ENKHO 160294.01 Original Instructions Manual

ENKHO 160294.01 Original Instructions Manual

20v li-ion impact drill
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

160294.01
TRAPANO A PERCUSSIONE CON BATTERIA
AGLI IONI DI LITIO DA 20V
20V LI-ION IMPACT DRILL
20V LI-ION UDARNI VRTALNIK
20V LI-ION UDARNA BUŠILICA
Istruzioni per l'uso originali
Original instructions
Originalna navodila
Izvorne upute
cod. articolo 160294.01
IM 160294.01 Ed.1 06/2020
1

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 160294.01 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ENKHO 160294.01

  • Page 1 TRAPANO A PERCUSSIONE CON BATTERIA AGLI IONI DI LITIO DA 20V 20V LI-ION IMPACT DRILL 20V LI-ION UDARNI VRTALNIK 20V LI-ION UDARNA BUŠILICA Istruzioni per l’uso originali Original instructions Originalna navodila Izvorne upute cod. articolo 160294.01 IM 160294.01 Ed.1 06/2020...
  • Page 5: Table Of Contents

    Indice 1. Spiegazione dei simboli....................6 2. Avvertenze di sicurezza.....................8 3. Informazioni sul dispositivo ..................14 4. Trasporto e convervazione .....................16 5. Messa in funzione ......................17 6. Funzionamento ......................19 7. Accessori disponibili .....................21 8. Errori e guasti .........................21 9. Manutenzione .......................22 10. Smaltimento........................23 11.
  • Page 6: Spiegazione Dei Simboli

    1. Spiegazione dei simboli Simboli Avvertenza tensione elettrica Questo simbolo indica pericolo di natura elettrica per la vita e la salute delle persone. Avvertenza sostanze esplosive Questo simbolo indica pericolo per la vita e la salute delle persone dovuto a sostanze potenzialmente esplosive.
  • Page 7 Indossare una mascherina protettiva Le informazioni contrassegnate da questo simbolo indicano che occorre indossare una maschera protettiva. Indossare abbigliamento di protezione Le informazioni contrassegnate da questo simbolo indicano che occorre indossare abbigliamento antinfortunistico. Indossare guanti di protezione Le informazioni contrassegnate da questo simbolo indicano che occorre indossare guanti di protezione.
  • Page 8: Avvertenze Di Sicurezza

    è a massa, il rischio di scossa elettrica 2. Avvertenze di sicurezza aumenta. Avvertenze di sicurezza c) Non esporre l'utensile elettrico a pioggia Avvertenze generali di sicurezza relative agli o condizioni di umidità. La penetrazione utensili elettrici dell’acqua all'interno di un utensile elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica.
  • Page 9 essere causa di incidenti. cambiare accessori o riporre gli utensili d) Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione elettrici. Tali misure di sicurezza preventive o chiave inglese prima di accendere riducono il rischio di avvio accidentale l'utensile elettrico. Una chiave di dell'utensile elettrico. regolazione o chiave inglese collegata a una d) Riporre gli utensili elettrici non utilizzati parte dell'utensile elettrico può...
  • Page 10 L'utilizzo di qualsiasi altro tipo di gruppo Istruzioni di sicurezza per tutte le operazioni a) Quando si usa il trapano a percussione, batterie comporta rischi di lesioni fisiche e indossare protezioni per le orecchie. incendi. L’esposizione al rumore può danneggiare c) Quando il gruppo batterie non è...
  • Page 11 • Usare i manici ausiliari, se forniti con Istruzioni di sicurezza speciali per gli utensili l'apparecchio. La perdita di controllo può a batteria provocare lesioni fisiche. a) Prima di inserire la batteria, accertarsi che • Usare apparecchiature idonee per rilevare l'apparecchio sia spento.
  • Page 12 • Questo caricabatterie può essere usato dai bambini di Uso previsto Utilizzare l'apparecchio 160294.01 almeno 8 anni e da persone esclusivamente per: con ridotte capacità fisiche, • avvitare e svitare viti; sensoriali o mentali o •...
  • Page 13 Uso improprio autorizzata! L'apparecchio non è adatto per trapanare la Avvertenza tensione elettrica pietra naturale. Prima di effettuare qualsiasi operazione sull'apparecchio, Qualifiche del personale scollegare la spina dalla Le persone che utilizzano questo apparecchio presa di corrente e la batteria devono aver letto e compreso il manuale dall'apparecchio! operativo, in particolare il capitolo sulla...
  • Page 14: Informazioni Sul Dispositivo

    Rischio di soffocamento! Non lasciare in giro il materiale Descrizione apparecchio d'imballo. I bambini potrebbero Il TRAPANO A PERCUSSIONE 160294.01 CON giocarci, con conseguenti pericoli. BATTERIA AGLI IONI DI LITIO DA 20V presenta due livelli di velocità: il primo livello Avvertimento è...
  • Page 15 Luce da lavoro a LED Caricabatterie veloce 151220.01 Alimentazione Contenuto confezione Tensione ingresso 230 - 240 V / 50 Hz • n°1 trapano a percussione senza fili 160294.01 Potenza assorbita 65 W • n°1 batteria ricaricabile Potenza erogata • n°1 caricabatterie veloce •...
  • Page 16: Trasporto E Convervazione

    Indossare una protezione per le Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le orecchie. vibrazioni! L'eccessivo rumore può portare alla • Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto perdita dell'udito. stato. • Eseguite regolarmente la manutenzione e Informazioni sulle vibrazioni: la pulizia dell’apparecchio. •...
  • Page 17: Messa In Funzione

    consulenza di uno specialista di sostanze all'apparecchio pericolose per la preparazione dell'imballo. e il suo corretto funzionamento prima di ogni – Spedire solo batterie con corpo intatto. utilizzo. – Ricoprire i morsetti aperti con del Se si rilevano danni, non usare l'apparecchio. nastro adesivo e confezionare la Non usare l'apparecchio se esso o le vostre batteria in modo tale che non possa...
  • Page 18 carica. asciutto e lontano da altri oggetti e da 3. Per scollegare il caricabatterie veloce (9) sorgenti di calore dalla presa, afferrare e tirare la spina. - La batteria (8) e il caricabatterie veloce Controllo stato batteria (Fig. 5) (9) possono surriscaldarsi durante la Lo stato della batteria è...
  • Page 19: Funzionamento

    Per scollegare l'apparecchio dalla presa, Selettore velocità a 2 livello (Fig. 10-13) afferrare e tirare la spina. L'apparecchio è dotato di un blocco albero N.B. automatico. Quando l'apparecchio è fermo, la Usare il selettore di velocità solo quando trasmissione del motorino si blocca in modo da l'apparecchio è...
  • Page 20 Trapanatura generica: Selezione senso di rotazione (Fig. 14) • Durante la trapanatura, fare delle pause. Durante queste pause, estrarre la punta dal N.B. foro, in modo da farla raffreddare. Cambiare il senso di rotazione solo quando • Fissare il pezzo da lavorare in un apposito l'apparecchio è...
  • Page 21: Accessori Disponibili

    Info apparecchio possono essere eseguite esclusivamente da una ditta specializzata o da Il motorino è dotato di un freno integrato personale EUROSPIN. che lo arresta velocemente quando si rilascia l'interruttore ON/OFF (5). Al primo utilizzo, l'apparecchio può emanare odori: Spegnimento •...
  • Page 22: Manutenzione

    • Verificare l'eventuale presenza di sporco sui N.B. morsetti della batteria. Togliere lo sporco. Attendere almeno 3 minuti dopo ogni operazione di manutenzione o riparazione. Info Solo dopo questo tempo è possibile accendere l'apparecchio. Attendere almeno 10 minuti prima di riaccendere l'apparecchio. L'apparecchio continua a non funzionare bene dopo questi controlli? La punta non penetra il materiale o lo penetra...
  • Page 23: Smaltimento

    Avvertenza tensione elettrica strutture di raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di C'è il rischio di corto circuito per i liquidi che smaltimento rifiuti, o al negozio dove è stato possono effettuato l'acquisto.
  • Page 24: Dichiarazione Di Conformità

    SPINSERVICE S.r.l. dichiara che l'apparecchio di seguito descritto è stato sviluppato, costruito e prodotto in conformità con i requisiti della Direttiva CE sui macchinari, versione 2006/42/CE. Modello prodotto / Prodotto: 160294.01 Tipo di prodotto: TRAPANO A PERCUSSIONE CON BATTERIA AGLI IONI DI LITIO DA 20V Direttive UE rilevanti: •...
  • Page 25 Table of contents 1. Notes regarding the operating manual .................26 2. Safety ..........................28 3. Information about the device ..................33 4. Transport and storage .....................35 5. Start-up ........................36 6. Operation ........................38 7. Available accessories ....................39 8. Errors and faults ......................39 9. Maintenance ......................40 10.
  • Page 26: Notes Regarding The Operating Manual

    1. Notes regarding the operating manual Symbols Warning of electrical voltage This symbol indicates dangers to the life and health of persons due to electrical voltage. Warning of explosive substances This symbol indicates dangers to the life and health of persons due to potentially explosive substances.
  • Page 27 Wear protective clothing Information marked with this symbol indicates that you should wear protective clothing. Wear protective gloves Information marked with this symbol indicates that you should wear protective gloves. Protect the rechargeable battery from heat and sunlight. Protect the rechargeable battery from water and moisture Protect the rechargeable battery from fire Use in dry indoor rooms only Fuse...
  • Page 28: Safety

    increase the risk of electric shock. 2. Safety d) Do not abuse the cord. Never use the cord Read this manual carefully before starting or for carrying, pulling or unplugging the using the device. Always store the manual in power tool. Keep cord away from heat, oil, the immediate vicinity of the device or its site sharp edges or moving parts.
  • Page 29 away from moving parts. Loose clothes, and are easier to control. jewellery or long hair can be caught in g) Use the power tool, accessories and moving parts. tool bits etc. in accordance with these g) If devices are provided for the connection instructions, taking into account the of dust extraction and collection facilities, working conditions and the work to be...
  • Page 30 the temperature range specified in the are not locked in place could be catapulted out of the power tool upon switch-on and instructions. Charging improperly or at lead to injuries. temperatures outsides the specified range • Before switching on the power tool, ensure may damage the battery and increase the that the insertion tool can move freely.
  • Page 31 bit and do not apply excessive pressure. cells or between the cell and its wiring, and Bits can bend causing breakage or loss of disables the battery’s safety protection control, resulting in personal injury. system. These can lead to electrolyte leakage, overheating or a cell or battery, Special safety instructions for battery- bursting and fire.
  • Page 32 Do not use the device when the device or your hands are damp or Intended use wet! Only use the device 160294.01: • for screwing in and loosening screws, Warning of electrical voltage • for drilling in wood, plastic, ceramic and...
  • Page 33: Information About The Device

    Warning Device description The device is not a toy and does not The 20V LI-ION IMPACT DRILL 160294.01 has belong in the hands of children. two speed levels: while the first speed level is suitable for screwing, drilling and impact...
  • Page 34 230 - 240 V / 50 Hz LED work lamp Power input 65 W Scope of delivery Output • 1 x Cordless impact drill 160294.01 Nominal voltage 21.5 V • 1 x Rechargeable battery • 1 x Quick charger Charging current 2.4 A...
  • Page 35: Transport And Storage

    take account of all parts of the operating Parameter Value cycle such as the times when the tool is Vibration value determined in accordance switched off and when it is running idle in with EN 62841-2-1 addition to the trigger time. This can reduce Drilling in metal a 0.925 m/s the vibration load over the entire work...
  • Page 36: Start-Up

    – Please also observe any other national Warning regulations. Risk of suffocation! Do not leave the packaging lying around. Storage Children may use it as a dangerous toy. Before storing the device, observe the following: • Dispose of the packaging material •...
  • Page 37 2. Push and insert the battery into the battery Tool change (Fig.7-8) holder (16). Warning of electrical voltage Removing the battery (Fig.4) 1. Set the switch for clockwise / counter- Before any work on the device, remove the clockwise rotation (4) to centre position mains plug from the mains socket and the (lock).
  • Page 38: Operation

    Drilling in general: Do not use either (impact) drilling setting • Take short breaks regularly during drilling. When doing so, take the drill bit out of the for screwing! drill hole so that the drill bit can cool down. • Secure the workpiece in a tensioning device or vice.
  • Page 39: Available Accessories

    counter- clockwise rotation (4). 4. Remove the tool from the device (see Start- 1. Press the switch for clockwise / counter- up chapter). clockwise rotation (4) in all the way on that 5. Clean the device according to the side towards which the motor shall rotate. Maintenance chapter.
  • Page 40: Maintenance

    • Check the power cable and mains plug for • Check whether the device is set to damages. counter-clockwise rotation. For drilling, it • Check the fuse (home). is necessary to switch over to clockwise • Check the quick charger for damages. rotation.
  • Page 41: Disposal

    10. Disposal Warning of electrical voltage The icon with the crossed-out waste bin on Maintenance tasks which require the housing waste electrical or electronic equipment to be opened must only be carried out by stipulates that this equipment must not Li-Ion authorised specialist companies or by be disposed of with the household waste...
  • Page 42: Declaration Of Conformity

    Herewith, we – SPINSERVICE S.r.l. – declare that the machinery designated below was developed, constructed and produced in compliance with the requirements of the EC Machinery Directive in the version 2006/42/EC. Product model / Product: 160294.01 Product type: 20V LI-ION IMPACT DRILL Relevant EU directives: •...
  • Page 43 Vsebina 1. Informacije o uporabniškem priročniku.................44 2. Varnost..........................46 3. Informacije o napravi......................52 4. Transport in shranjevanje....................53 5. Zagon..........................54 6. Delovanje..........................56 7. Razpoložljivi nastavki......................57 8. Napake in okvare.......................58 9. Vzdrževanje........................59 10. Odlaganje..........................59 11. Garancija...........................59 12. Izjava o skladnosti......................60...
  • Page 44: Informacije O Uporabniškem Priročniku

    1. Informacije o uporabniškem priročniku Simboli Opozorilo o električni napetosti Simbol opozarja na smrtno nevarnost in nevarnost osebnih poškodb zaradi električne napetosti. Opozorilo o eksplozivnih snoveh Simbol opozarja na smrtno nevarnost in nevarnost osebnih poškodb zaradi potencialno eksplozivnih snovi. Opozorilo o vroči površini Simbol opozarja na smrtno nevarnost in nevarnost osebnih poškodb zaradi vroče površine.
  • Page 45 Nosite zaščitno masko Informacije s to oznako pomenijo, da je potrebno nositi zaščitno masko. Nosite zaščitno obleko Informacije s to oznako pomenijo, da je potrebno nositi zaščitno obleko. Nosite zaščitne rokavice Informacije s to oznako pomenijo, da je potrebno nositi zaščitne rokavice. Akumulatorsko baterijo zaščitite pred vročino in sončno svetlobo.
  • Page 46: Varnost

    2. Varnost kabla ne vlecite in ga ne uporabljajte za izključitev orodja iz električnega omrežja. Varnostna opozorila Kabel naj ne pride v stik z vročino, Splošna varnostna opozorila za električno oljem, ostrimi robovi ali gibajočimi se orodje deli. Poškodovani ali zviti kabli povečajo nevarnost električnega udara.
  • Page 47 nepričakovanih okoliščinah. nesite v popravilo. Številne nesreče so f) Nosite ustrezna oblačila. Ne nosite rezultat slabega vzdrževanja električnega ohlapnih oblačil ali nakita. Lase in oblačila orodja. hranite daleč od gibajočih se delov. f) Rezalno orodje naj bo nabrušeno in čisto. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se Pri ustrezno vzdrževanih rezalnih orodjih lahko zataknejo v gibajoče se dele.
  • Page 48 Izpostavitev ognju ali temperaturam nad uporabnikove dlani-roke. Izpostavitev vibracijam omejite na minimum. 130°C lahko privede do eksplozije. • Pri uporabi električno orodje držite z g) Upoštevajte vsa navodila za polnjenje obema rokama. Stojte trdno na tleh. in baterijske enote oziroma orodja ne Električno orodje je varneje upravljati z polnite izven temperaturnega obsega, ki je obema rokama.
  • Page 49 Varnostna navodila za uporabo dolgih vrtalnih k) Pred shranjevanjem odstranite baterijo iz nastavkov naprave. a) Nikoli ne delajte na hitrosti, ki presega l) Uhajanje elektrolita iz celic lahko maksimalno teoretično hitrost vrtalnega poškoduje kožo, oblačila in druge nastavka. Pri visoki hitrosti se vrtalni izpostavljene predmete.
  • Page 50 Pred uporabo vedno preverite, da naprava ni poškodovana in da deluje pravilno. Predvidena uporaba Če opazite poškodbe, naprave ne Napravo 160294.01 uporabljajte izključno za: uporabljajte. • privijanje in odvijanje vijakov, Naprave ne uporabljajte z mokrimi • vrtanje v les, plastiko, keramiko in kovino, ali vlažnimi rokami oziroma, ko je...
  • Page 51 Opozorilo o električni napetosti oziroma se uporablja na nestrokoven Delo na električnih komponentah ali napačen način! Upoštevajte vodila lahko izvede izključno pooblaščena glede strokovnosti uporabnika! strokovna služba! Opozorilo Opozorilo o električni napetosti Naprava ni igrača in jo je potrebno Pred vsakršnim delom na napravi hraniti izven dosega otrok.
  • Page 52: Informacije O Napravi

    3. Informacije o napravi Obseg dostave • 1 x brezžični udarni vrtalnik 160294.01 Opis naprave • 1 x akumulatorska baterija Pričujoči 20V LI-ON UDARNI VRTALNIK • 1 x hitri polnilec 160294.01 vključuje dva hitrostna nivoja: prvi • 50 x nastavki CRV (25mm) hitrostni nivo je primeren za privijanje, drugi •...
  • Page 53: Transport In Shranjevanje

    Nominalna napetost 230 - 240 V / 50 Hz Opozorilo! Vhodna moč 65 W • Emisija vibracij med dejansko uporabo Izhod električnega orodja se lahko razlikuje od navedene skupne vrednosti, odvisno Nominalna napetost 21.5 V od načina uporabe orodja. Vibracijska Tok polnjenja 2.4 A obremenitev je lahko podcenjena, če...
  • Page 54: Zagon

    • Če transport izvede tretja oseba (npr. Električni udar zaradi neustrezne izolacije. zračni prevoz ali posrednik), je potrebno Pred uporabo vedno preverite, da naprava ni upoštevati posebna določila glede embalaže poškodovana in da deluje pravilno. in označevanja. To vključuje posvetovanje s Če opazite poškodbe, naprave ne uporabljajte.
  • Page 55 5. Baterijo (8) odstranite iz hitrega polnilca na levi ali desni strani ohišja. (9) tako, da pritisnete in zadržite tipko za 2. Preverite, da je protivibracijski ročaj (12) odklep (15) in baterijo (8) potegnete iz dobro zatisnjen. hitrega polnilca (9). 3.
  • Page 56: Delovanje

    tako, da jo obrnete v smeri urinega kazalca. okrog njega. • Središčni položaj stikala za rotacijo v smeri Izbor navora / vrtalnih nastavitev (Slika 9) urinega kazalca / nasprotni smeri urinega Na napravi lahko nastavite želeno, optimalno kazalca (zaklep) je primeren za premore nastavitev navora.
  • Page 57: Razpoložljivi Nastavki

    Vrtanje lesa: Naprava deluje s predhodno izbranimi • Uporabite vrtalne nastavke, ki so primerni nastavitvami. za les. Delovna lučka LED (17) je prižgana. • Postavite kos lesa pod obdelovanec ali 4. Za zaustavitev naprave izpustite stikalo za vrtajte z obeh strani, da se les ne bi odlomil, vklop/izklop (5).
  • Page 58: Napake In Okvare

    8. Napake in okvare Info Pravilno delovanje naprave je bilo med proizvodnim postopkom večkrat preverjeno. Če Počakajte vsaj 10 minut pred ponovnim vklopom naprava vseeno ne deluje pravilno, naprave. preverite napravo, upoštevajoč naslednji seznam. Vrtalni nastavek ne prodre / komaj prodre v Preglede, za katere je potrebno odpreti ohišje, material: lahko izvede izključno pooblaščen električar ali...
  • Page 59: Vzdrževanje

    9. Vzdrževanje • Prezračevalne odprtine naj bodo proste prahu, da se motor ne bi pregrel. Kaj je potrebno storiti pred začetkom vzdrževanja 10. Odlaganje Opozorilo o električni napetosti Simbol prečrtane kante za smeti na električni ali elektronski opremi pomeni, Ne dotikajte se električnega vtiča ali baterije z da na koncu delovne dobe te opreme mokrimi ali vlažnimi rokami.
  • Page 60: Izjava O Skladnosti

