau periile recoman- aparate.
Page 179
Osobné ochranné prostriedky Prevádzka UPOZORNENIE NEBEZPEČENSTVO ● Pri práci s prístrojom po- ● Pri používaní užívajte vhodné rukavice. tohto prístroja v nebezpečných oblastiach (napr. čerpa- cích staniciach pohonných hmôt) dodržiavajte príslušné Všeobecné bezpečnostné pokyny bezpečnostné predpisy. ● Prevádzka v oblastiach ohro- NEBEZPEČENSTVO zených explóziou je zakázaná. ● Nikdy nevysávajte ● Nebezpečen- horľavé...
Page 180
Starostlivosť a údržba na druge osobe, osobito na djecu. ● Osobe s ograniče- nim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili VÝSTRAHA ● Pred čistením, údržbou a vý- nedostatkom iskustva i znanja smiju koristiti uređaj sa- menou dielov je nutné vypnúť prístroj a vytiahnuť sieťo- mo uz pravilan nadzor ili ako ih je osoba zadužena za vú...
Page 181
ni zamjenski dijelovi jamče siguran i nesmetan rad OPREZ ● Prije svakog rada provjerite propisno uređaja. stanje i sigurnost uređaja i pribora, osobito priključnog strujnog kabela i produžnog kabela. U slučaju oštećenja Transport izvucite mrežni utikač i ne upotrebljavajte uređaj. ● Ure- OPREZ ● Isključite uređaj prije transporta.
Page 182
zakonske propise. ● Nemojte koristiti uređaj na UPOZORENJE ● Radite sa tekućinama temperaturama ispod 0 °C. ● Zaštitite uređaj od kiše i (npr. sredstva za čišćenje) samo kada je uređaj mraza. Nemojte skladištiti uređaj na otvorenom priključen na osiguranu utičnicu sa automatskom prostoru. ● Obratiti pažnju na bezbednosnu proveru za zaštitnom sklopkom (maksimalno 30 mA).
Page 183
● Освен указанията в ръководството за когато уреда е свързан към защитен контакт с експлоатация, трябва да спазвате и прекъсвач за утечен ток (максимум 30 mA). общовалидните законови предписания за ● Свързвайте уреда само към електрически извод, безопасност и избягване на злополуки. който...
Page 184
свързване на принадлежности и приставки, Аксесоари и резервни части посочени в ръководството за експлоатация. ПРЕДПАЗЛИВОСТ ● Уредът не е прахосмукачка. Не засмуквайте ● Използвайте само аксесоари и резервни части, повече течност, отколкото разпръсквате. Никога които са одобрени от производителя. не използвайте уреда за изсмукване на сухи Оригиналните...
Page 185
hustanud. Ärge kunagi kasutage seadet kuiva tolmu ETTEVAATUS ● Ohutusseadised on ette imemiseks. ● Seade sobib niiskele ja märjale pinnasele nähtud Teie kaitseks. Ärge kunagi muutke või hiilige kuni maksimaalse veekõrguseni 1 cm. Ärge sõitke piir- kõrvale ohutusseadistest. konda, kui on oht, et maksimaalne veetase ületatakse. Elektrilöögi oht ● Seade sobib ainult kasutusjuhendis märgitud katete- le.
Page 186
● Kopā ar lietošanas instrukcijā ietvertajiem norādīju- vads, ražotājam, pilnvarotajam klientu servisam vai miem ņemiet vērā likumdevēja vispārīgos drošības elektriķim tas nekavējoties ir jānomaina, lai novērstu tehnikas noteikumus un nelaimes gadījumu novēr- jebkādus riskus. ● Nesabojājiet tīkla pieslēguma un pa- šanas noteikumus. garinājuma kabeli, tam pārbraucot, saspiežot, pārraujot, ●...
Page 187
ties uzmeklējiet ārstu, tas attiecas arī uz tīrīšanas līdzek- ATSARGIAI ļa norīšanu. ● Izmantojiet tikai ražotāja ieteiktos ● Nurodo galimą pavojų, galintį sukelti lengvus sužaloji- tīrīšanas līdzekļus un ievērojiet tīrīšanas līdzekļu ražotā- mus. ju lietošanas, utilizācijas instrukcijas un brīdinājumus. DĖMESIO Ierīces ar rotējošām sukām / diskiem ● Nuoroda dėl galimo pavojaus, galinčio sukelti materi- BĪSTAMI alinius nuostolius.
Page 188
Eksploatavimas jungti, ištraukti maitinimo tinklo kištuką arba išimti akumuliatoriaus bloką. Prieš įjungdami kitą funkciją, iš- PAVOJUS ● Jei naudojate aparatą pavojingo- junkite agregatą. je aplinkoje (pvz., degalinėje), vykdykite atitinkamus ATSARGIAI ● Remonto darbus atlikti gali tik saugos nurodymus. ● Draudžiama naudoti prietaisą patvirtintos klientų aptarnavimo įstaigos arba šios srities sprogioje aplinkoje.
Page 189
Загальні вказівки з техніки безпеки УВАГА ● Під час увімкнення виникають НЕБЕЗПЕКА короткочасні падіння напруги. ● За несприятливих ● Небезпека ядухи. умов мережі можливий негативний вплив на Пакувальну плівку зберігати у недоступному для роботу інших приладів. ● Якщо імпеданс мережі дітей місці. становить менше 0,15 Ом, виникнення ПОПЕРЕДЖЕННЯ...
Page 190
або небезпечних для довкілля речовин. У разі 危险等级 контакту мийного засобу з очима негайно 危险 ретельно промити їх водою та звернутися до ● 提示导致人员重伤或死亡的直接威胁性危险。 лікаря, як і в разі проковтування мийного засобу. 警告 ● Користуватися лише очисними засобами, рекомендованими виробником, і дотримуватися ● ...
Page 191
ATENÇÃO 使用设备。 ● 如果设备未关闭,电源插头已拔下或蓄电 池组已取下,则设备不得无人看管。 ● 本设备不适合 ● Aviso de uma situação possivelmente perigosa que 抽吸有害健康的粉尘。 pode causar ferimentos graves ou até a morte. 注意 CUIDADO ● 只能使用设备上可能存在的插座连接操作说明 书中指定的配件和附件。 ● 本设备不是吸尘器。吸入 ● Aviso de uma situação possivelmente perigosa que 的液体不得比喷洒的液体更多。本设备不得用于吸入干 pode causar ferimentos leves. 污垢。...
Page 192
a substituição do cabo. Para n.º de encomenda e tipo, produto for ingerido, procurar um médico imediatamen- consulte o Manual de instruções. ● Substitua os acopla- te. ● Utilize apenas os produtos de limpeza recomen- mentos do cabo de ligação à rede ou da linha de exten- dados pelo fabricante e observe as instruções de uso, são somente por modelos com a mesma proteção recolha e advertência do fabricante do produto de lim-...
Need help?
Do you have a question about the Puzzi 10/1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers