Download Print this page
ENKHO 181639.01 Original Instructions Manual
ENKHO 181639.01 Original Instructions Manual

ENKHO 181639.01 Original Instructions Manual

12v drill

Advertisement

Quick Links

cod. articolo 181639.01
TRAPANO DA 12V
12V DRILL
VRTALNIK 12V
BUŠILICA OD 12 V
181639.01
Istruzioni per l'uso originali
Original instructions
Originalna navodila
Izvorne upute
SCATOLA
BOX
KARTONSKA ŠKATLA
KARTONSKA KUTIJA
PAP 20
CARTA
1
SPINSERVICE S.r.l.
Via Campalto, 3/D - 37036
San Martino B.A. (VR) Italia / Italy / Italija
www.eurospin.it
MADE IN CHINA / ZEMLJA PORIJEKLA: KINA
Leggere e conservare / Read and keep for future reference /
Preberite in shranite / Pročitati i sačuvati.
IM 181639.01
Ed.1
11/2024

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 181639.01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ENKHO 181639.01

  • Page 1 San Martino B.A. (VR) Italia / Italy / Italija www.eurospin.it PAP 20 MADE IN CHINA / ZEMLJA PORIJEKLA: KINA Leggere e conservare / Read and keep for future reference / CARTA Preberite in shranite / Pročitati i sačuvati. cod. articolo 181639.01 IM 181639.01 Ed.1 11/2024...
  • Page 3 Indice 1. Spiegazione dei simboli ....................4 2. Introduzione ........................5 Uso previsto ........................5 Contenuto della confezione ..................... 5 Descrizione ........................5 Presentazione generale ....................5 Dati tecnici ........................5 3. Avvertenze di sicurezza ....................6 Avvertenze di sicurezza generali per utensili elettrici ...........
  • Page 4 1. Spiegazione dei simboli Simboli di avvertimento con informazioni relative alla prevenzione di danni e lesioni. Leggere attentamente le istruzioni per l'uso. Leggere e comprendere le istruzioni prima di azionare il prodotto. Seguire le avvertenze e le istruzioni di sicurezza I prodotti elettrici non possono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici.
  • Page 5 all'applicazione, al materiale e alle dimensioni 2. Introduzione delle viti. Il mandrino autoserrante per punte da trapano con bloccaggio albero automatico permette di cambiare facilmente utensile senza attrezzi Le istruzioni per l'uso contengono informazioni speciali. importanti sulla sicurezza, l'uso e lo La luce LED da lavoro integrata offre una smaltimento.
  • Page 6 stesso utensile, dal tipo di materiale che si Batteria 181647.01 sta tagliando, e Tipo Ioni di litio Adottare opportune misure di sicurezza al Tensione nominale 12V CC fine di proteggere l'operatore basate su Capacità 2.0Ah (24Wh) una stima dell'esposizione nelle effettive Caricabatterie 181646.01 condizioni d'uso (considerando tutte le...
  • Page 7 le cuffie, ove usati in maniera appropriata, dell'utensile elettrico deve essere adatta riducono il rischio di lesioni alle persone. alla presa. Evitare assolutamente di c) Per evitare avviamenti accidentali, apportare modifiche alla spina. Non utilizzare adattatori assieme a utensili assicurarsi che l'interruttore sia in posizione OFF, prima di collegare l'utensile elettrici dotati di collegamento a terra.
  • Page 8 l'interruttore non si accenda e spenga. Utilizzo e manutenzione Qualsiasi utensile elettrico che non possa a) Ricaricare solo usando il caricabatterie essere azionato mediante interruttore è specificato dal produttore. Un pericoloso e deve essere riparato. caricabatterie adatto a un tipo di batterie c) Scollegare la spina dalla rete di può...
  • Page 9 b) Non riparare i gruppi batteria danneggiati. Guardarsi da eventuali elevate coppie Le riparazioni sulle batterie danneggiate di reazione che potrebbero provocare possono essere effettuate esclusivamente contraccolpi. dal produttore o da personale di assistenza ∫ Prima di eseguire qualsiasi operazione autorizzato.
  • Page 10 la batteria è compresa tra 0ºC e 50 ºC. batteria dell'auto, poiché potrebbe j) La gamma di temperatura ambiente verificarsi un eccessivo flusso di corrente consigliata per l'utilizzo dell'apparecchio e ad alta tensione con conseguenti perdite della batteria è compresa tra -5ºC e 50 ºC. di elettrolito, surriscaldamenti di una cella k) Rimuovere la batteria dall'apparecchio o dell'intera batteria, esplosioni e incendi.
  • Page 11 caricabatterie con oggetti metallici l'utensile a mani nude! Indossare guanti di (cortocircuito). protezione! ∫ Un caricabatterie danneggiato o difettoso d) Le polveri nocive/tossiche prodotte durante può sviluppare odori insoliti o emettere l'uso dell'utensile espongono l'operatore e fumi durante il processo di ricarica. Ciò può le persone nell'area di lavoro a rischi per la causare danni a persone e cose.
  • Page 12 Caricamento della batteria Controllo livello di carica batterie ∂ Nota: La batteria (8) è munita di indicatore del ∂ La batteria può essere danneggiata se livello di carica (11). ∂ la procedura di caricamento adottata è Premere il tasto del livello di carica batteria scorretta.
  • Page 13 ∂ ∂ Per trapanare, selezionare l'impostazione Controllare se il pezzo da lavorare è fissato bene e se la superficie di lavoro è indicata col simbolo . adeguatamente preparata. Nota: Non usare le impostazioni di ∂ Tenere premuto l'interruttore ON/OFF trapanatura per avvitare. (5) durante l'operazione di trapanatura o avvitatura.
  • Page 14 6. Pulizia e manutenzione Trapanatura generica ∫ Interrompere il lavoro facendo delle pause regolari durante le quali estrarre la punta AVVERTENZA! Rischio di lesioni. dal foro, in modo da farla raffreddare. Spegnere sempre l'apparecchio ∫ Fissare il pezzo da lavorare in un apposito e togliere la batteria prima di apparecchio o una morsa.
  • Page 15 ∫ Pulire l’apparecchio come descritto nel capitolo Manutenzione. ∫ Per riporre l'apparecchio proteggendolo da interferenze ambientali, usare l'apposita custodia fornita nella confezione. ∫ Non riporre l'apparecchio con all'interno una batteria agli ioni di litio completamente esausta. Durante la loro conservazione, le batterie esauste possono perdere l'elettrolito, danneggiando la stessa batteria.
  • Page 16 9. Individuazione e risoluzione dei problemi AVVERTENZA! Eseguire solo le operazioni descritte in queste istruzioni. Ogni altra operazione di ispezione, manutenzione e riparazione deve essere eseguita da un centro assistenza autorizzato o da un tecnico qualificato, se non si è in grado di risolvere il problema da soli.
  • Page 17 10. Smaltimento Conservare lo scontrino originale come prova di acquisto. Questa garanzia è nulla se il prodotto viene danneggiato, usato in modo improprio o Non smaltire i prodotti insieme ai rifiuti non correttamente sottoposto a manutenzione. domestici! La garanzia vale per difetti materiali e di Il simbolo del cassonetto barrato indica fabbricazione, e non copre i componenti che questo apparecchio è...
  • Page 18 SPINSERVICE S.r.l., Via Campalto 3/d, 37036 San Martino B.A. (VR), Italia Con la presente, si dichiara che il prodotto Trapano da 12V Numero modello: 181639.01 è conforme alle seguenti direttive europee 2006/42/EC 2014/30/EU: 2011/65/EU & (EU) 2015/863 e agli standard armonizzati...
  • Page 19 Table of Contents 1. Explanation of the symbols ................... 20 2. Introduction ........................21 Intended use ........................21 Scope of delivery ......................21 Description ........................21 Overview .......................... 21 Technical Data ........................ 21 3. Safety Warnings ......................22 General Power tools safety warnings ................
  • Page 20 1. Explanation of symbols Warning symbols with information on damage and injury prevention. Read the operation instructions carefully. Read and understand all instructions before operating the product. Follow all warnings and safety instructions. Electrical products must not be disposed of with the domestic waste. Protect the rechargeable battery from sunlight and heat (max.50ºC) .
  • Page 21 exchange of the insertion tools. 2. Introduction The integrated LED work lamp offers an improved illumination of the workpiece or working surface, and the optionally mountable belt clip facilitates transport and provides The operating instructions contain important faster access to the appliance. information on safety, use and disposal.
  • Page 22 3. Safety Warnings Battery charger 181646.01 Rated input 100-240V, 50-60Hz General power tool safety warnings Rated input Current 0.4A Rated output 13.5V d.c. WARNINGS Rated output current 0.8A Charging time Approx. 3 hrs Read all safety warnings, instructions, Protection class illustrations and specifications provided with Noise emission value this power tool.
  • Page 23 sharp edges or moving parts. Damaged or g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, entangled cords increase the risk of electric ensure these are connected and properly shock. used. Use of dust collection can reduce e) When operating a power tool outdoors, dust-related hazards.
  • Page 24 instructions, taking into account the temperatures outsides the specified range working conditions and the work to be may damage the battery and increase the performed. Use of the power tool for risk of fire. operations different from those intended could result in a hazardous situation. Service h) Keep handles and grasping surfaces dry, a) Have your power tool serviced by a...
  • Page 25 ∫ For any work on the appliance, as well as l) Electrolyte leaking from the cells can during transport or storage, set the switch cause damage to the skin, clothes or for the clockwise / counter-clockwise any other items exposed to it. If the rotation to center position (lock).
  • Page 26 Safety instructions for charger Take the following points into account to ∫ This charger can be used by children minimize the vibration and noise exposure aged from 8 years and above and persons risks: with reduced physical, sensory or mental ∫...
  • Page 27 lethal injuries, we recommend that persons the charger (13) may have become warm with medical implants consult their doctor during charging, allow the battery to cool and the manufacturer of their medical down to room temperature. implant before operating the electric tool. 5.
  • Page 28 ∂ 3. If necessary, take the drill bit out of the drill Carry out a short test run to see whether chuck. the rotational direction matches the 4. Insert the appropriate drill bit into the drill intended application. A wrong rotational chuck (1).
  • Page 29 6. Cleaning and maintenance ∫ In case of hard wood or large screws, it is recommended to use the drilling mode for pre-drilling. WARNING! Risk of injury. Always switch off and remove the battery before ∫ When using countersunk screws, the drill carrying out any work on the appliance.
  • Page 30 ∫ Do not store Li-ion battery with are completely discharged. Storing discharged battery can lead to a deep discharge and thus damage the battery. Transport For transport the appliance, use the transport case included in the scope of the delivery in order to protect the appliance from external influences.
  • Page 31 9. Troubleshooting WARNING! Only perform the steps described within these instructions. All further inspection, maintenance and repair work must be performed by an authorized service center or a similarly qualified specialist if you cannot solve the problem yourself. Suspected malfunctions are often due to causes that the users can fix themselves.
  • Page 32 10. Disposal The warranty applies to defects in material or manufacture, does not cover product parts subject to normal wear. Do not dispose of the products in your normal domestic waste! 12. Service The symbol of a crossed-cut dustbin means that this appliance is subject to Directive 2012/19/EU which states that WARNING! this appliance may not be disposed of...
  • Page 33 13. Declaration of Conformity SPINSERVICE S.r.l., Via Campalto 3/d, 37036 San Martino B.A. VR, Italy Herewith we declare that the product 12V Drill Model number: 181639.01 Is in conformity with the following European Directives 2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU & (EU) 2015/863...
  • Page 34 Vsebina 1. Razlaga simbolov ......................35 2. Uvod ..........................36 Predvidena uporaba ....................... 36 Obseg dostave ........................ 36 Opis ..........................36 Pregled komponent ......................36 Tehnični podatki ......................36 3. Varnostna opozorila ....................... 37 Splošna varnostna opozorila za električno orodje ............