    V skladu z direktivo o strojih 2006/42/ES, Aneks II, 1. del, razdelek A SPINSERVICE S.r.l. izjavlja, da je spodnja naprava bila načrtovana, sestavljena in proizvedena v skladu z določili ES direktive o strojih različice 2006/42/ES. Model izdelka / Izdelek: 160294.01 Vrsta izdelka: 20V LI-ION UDARNI VRTALNIK Relevantne direktive EU: •...
  • Page 61 Pregled sadržaja 1. Napomene koje se tiču operativnog priručnika............62 2. Sigurnost ......................64 3. Informacije o uređaju ..................69 4. Prijevoz i skladištenje ....................71 5. Pokretanje ........................72 6. Rad ........................74 7. Dostupna dodatna oprema ..................76 8. Greške i kvarovi ......................76 9. Održavanje .......................77 10.
  • Page 62: Napomene Koje Se Tiču Operativnog Priručnika

    1. Napomene koje se tiču operativnog priručnika Simboli Upozorenje o električnom naponu Ovaj simbol označava opasnost za život i zdravlje osoba zbog električnog napona. Upozorenje o eksplozivnim tvarima Ovaj simbol označava opasnost za život i zdravlje osoba zbog potencijalno eksplozivnih tvari.
  • Page 63 Nosite zaštitnu odjeću Informacije označene ovim simbolom ukazuju da biste trebali nositi zaštitnu odjeću. Nosite zaštitne rukavice Informacije označene ovim simbolom ukazuju da biste trebali nositi zaštitne rukavice . Zaštitite punjivu bateriju od topline i sunčeve svjetlosti. Zaštitite punjivu bateriju od vode i vlage Zaštitite punjivu bateriju od vatre Koristite samo u zatvorenim suhim prostorijama Osigurač...
  • Page 64: Sigurnost

    e) Prilikom korištenja električnog alata 2.Sigurnost na otvorenom, koristite produžni kabel Sigurnosna Upozorenja pogodan za vanjsku uporabu. Uporaba Opća sigurnosna upozorenja za električni alat kabela prikladnog za vanjsku uporabu smanjuje rizik od električnog udara. UPOZORENJE f) Ako je neophodno koristiti električni alat na vlažnom mjestu, koristite RCD zaštitne Pročitajte sva sigurnosna upozorenja, upute, strujne sklopke.
  • Page 65 h) Nemojte dopustiti da poznavanje Uporaba i njega električnog alata postignuto čestom upotrebom alata a) Napunite samo punjačem kojeg je odredio dopusti vam da postanete spokojni i proizvođač. Punjač koji je prikladan za zanemarite načela sigurnosti alata. jednu vrstu baterije može stvoriti rizik od Neodgovorno djelovanje može uzrokovati požara kada se koristi s drugom baterijom.
  • Page 66 Nosite zaštitu za oči i usta pri prijevoza ili skladištenja, postavite prekidač za smjer vrtnje do središnjeg obradi materijala koji mogu položaja (zaključan). Time se sprečava sadržavati štetne tvari (npr. nenamjerno pokretanje električnog alata. azbest). • Nosite zaštitu za uši tijekom udarnog bušenja.
  • Page 67 bez kontakta s izratkom, što može dovesti može uzrokovati kratki spoj između do osobne ozljede. ćelija ili između ćelije i njenog ožičenja c) Pritišćite samo u izravnoj liniji sa svrdlom te onemogućiti sustav zaštite sigurnosti i ne primjenjujte prekomjerni pritisak. baterije.
  • Page 68 Nemojte koristiti uređaj kada je uređaj prostoru. ili su vam ruke vlažne ili mokre! Upozorenje o električnom naponu Namjeravana uporaba Koristite uređaj 160294.01 samo: Rad na električnim komponentama • za zavijanje i odvijanje vijaka, smije obavljati samo ovlaštena • za bušenje drveta, plastike, keramike i...
  • Page 69: Informacije O Uređaju

