Page 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support VACUUM PUMP AND CHAMBER KIT OPERATING MANUAL We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an estimate of savings you might benefit from buying certain tools with us compared to the major top brands and does not necessarily mean to cover all categories of tools offered by us.
Page 2
This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
Page 3
This product is subject to the provision of European Directive 2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products marked as such may not be discarded with normal domestic waste but must be taken to a collection point for recycling electrical and electronic devices.
SAFETY PRECAUTIONS The warnings, precautions, and instructions provided in this manual cannot cover all possible situations that may occur. It is the operator's responsibility to exercise common sense and caution while using the equipment. Safety guidelines for handling your vacuum pump ...
Page 5
Safety guidelines for using the vacuum pump and chamber kit Pressure and Explosion Risk: Do not pump the vacuum chamber or increase pressure inside the tank higher than atmospheric pressure, as this can lead to an explosion. Weight and Lid Placement: Do not put any additional weight on the lid of the chamber.
Page 6
15. Never put fingers or other objects inside the pump impeller cover. Keep your hair, clothing, gloves, and other objects that could get into the impeller away from moving parts. 16. Do not expose the device to rain or excessive moisture. 17.
Page 10
OPERATION GUIDE FOR USING VACUUM PUMP AND CHAMBER KIT Installation of vacuum pump and chamber kit Check the parts: Before starting the installation process, make sure you have all the necessary parts to install the chamber lid and connect it to the vacuum pump.
Page 11
Pulling vacuum and vacuum treatment Prepare the Item for treatment: Before beginning the procedure, prepare the item by stabilizing it or removing any excess moisture, dust, or debris. Place the Item in the Chamber: Put the item to be treated in the vacuum chamber, ensuring that it is positioned in the center and doesn't touch the sides or lid.
Page 12
sucked into the chamber with pressure. If the pointer of the vacuum gauge is not in the null position or cannot pull the vacuum to the maximum, open the black cover on the gauge top and calibrate the pointer to normal. After vacuuming, slowly turn on the outlet valve to prevent damage to the vacuum gauge.
TROUBLESHOOTING GUIDE Problem Possible Cause Correction 1.Insufficient oil 1.Add oil up to the oil level line 2.Dirty oil 2.Replace the oil 3.Oil intake is blocked 3.Clean the oil intake or filter Low Degree Of Vacuum 4.Hose or gas inlet is clogged 4.Check the connecting pipes 5.Pump is unsuitable for the 5.Get a suitable pump for the application...
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww.vevor.com/support KIT P OMPE A V IDE E T C HAMBRE MANUEL D 'UTILISATION Nous c ontinuons à n ous e ngager à v ous f ournir d es o utils à d es p rix c ompétitifs.
Page 18
Vous a vez d es q uestions s ur n os p roduits ? V ous a vez b esoin d 'assistance t echnique ? N 'hésitez p as à nous c ontacter : Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie é lectronique w ww.vevor.com/ support Il ...
Page 19
Machine Translated by Google Ce p roduit e st s oumis a ux d ispositions d e l a d irective e uropéenne 2 012/19/UE. L e symbole r eprésentant u ne p oubelle b arrée i ndique q ue l e p roduit d oit f aire l 'objet d'une ...
Machine Translated by Google PRÉCAUTIONS D E S ÉCURITÉ Les a vertissements, p récautions e t i nstructions f ournis d ans c e m anuel n e p euvent couvrir t outes l es s ituations p ossibles q ui p euvent s e p roduire. C 'est à l 'opérateur responsabilité ...
Page 21
Machine Translated by Google Consignes d e s écurité p our l 'utilisation d e l a p ompe à v ide e t d u k it d e c hambre Risque d e p ression e t d 'explosion : 1. ...
Page 22
Machine Translated by Google 15. N e m ettez j amais l es d oigts o u d ’autres o bjets à l ’intérieur d u c ouvercle d e l a t urbine d e l a p ompe. Gardez ...
Page 23
Machine Translated by Google COMMENCER Contenu d u k it p ompe à v ide e t c hambre Modèle KQ1K 120 V /60 H z 220240 V /50 H z Tension Air l ibre Déplacement Vide u ltime Bien Moteur 1/4"SAE ...
Page 24
Machine Translated by Google Jauge à v ide Tuyau d e c hargement Verre t rempé Manuel d 'huile Couvercle d e s eau Chambre à v ide Pompe à v ide Débruiteur Coussin e n s ilicone Outils ...
Page 25
Machine Translated by Google Liste d u c ontenu d u p aquet Pompe à v ide d e 3 ,5 C FM e t 3 Pompe à v ide d e 3 ,5 C FM e t r éservoir d e 5 g allons Nom ...
Page 26
Machine Translated by Google GUIDE D 'UTILISATION D E L A P OMPE À V IDE E T D U K IT D E C HAMBRE Installation d 'un k it p ompe à v ide e t c hambre Vérifiez ...
Page 27
Machine Translated by Google Tirage s ous v ide e t t raitement s ous v ide 1. P réparez l ’objet p our l e t raitement : A vant d e c ommencer l a p rocédure, p réparez l ’objet e n le ...
Page 28
Machine Translated by Google aspiré d ans l a c hambre a vec p ression. 2. S i l 'aiguille d u m anomètre à v ide n 'est p as e n p osition n ulle o u ne ...
Machine Translated by Google GUIDE D E D ÉPANNAGE Problème Cause p ossible Correction 1. M anque d 'huile 1.Ajoutez d e l 'huile j usqu'à l a l igne d e n iveau d 'huile 2. H uile s ale 2. ...
Page 30
Machine Translated by Google SCHÉMA É CLATÉ D E L A P OMPE 1 3 ...
Page 32
Machine Translated by Google Assistance t echnique e t c ertificat d e g arantie électronique w ww.vevor.com/support...
Page 33
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support VAKUUMPUMPE UND KAMMERSATZ BEDIENUNGSANLEITUNG Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab.
Page 34
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben.
Page 35
Machine Translated by Google Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/ EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern weist darauf hin, dass dieses Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile.
Page 36
Machine Translated by Google SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Die in diesem Handbuch enthaltenen Warnungen, Vorsichtsmaßnahmen und Anweisungen können nicht alle möglichen Situationen abdecken, die auftreten können. Es liegt in der Verantwortung des Betreibers, Verantwortung, gesunden Menschenverstand und Vorsicht walten zu lassen beim Gebrauch des Sicherheitshinweise für den Umgang mit Ihrer Vakuumpumpe ÿ...
Page 37
Machine Translated by Google Sicherheitsrichtlinien für die Verwendung der Vakuumpumpe und des Kammerkits Druck- und Explosionsgefahr: 1. Pumpen Sie die Vakuumkammer nicht und erhöhen Sie den Druck im Inneren nicht. Tank höher als der atmosphärische Druck, da dies zu einem führen kann Explosion.
Page 38
Machine Translated by Google 15. Stecken Sie niemals Finger oder andere Gegenstände in die Abdeckung des Pumpenlaufrads. Halten Sie Haare, Kleidung, Handschuhe und andere Gegenstände, die ins das Laufrad von beweglichen Teilen fernhalten. 16. Setzen Sie das Gerät nicht Regen oder übermäßiger Feuchtigkeit aus. 17.
Machine Translated by Google ERSTE SCHRITTE Lieferumfang Vakuumpumpe und Kammer-Kit Modell KQ-1K 120 V/60 Hz 220-240 V/50 Hz Stromspannung Freie Luft Verschiebung Ultimatives Vakuum Also Motor 1/4"SAE männlich; 1/4"SAE männlich; Ansaugstutzen Ölkapazität Maße 290*120*220 290*120*220 Nettogewicht - 6 -...
Page 40
Machine Translated by Google Vakuummeter Ladeschlauch Gehärtetes Glas Ölhandbuch Eimerdeckel Vakuumkammer Vakuumpumpe Rauschunterdrücker Silikonpad Installationswerkzeuge - 7 -...
Page 41
Machine Translated by Google Packungsinhaltsliste 3,5 CFM Vakuumpumpe & 3 3,5 CFM Vakuumpumpe & 5 Gallonen Namen festlegen Gallonen-Vakuumkammer-Set Vakuumkammer-Set Vakuumpumpex1 Vakuumpumpex1 3 Gallonen Vakuumkammerx1 5 Gallonen Vakuumkammerx1 Aufladen Hosex1 Aufladen Hosex1 Eimerdeckel aus gehärtetem Glas x1 Eimerdeckel aus gehärtetem Glas x1 Verpackung Vakuummeterx1 Vakuummeterx1...
Page 42
Machine Translated by Google BEDIENUNGSANLEITUNG ZUR VERWENDUNG DER VAKUUMPUMPE UND DES KAMMER-KITS Installation der Vakuumpumpe und des Kammerbausatzes Überprüfen Sie die Teile: Bevor Sie mit der Installation beginnen, stellen Sie sicher, dass Sie alle notwendigen Teile haben, um den Kammerdeckel zu installieren und ihn mit dem zu verbinden Vakuumpumpe.
Page 43
Machine Translated by Google Ziehvakuum und Vakuumbehandlung 1. Bereiten Sie den Gegenstand für die Behandlung vor: Bereiten Sie den Gegenstand vor Beginn des Verfahrens vor, indem Sie ihn stabilisieren oder überschüssige Feuchtigkeit, Staub oder Schmutz entfernen. 2. Legen Sie den Gegenstand in die Kammer: Legen Sie den zu behandelnden Gegenstand in die Vakuumkammer, wobei darauf zu achten ist, dass sie in der Mitte positioniert ist und nicht die Seiten oder den Deckel berührt.
Page 44
Machine Translated by Google mit Druck in die Kammer gesaugt. 2. Wenn der Zeiger des Vakuummeters nicht in der Nullposition steht oder Wenn das Vakuum nicht bis zum Maximum erreicht werden kann, öffnen Sie die schwarze die Oberseite des Messgeräts und kalibrieren Sie den Zeiger auf Normal. 3.
Machine Translated by Google ANLEITUNG ZUR FEHLERSUCHE Problem Mögliche Ursache Korrektur 1. Ölmangel 1.Füllen Sie Öl bis zur Ölstandslinie hinzu 2.Ersetzen Sie das Öl 2. Schmutziges Öl 3.Ölzufuhr ist blockiert 3.Reinigen Sie den Öleinlass oder Filter Niedriges Vakuum 4.Schlauch oder Gaseinlass ist verstopft 4.Überprüfen Sie die Verbindungsrohre 5.Pumpe ist ungeeignet für die 5.
Page 46
Machine Translated by Google EXPLODIERUNGSZEICHNUNG DER PUMPE - 13 -...
Page 48
Machine Translated by Google Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Page 49
Machine Translated by Google Supporto tecnico e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support KIT POMPA E CAMERA PER VUOTO MANUALE OPERATIVO Continuiamo a impegnarci per fornirvi strumenti a prezzi competitivi. "Risparmia la metà", "Metà prezzo" o qualsiasi altra espressione simile da noi utilizzata rappresenta...
Page 50
Questa è l'istruzione originale, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima di utilizzare. VEVOR si riserva una chiara interpretazione del nostro manuale utente. L'aspetto del prodotto sarà soggetto al prodotto ricevuto. Vi preghiamo di perdonarci se non vi informeremo di nuovo se ci sono aggiornamenti tecnologici o software sul nostro prodotto.