  • Page 35 1. Razlaga simbolov Opozorilni znaki z informacijami o preprečitvi materialne škode in osebnih poškodb. Pozorno preberite navodila za uporabo. Pred uporabo izdelka preberite in razumite celotna navodila. Upoštevajte vsa opozorila in varnostna navodila. Električne opreme ni dovoljeno odlagati skupaj z navadnimi gospodinjskimi odpadki.
  • Page 36 obdelovanca ali delovne površine, opcijska 2. Uvod pasna zaponka pa olajša transport in zagotovi hitrejši dostop do naprave. Baterija vključuje lastni kazalec nivoja napolnjenosti. Na ta način lahko preverite tekoči Uporabniški priročnik vsebuje pomembne status polnjenja brez potrebe po priključitvi informacije glede varnosti, uporabe in baterije na napravo.
  • Page 37 3. Varnostna opozorila Teoretični izhodni tok 0,8A Čas polnjenja Približno 3 ure Splošna varnostna opozorila za električno orodje Razred zaščite Vrednost oddanega hrupa OPOZORILA Izmerjene vrednosti za hrup so določene v skladu z EN 62841-2-1 Preberite vsa varnostna opozorila, navodila, 69dB(A) ilustracije in specifikacije, priložene K negotovosti...
  • Page 38 v električno orodje poveča nevarnost Klešče ali ključ za naravnavo, ki so priključeni na rotacijsko komponento električnega udara. električnega orodja, lahko privedejo do d) S kablom lepo ravnajte. Orodja ne osebnih poškodb. prenašajte tako, da bi držali za kabel, e) Ne prenaglite se. Vedno ohranite stabilen kabla ne vlecite in ga ne uporabljajte za izključitev orodja iz električnega omrežja.
  • Page 39 Električno orodje je nevarno v rokah d) V pogojih zlorabe lahko tekočina uhaja iz neizkušenih oseb. baterije; izognite se stiku. Če po nesreči e) Električno orodje in nastavke redno pride do stika, izplaknite z vodo. Če pride vzdržujte. Preverite morebitno tekočina v stik z očmi, poiščite zdravniško neporavnanost ali ukrivljenost gibajočih se pomoč.
  • Page 40 nastavka. Pri visoki hitrosti se vrtalni d) Baterije ne izpostavljajte močni sončni nastavek, ki se prosto vrti in ni v stiku z svetlobi za dolga obdobja in je ne puščajte obdelovancem, zvije in privede do osebnih na ogrevalni napravi. Vročina poškoduje poškodb.
  • Page 41 o) Baterijo hranite daleč od ognja in vročine. ∫ Baterije je potrebno polniti v dobro Izolacijski material se stopi, loputa za prezračevanem okolju. sproščanje plina ter varnostni sistem ∫ Baterijsko enoto polnite samo v notranjih se poškodujeta, kar privede do uhajanja prostorih, saj je polnilec namenjen izključno elektrolita, eksplozije in morda požara.
  • Page 42 nastavkov ne vstavljajte v vodo. Poskrbite, Polnjenje baterijske enote da v ohišje ne vstopi voda ali druga Opomba: ∂ tekočina. Baterija se lahko poškoduje v primeru b) Poškodba sluha, če delate brez ušesne nepravilnega polnjenja. ∂ zaščite Pred namestitvijo ali odstranitvijo baterije c) Nastavek je po posegu lahko še vedno vroč.
  • Page 43 napolnjenosti (11). nasprotnem primeru se naprava lahko ∂ Stanje baterije prikazuje tri-stopenjski LED poškoduje. ∂ kazalec nivoja napolnjenosti (11): Stikalo za nastavitev hitrosti (3) zdrsnite na želeni položaj. Barva LED lučke Pomen ∂ Hitrostni nivo 1: hitrost do 375/min, Zelena-Oranžna- V celoti napolnjena/ primerna za vsa opravila vijačenja.
  • Page 44 Nastavitev rotacijske hitrosti ∫ Uporabite ustrezni pripomoček za označitev Naprava omogoča neskončne možnosti točke, kjer nameravate izvrtati luknjo. hitrostnih nastavitev. Močneje kot pritisnete na ∫ Izberite nizko hitrost za izvedbo stikalo za vklop/izklop (5), višja bo hitrost. označevalnih lukenj. Namigi in opombe glede upravljanja z Vrtanje kovine brezžičnim vrtalnikom ∫...