    3. Informacije o uređaju kvalifikaciju osoblja! Opis uređaja Upozorenje UDARNA BUŠILICA 20V LI-ION 160294.01 Uređaj nije igračka i ne smije se ima dvije razine brzine: dok je prva razina brzine ostaviti u rukama djece. prikladna za pričvršćivanje, bušenje i udarno bušenje se mogu obaviti pomoću druge razine...
  • Page 70 LED radno svjetlo Nazivni napon 230 - 240 V / 50 Hz Opseg isporuke Ulazna snaga 65 W • 1 x Bežična udarna bušilica 160294.01 Izlazna • 1 x Punjiva baterija • 1 x Punjač za brzo punjenje Nazivni napon 21.5 V...
  • Page 71: Prijevoz I Skladištenje

    je važno uzeti u obzir sve dijelove radnog Vrijednost vibracije određena u skladu s ciklusa, kao što su vremena kada je alat EN 62841-2-1 isključen i kada radi u praznom hodu Bušenje u metal a 0.925 m/s uz vrijeme okidanja. To može značajno Bušenje udarca u 14.493 m/s smanjiti opterećenje zbog vibracija...
  • Page 72: Pokretanje

    5.Pokretanje – Maskirajte otvorene terminale vrpcom i pakirajte bateriju na način da se ne Raspakiranje uređaja može pomicati unutar pakiranja. • Izvadite transportni kovčeg iz pakiranja. – Molimo također se pridržavajte svih drugih nacionalnih propisa. Upozorenja o električnom naponu Električni šok zbog nedovoljne izolacije. Skladištenje Provjerite je li uređaj oštećen i Prije skladištenja uređaja, poštujte sljedeće:...
  • Page 73 - Punjenje zahtijeva oko 1 sat. 1. Pritisnite ikonu baterije (18) na bateriji(8). 3. Pričekajte dok se crveno LED svjetlo baterije Status baterije možete pročitati iz (10) ne ugasi a zeleno LED svjetlo indikatora razine baterije u 3 stupnja (14). (13) ne osvijetli.
  • Page 74: Rad

    4. Umetnite odgovarajuće svrdlo u glavu 6. Rad svrdla. Savjeti i napomene o rukovanju bežičnom 5. Pritegnite brzosteznu glavu svrdla (1) na udarnom bušilicom način da je okrenete u smjeru kazaljki na satu. Opće informacije: • Prije svake primjene, provjerite je li alat u Odabir okretnog momenta/ ostavljanje bryosteznoj glavi svrdla pravilno pričvršćen.
  • Page 75 svrdla za bušenje izrađena od čelika visoke biste blokirali prekidač za uključivanje/ brzine (HSS)). isključivanje (5). • Za veće promjere bušenja, koristite manja svrdla za pred-bušenje. Uključivanje i isključivanje uređaja (Sl.15) • Da biste postigli bolje rezultate, svrdlo Uređaj ima beskonačno promjenjivu kontrolu za bušenje se mora ohladiti prikladnim brzine.
  • Page 76: Dostupna Dodatna Oprema

    7. Dostupna dodatna oprema • Možda je baterija neispravna i mora se zamijeniti. Koristite samo baterije istog tipa. Upozorenje Uređaj se ne pokreće: Koristite samo pribor i dodatnu opremu • Snaga baterije može biti preniska. Napunite navedenu u uputama za uporabu. batteriju.
  • Page 77: Održavanje

    Prekidač za uključivanje/isključivanje ne može Upozorenje o električnom naponu se pritisnuti: • Provjerite je li prekidač za rotaciju u smjeru Poslove održavanja koji zahtijevaju otvaranje kazaljke na satu/suprotno od kazaljke na kućišta moraju obavljati samo ovlaštena satu u središnjem položaju (zaključavanje). specijalizirana poduzeća ili tvrka EUROSPIN.
  • Page 78: Odlaganje

    10. Odlaganje 11. Jamstvo Jamstvo za ovaj proizvod traje 3 godine od datuma kupnje. Primjenjuje se ako pronađete Ikona s prekriženom košaricom za otpadnu pogreške u materijalu ili proizvodnji u roku od 3 električnu ili elektroničku opremu propisuje godine od datuma kupnje. da se ova oprema ne smije odlagati s Li-Ion Molimo zadržite svoj izvorni račun kao dokaz...
  • Page 79: Izjava O Sukladnosti

    Ovim, mi – SPINSERVICE S.r.l. – izjavljujemo da su dolje navedeni strojevi razvijeni, izrađeni i proizvedeni u skladu sa zahtjevima EZ Direktive o Strojevima u verziji 2006/42/EZ. Model proizvoda / Proizvod: 160294.01 Vrsta proizvoda: 20V LI-ION UDARNA BUŠILICA Relevantne EU direktive: •...
  • Page 80 160294.01...

Table of Contents