Page 51
Machine Translated by Google Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata dei rifiuti nell'Unione Europea. Ciò si applica al prodotto e a tutti gli accessori contrassegnati con questo simbolo.
Machine Translated by Google PRECAUZIONI DI SICUREZZA Le avvertenze, le precauzioni e le istruzioni fornite nel presente manuale non possono coprire tutte le possibili situazioni che possono verificarsi. È compito dell'operatore responsabilità di esercitare buon senso e cautela durante l'utilizzo del attrezzatura.Linee guida di sicurezza per la gestione della pompa per vuoto ÿ...
Page 53
Machine Translated by Google Linee guida di sicurezza per l'utilizzo del kit pompa per vuoto e camera Rischio di pressione e di esplosione: 1. Non pompare la camera a vuoto o aumentare la pressione al suo interno serbatoio a una pressione superiore a quella atmosferica, poiché ciò può portare a un esplosione.
Page 54
Machine Translated by Google 15. Non mettere mai le dita o altri oggetti all'interno del coperchio della girante della pompa. Tieni i capelli, i vestiti, i guanti e altri oggetti che potrebbero entrare la girante lontano dalle parti in movimento. 16.
Page 55
Machine Translated by Google INIZIARE Contenuto della confezione del kit pompa per vuoto e camera KQ-1K Modello 120V/60Hz 220-240V/50Hz Voltaggio Aria libera Spostamento Vuoto definitivo BENE Motore 1/4"SAE maschio; 1/4"SAE maschio; Raccordo di aspirazione Capacità dell'olio 290*120*220 290*120*220 Dimensioni Peso netto...
Page 56
Machine Translated by Google Misuratore del vuoto Tubo di ricarica Vetro temperato Manuale dell'olio Coperchio del secchio Camera a vuoto Pompa per vuoto Densoizzatore Cuscinetto in silicone Strumenti di installazione - 7 -...
Page 57
Machine Translated by Google Elenco del contenuto del pacchetto Pompa per vuoto da 3,5 CFM e 3 Pompa per vuoto da 3,5 CFM e 5 galloni Imposta nome Set camera a vuoto da galloni Set camera a vuoto Pompa per vuoto x1 Pompa per vuoto x1 Camera a vuoto da 3 galloni x1 Camera a vuoto da 5 galloni x1...
Page 58
Machine Translated by Google GUIDA OPERATIVA PER L'UTILIZZO DELLA POMPA PER VUOTO E DEL KIT CAMERA Installazione della pompa per vuoto e del kit camera Controllare le parti: prima di iniziare il processo di installazione, assicurarsi di avere tutte le parti necessarie per installare il coperchio della camera e collegarlo al pompa per vuoto.
Page 59
Machine Translated by Google Trazione del vuoto e trattamento del vuoto 1. Preparare l'oggetto per il trattamento: prima di iniziare la procedura, preparare l'oggetto stabilizzandolo o rimuovendo l'umidità in eccesso, la polvere o i detriti. 2. Posizionare l'oggetto nella camera: posizionare l'oggetto da trattare nella camera a vuoto, assicurandosi che sia posizionata al centro e non tocchi i lati o il coperchio.
Page 60
Machine Translated by Google risucchiato nella camera tramite pressione. 2. Se la lancetta del vacuometro non è in posizione nulla o non è possibile tirare il vuoto al massimo, aprire il coperchio nero su la parte superiore dell'indicatore e calibrare la lancetta su normale. 3.
Machine Translated by Google GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Correzione 1. Olio insufficiente 1. Aggiungere olio fino alla linea del livello dell'olio 2.Olio sporco 2.Sostituire l'olio 3. Pulire l'aspirazione dell'olio o il filtro 3. L'aspirazione dell'olio è bloccata Basso grado di vuoto 4.Controllare i tubi di collegamento 4.
Page 62
Machine Translated by Google SCHEMA ESPLOSO DELLA POMPA - 13 -...