  • Page 45 ∫ Nastavke osušite s suho krpo, ki ne pušča ∫ Izdelek zaščitite pred močnimi trki ali muck. vibracijami, do katerih lahko pride med ∫ Očistite ves prah in lesne ostružke, če so transportom v vozilu prisotni, z brezključne vpenjalne glave. ∫...
  • Page 46 9. Reševanje težav OPOZORILO! Postopajte izključno, kot je opisano v pričujočem priročniku. Če težave ne morete sami odpraviti, mora vsakršne nadaljnje preglede, vzdrževalne posege in popravila izvesti pooblaščena servisna služba ali podobno strokovno osebje. Domnevno nepravilno delovanje je pogosto rezultat vzrokov, ki jih uporabnik lahko sam odpravi.
  • Page 47 10. Odlaganje 11. Garancija Izdelek nosi garancijo za obdobje 3 let od Naprave ne odložite z navadnimi datuma nakupa. Garancija pokriva napake gospodinjskimi odpadki! materialov in izdelave za obdobje 3 let od Simbol prečrtanega koša za smeti datuma nakupa. pomeni, da za napravo velja direktiva Prosimo, shranite originalni račun kot dokazilo 2012/19/EU, ki določa, da odrabljene o nakupu.
  • Page 48 13. Izjava o skladnosti SPINSERVICE S.r.l., Via Campalto 3/d, 37036 San Martino B.A. VR, Italija Izjavljamo, da je izdelek Vrtalnik 12V Številka modela: 181639.01 v skladu z naslednjimi evropskimi direktivami 2006/42/ES 2014/30/EU 2011/65/EU in (EU) 2015/863 in harmoniziranimi standardi EN 62841-1:2015+A11:2022...
  • Page 49 Sadržaj 1. Objašnjenja simbola ...................... 50 2. Uvod ..........................51 Namjena .......................... 51 Opseg isporuke ....................... 51 Opis ..........................51 Pregled ........................... 51 Tehnički podaci ....................... 51 3. Sigurnosna upozorenja ....................52 Opće sigurnosne upute za električne alate ..............52 Sigurnosne upute za akumulatorske bušilice ..............
  • Page 50 1. Objašnjenje simbola Simboli upozorenja s informacijama o šteti i sprječavanju ozljeda. Pozorno pročitajte upute za rad. Pročitajte i shvatite sve upute prije korištenja proizvoda. Slijedite sva upozorenja i sigurnosne upute. Električni proizvodi se ne smiju odlagati s kućnim otpadom. Zaštitite punjivu bateriju od sunčeve svjetlosti i topline (maks.
  • Page 51 omogućuje jednostavnu izmjenu bez uporabe 2. Uvod alata. Integrirana LED radna svjetiljka nudi poboljšano osvjetljenje predmeta obrade ili radne površine, a opcijska kopča za remen koja se može Upute za uporabu sadrže važne informacije o montirati olakšava transport i omogućuje brži sigurnosti, uporabi i zbrinjavanju.
  • Page 52 radnog ciklusa kao što su vremena kada Kapacitet 2.0Ah (24Wh) je alat isključen i kada je u mirovanju uz Punjač baterije 181646.01 vrijeme okidanja) Nazivna ulazna 100-240 V, 50-60 Hz vrijednost 3. Sigurnosna upozorenja Nazivna ulazna struja 0,4 A Nazivna izlazna Opća sigurnosna upozorenja za električni alat 13,5 V istosmjerno vrijednost...
  • Page 53 c) Ne izlažite električne alate kiši ili vlažnim Održavajte pravilan hod i ravnotežu cijelo vrijeme. To omogućuje bolju uvjetima. Ulazak vode u električni alat kontrolu električnog alata u neočekivanim povećava rizik od strujnog udara. situacijama. d) Nemojte zlorabiti kabel. Nikada nemojte f) Prikladno se odjenite.