Machine Translated by Google Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/support KIT D E C ÁMARA Y B OMBA D E V ACÍO MANUAL D E O PERACIÓN Seguimos c omprometidos a b rindarle h erramientas a p recios c ompetitivos.
Page 66
¿Tiene p reguntas s obre e l p roducto? ¿ Necesita a sistencia t écnica? N o d ude e n p onerse e n c ontacto con n osotros: Soporte t écnico y c ertificado d e g arantía e lectrónica w ww.vevor.com/ support Estas ...
Page 67
Machine Translated by Google Este p roducto e stá s ujeto a l as d isposiciones d e l a D irectiva E uropea 2 012/19/UE. El s ímbolo q ue m uestra u n c ontenedor d e b asura t achado i ndica q ue e l p roducto requiere ...
Machine Translated by Google PRECAUCIONES D E S EGURIDAD Las a dvertencias, p recauciones e i nstrucciones p roporcionadas e n e ste m anual n o p ueden cubrir t odas l as p osibles s ituaciones q ue p uedan o currir. E s r esponsabilidad d el o perador responsabilidad ...
Page 69
Machine Translated by Google Instrucciones d e s eguridad p ara e l u so d el k it d e b omba y c ámara d e v acío Riesgo d e p resión y e xplosión: 1. ...
Page 70
Machine Translated by Google 15. N unca c oloque l os d edos u o tros o bjetos d entro d e l a c ubierta d el i mpulsor d e l a b omba. Mantenga s u c abello, r opa, g uantes y o tros o bjetos q ue p uedan e ntrar e n c ontacto c on el ...
Page 71
Machine Translated by Google EMPEZANDO Contenido d el p aquete d el k it d e c ámara y b omba d e v acío Modelo KQ1K 120 V /60 H z 220240 V /50 H z Voltaje Aire l ibre Desplazamiento Vacío ...
Page 72
Machine Translated by Google Manómetro d e v acío Manguera d e c arga Vidrio t emplado Manual d e a ceite Tapa d e c ubo Cámara d e v acío Bomba d e v acío Eliminador d e r uido Almohadilla ...
Page 73
Machine Translated by Google Lista d e c ontenido d el p aquete Bomba d e v acío d e 3 ,5 C FM y 3 Bomba d e v acío d e 3 ,5 C FM y 5 g alones Establecer ...
Page 74
Machine Translated by Google GUÍA D E F UNCIONAMIENTO P ARA U TILIZAR E L K IT D E C ÁMARA Y B OMBA D E V ACÍO Instalación d e b omba d e v acío y k it d e c ámara Verifique ...
Page 75
Machine Translated by Google Tracción d e v acío y t ratamiento d e v acío 1. P repare e l a rtículo p ara e l t ratamiento: a ntes d e c omenzar e l p rocedimiento, p repare e l artículo ...
Page 76
Machine Translated by Google aspirado h acia l a c ámara c on p resión. 2. S i e l p untero d el v acuómetro n o e stá e n l a p osición n ula o No s e p uede e xtraer e l v acío a l m áximo, a bra l a c ubierta n egra Coloque ...
Machine Translated by Google GUÍA D E S OLUCIÓN D E P ROBLEMAS Problema Posible c ausa Corrección 1.Aceite i nsuficiente 1. A gregue a ceite h asta l a l ínea d e n ivel d e a ceite. 2. ...
Page 78
Machine Translated by Google DIAGRAMA D E D ESPIECE D E L A B OMBA 1 3 ...
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support ZESTAW POMPY PRÓŻNIOWEJ I KOMORY INSTRUKCJA OBSŁUGI Nadal staramy się oferować Państwu narzędzia w konkurencyjnych cenach. „Oszczędź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczędności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzędzia w porównaniu z głównymi...
Page 82
To jest oryginalna instrukcja, przed użyciem należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu będzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.
Page 83
Machine Translated by Google Ten produkt podlega postanowieniom Dyrektywy Europejskiej 2012/19/UE. Symbol przedstawiający przekreślony kosz na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga oddzielnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem. Produktów oznaczonych w ten sposób nie można wyrzucać...
Machine Translated by Google ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Ostrzeżenia, środki ostrożności i instrukcje zawarte w niniejszej instrukcji nie mogą być interpretowane jako nieważne. obejmuje wszystkie możliwe sytuacje, które mogą wystąpić. To jest operator odpowiedzialność za zachowanie zdrowego rozsądku i ostrożności podczas korzystania z Sprzęt.Wytyczne bezpieczeństwa dotyczące obchodzenia się...
Page 85
Machine Translated by Google Wytyczne bezpieczeństwa dotyczące korzystania z zestawu pompy próżniowej i komory Ryzyko ciśnienia i wybuchu: 1. Nie pompuj komory próżniowej ani nie zwiększaj ciśnienia wewnątrz zbiornika o ciśnieniu wyższym od atmosferycznego, ponieważ może to prowadzić do eksplozja. Waga i umiejscowienie pokrywy: 2.
Page 86
Machine Translated by Google 15. Nigdy nie wkładaj palców ani innych przedmiotów do wnętrza pokrywy wirnika pompy. Trzymaj włosy, ubranie, rękawice i inne przedmioty, które mogą dostać się do środka wirnik z dala od ruchomych części. 16. Nie wystawiaj urządzenia na działanie deszczu i nadmiernej wilgoci. 17.
Machine Translated by Google PIERWSZE KROKI Zawartość opakowania: pompa próżniowa i zestaw komory Model KQ-1K 120 V/60 Hz 220-240 V/50 Hz Woltaż Wolne powietrze Przemieszczenie Najlepszy odkurzacz Dobrze Silnik 1/4"SAE męski; 1/4"SAE męski; Przyłącze wlotowe Pojemność oleju Wymiary 290*120*220 290*120*220...
Page 89
Machine Translated by Google Lista zawartości opakowania Pompa próżniowa 3,5 CFM i 3 Pompa próżniowa 3,5 CFM i 5 galonów Ustaw nazwę Zestaw komór próżniowych galonowych Zestaw komory próżniowej Pompa próżniowa x1 Pompa próżniowa x1 Komora próżniowa 3 galony x 1 Komora próżniowa 5 galonów x1 Ładowanie Węża sex1 Ładowanie Węża sex1...
Page 90
Machine Translated by Google INSTRUKCJA OBSŁUGI ZESTAWU POMPY PRÓŻNIOWEJ I KOMORY Montaż pompy próżniowej i zestawu komory Sprawdź części: Przed rozpoczęciem procesu instalacji upewnij się, że masz wszystkie niezbędne części do zamontowania pokrywy komory i podłączenia jej do pompa próżniowa. Włóż...
Page 91
Machine Translated by Google Wyciąganie próżniowe i obróbka próżniowa 1. Przygotuj przedmiot do obróbki: Przed rozpoczęciem zabiegu przygotuj przedmiot, stabilizując go lub usuwając nadmiar wilgoci, kurzu i zanieczyszczeń. 2. Umieść przedmiot w komorze: Umieść przedmiot przeznaczony do leczenia w komorze komora próżniowa, zapewniając jej położenie w środku i nie dotyka boków ani pokrywy.
Page 92
Machine Translated by Google wsysane do komory pod ciśnieniem. 2. Jeżeli wskazówka wskaźnika podciśnienia nie znajduje się w pozycji zerowej lub nie można wyciągnąć odkurzacza do maksimum, otwórz czarną pokrywę górną część wskaźnika i skalibruj wskazówkę do położenia normalnego. 3. Po odkurzaniu powoli otwórz zawór wylotowy, aby zapobiec uszkodzenie wskaźnika podciśnienia.