  • Page 54 rad električnog alata. Ako je električni alat f) Nemojte izlagati bateriju ili alat vatri ili oštećen, dajte ga popraviti prije uporabe. previsokoj temperaturi. Izlaganje vatri ili Mnoge nesreće uzrokuju loše održavani temperaturama iznad 130 °C može izazvati električni alati. eksploziju. f) Držite električne alate oštrim i čistim.
  • Page 55 Dodatna sigurnosna upozorenja za h) Preporučeni raspon temperature okoline akumulatorsku bušilicu tijekom punjenja je od 4 ºC do 40 ºC. ∫ Učvrstite obradak spravama za zatezanje ili i) Preporučeni raspon temperature okoline škripcem. za skladištenje alata i baterije je od 0 ºC do ∫...
  • Page 56 r) Izbjegavajte izravno spajanje baterije na Nikada ne premošćujte kontakte punjača izvor električne energije kao što je utičnica metalnim predmetima (kratki spoj). za upaljač u automobilu ili automobilski ∫ Oštećen ili neispravan punjač može akumulator, što može uzrokovati protok stvoriti neobičan miris ili ispuštati dim prekomjerne struje pri visokom naponu tijekom procesa punjenja.
  • Page 57 e) Držite dovoljnu udaljenost od izvora topline. 1. Stavite okrugli priključak (15) punjača (13) f) Uređaj nije igračka i ne smije biti u dječjim u utičnicu za punjenje (9) na baterijskom rukama. sklopu 8). 2. Utaknite utikač punjača (13) u utičnicu s Upozorenje! odgovarajućim osiguračem.
  • Page 58 ∂ blokadom vretena. Kada uređaj miruje, sustav Postavite prekidač za odabir rotacije (4) u prijenosa motora je zaključan tako da se središnji položaj (zaključani). ∂ brzostezna glava za bušenje može otvoriti. Za Otpustite/pričvrstite vijak za kopču za uklanjanje ili umetanje dijelova alata postupite remen (16).
  • Page 59 centriran u steznoj glavi bušilice. ∫ Za postizanje idealnih rezultata nastavak ∫ Vijčani nastavci označeni su svojom treba hladiti odgovarajućim mazivom. veličinom i oblikom. Ako niste sigurni, ∫ Nastavci za metal također se mogu koristiti provjerite može li se nastavak čvrsto za bušenje plastike.
  • Page 60 7. Pohranjivanje i prijevoz 8. Zamjenski dijelovi/pribor Pohranjivanje. Dostupni pribor Prije pohranjivanja uređaja, pridržavajte se sljedećeg: UPOZORENJE! Koristite samo pribor ∫ Isključite uređaj postavljanjem prekidača i dodatnu opremu navedenu u za odabir vrtnje u središnji položaj uputama za uporabu. Korištenje alata (zaključavanje) za umetanje ili dodataka koji nisu ∫...
  • Page 61 9. Rješavanje problema UPOZORENJE! Provedite samo korake opisane u ovim uputama. Sve daljnje radove na pregledu, održavanju i popravcima mora obaviti ovlašteni servisni centar ili slično kvalificirani stručnjak ako sami ne možete riješiti problem. Sumnjivi kvarovi često su uzrokovani uzrocima koje korisnici mogu sami popraviti.
  • Page 62 10. Zbrinjavanje 12. Servis Nemojte odlagati proizvode u UPOZORENJE! uobičajeni kućni otpad! Simbol prekrižene kante za smeće Neka vaš proizvod popravi servisni centar ili znači da ovaj uređaj podliježe Direktivi električar, koristeći samo originalne dijelove 2012/19/EU koja kaže da se ovaj uređaj proizvođača.
  • Page 63 13. Izjava o sukladnosti SPINSERVICE S.r.l., Via Campalto 3/d, 37036 San Martino B.A. VR, Italija, Ovime izjavljujemo da je proizvod Bušilica od 12 V Broj modela: 181639.01 U skladu sa sljedećim Europskim Direktivama 2006/42/EZ 2014/30/EU 2011/65/EU & (EU) 2015/863 I usklađenim normama...
  • Page 64 181639.01...