Page 93
Machine Translated by Google INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW Problem Możliwa przyczyna Korekta 1. Niedobór oleju 1.Dolej oleju do linii poziomu oleju 2. Wymień olej 2. Brudny olej 3. Zablokowany dopływ oleju 3. Wyczyść wlot oleju lub filtr Niski stopień próżni 4. Wąż lub wlot gazu jest zatkany 4.Sprawdź...
Page 94
Machine Translated by Google SCHEMAT ROZŁOŻONEJ POMPY - 13 -...
Page 96
Machine Translated by Google Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej www.vevor.com/support...
Page 97
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support VACUÜMPOMP EN KAMERSET GEBRUIKSAANWIJZING Wij streven er voortdurend naar om u gereedschappen tegen concurrerende prijzen te leveren. "Bespaar de helft", "halve prijs" of andere soortgelijke uitdrukkingen die wij gebruiken, geven slechts een schatting weer van de besparingen die u kunt behalen door bepaalde gereedschappen bij ons te kopen in vergelijking met de grote topmerken en betekent niet noodzakelijkerwijs dat alle categorieën gereedschappen die wij aanbieden, worden gedekt.
Page 98
Dit is de originele instructie, lees alle handleidingen zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich een duidelijke interpretatie van onze gebruikershandleiding voor. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Vergeef ons dat we u niet opnieuw zullen informeren als er technologie- of software-updates voor ons product zijn.
Page 99
Machine Translated by Google Dit product valt onder de bepalingen van de Europese richtlijn 2012/19/EU. Het symbool met een doorgestreepte afvalbak geeft aan dat het product in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist. Dit geldt voor het product en alle accessoires die met dit symbool zijn gemarkeerd.
Page 100
Machine Translated by Google VEILIGHEIDSMAATREGELEN De waarschuwingen, voorzorgsmaatregelen en instructies in deze handleiding kunnen niet worden genegeerd. alle mogelijke situaties die zich kunnen voordoen, afdekken. Het is de verantwoordelijkheid van de operator verantwoordelijkheid om gezond verstand en voorzichtigheid te betrachten bij het gebruik van de apparatuur.
Page 101
Machine Translated by Google Veiligheidsrichtlijnen voor het gebruik van de vacuümpomp en kamerkit Druk- en explosierisico: 1. Pomp de vacuümkamer niet op en verhoog de druk in de tank die een hogere druk heeft dan de atmosferische druk, omdat dit kan leiden tot een explosie.
Page 102
Machine Translated by Google 15. Steek nooit uw vingers of andere voorwerpen in het deksel van de pompwaaier. Houd uw haar, kleding, handschoenen en andere voorwerpen die in het water terecht kunnen komen, de waaier uit de buurt van bewegende delen. 16.
Machine Translated by Google AAN DE SLAG Inhoud van het pakket vacuümpomp en kamerkit Model KQ-1K 120V/60Hz 220-240V/50Hz Spanning Gratis lucht Verplaatsing Ultieme vacuüm Goed Motor Inlaatfitting 1/4"SAE mannelijk; 1/4"SAE mannelijk; Olie capaciteit Afmetingen 290*120*220 290*120*220 Netto gewicht - 6 -...
Page 104
Machine Translated by Google Vacuümmeter Laadslang Gehard glas Olie handleiding Emmer deksel Vacuümkamer Vacuümpomp Ruisonderdrukker Siliconen Pad Installatiegereedschappen - 7 -...
Page 105
Machine Translated by Google Pakketinhoudslijst 3,5 CFM vacuümpomp en 3 3,5CFM vacuümpomp en 5 gallon Naam instellen Gallon vacuümkamerset Vacuümkamerset Vacuümpompx1 Vacuümpompx1 3 Gallon vacuümkamerx1 5 Gallon vacuümkamerx1 Laadslangx1 Laadslangx1 Gehard glazen emmerdekselx1 Gehard glazen emmerdekselx1 Verpakking Vacuümmeterx1 Vacuümmeterx1 Lijst Ruisonderdrukkingx2 Ruisonderdrukkingx2 Siliconen Padx1...
Page 106
Machine Translated by Google GEBRUIKSAANWIJZING VOOR HET GEBRUIK VAN DE VACUÜMPOMP EN KAMERKIT Installatie van vacuümpomp en kamerkit Controleer de onderdelen: Voordat u met de installatie begint, moet u ervoor zorgen dat u alle benodigde onderdelen hebt om het deksel van de kamer te installeren en aan te sluiten op de vacuümpomp.
Page 107
Machine Translated by Google Vacuüm trekken en vacuümbehandeling 1. Bereid het object voor op de behandeling: Voordat u met de procedure begint, bereidt u het object voor door het te stabiliseren of overtollig vocht, stof of vuil te verwijderen. 2. Plaats het item in de kamer: Plaats het te behandelen item in de vacuümkamer, waarbij ervoor wordt gezorgd dat deze in het midden is geplaatst en raakt de zijkanten of het deksel niet aan.
Page 108
Machine Translated by Google met druk in de kamer gezogen. 2. Als de wijzer van de vacuümmeter niet in de nulstand staat of kan het vacuüm niet maximaal worden getrokken, open dan de zwarte kap op de meter bovenaan en kalibreer de wijzer naar normaal. 3.
Page 109
Machine Translated by Google HANDLEIDING VOOR PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaak Correctie 1. Onvoldoende olie 1. Voeg olie toe tot aan de oliepeillijn 2. Vuile olie 2. Vervang de olie 3. Olie-inlaat is geblokkeerd 3. Reinig de olie-inlaat of het oliefilter Lage vacuümgraad 4.Slang of gasinlaat is verstopt 4.
Page 110
Machine Translated by Google EXPLODED DIAGRAM VAN DE POMP - 13 -...
Page 112
Machine Translated by Google Technische ondersteuning en e- garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Page 113
Machine Translated by Google Teknisk support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support VAKUUMPUMP OCH KAMMARSATS BRUKSANVISNING Vi fortsätter att vara engagerade i att ge dig verktyg till konkurrenskraftiga priser. "Spara hälften", "halva priset" eller andra liknande uttryck som används av oss representerar bara en uppskattning av besparingar du kan dra nytta av att köpa vissa verktyg hos oss jämfört med de stora toppmärkena och betyder inte nödvändigtvis att täcka alla kategorier av verktyg som erbjuds...
Page 114
Detta är den ursprungliga instruktionen, läs alla instruktioner noggrant innan du använder den. VEVOR reserverar sig för en tydlig tolkning av vår användarmanual. Utseendet på produkten är beroende av den produkt du fått. Ursäkta oss att vi inte kommer att informera dig igen om det finns någon teknik eller mjukvaruuppdateringar på...
Page 115
Machine Translated by Google Denna produkt omfattas av bestämmelserna i det europeiska direktivet 2012/19/EU. Symbolen som visar en soptunna korsad anger att produkten kräver separat sophämtning i EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehör märkta med denna symbol. Produkter märkta som sådana får inte kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall utan måste lämnas till en insamlingsplats för återvinning av elektriska och elektroniska apparater.
Page 116
Machine Translated by Google SÄKERHETSÅTGÄRDER Varningarna, försiktighetsåtgärderna och instruktionerna i denna handbok kan inte täcka alla möjliga situationer som kan uppstå. Det är operatörens ansvar att utöva sunt förnuft och försiktighet när du använder utrustning. Säkerhetsriktlinjer för hantering av din vakuumpump ÿ...
Page 117
Machine Translated by Google Säkerhetsriktlinjer för användning av vakuumpumpen och kammarsatsen Tryck- och explosionsrisk: 1. Pump inte vakuumkammaren och öka inte trycket inuti tank högre än atmosfärstrycket, eftersom detta kan leda till en explosion. Vikt och lockplacering: 2. Lägg inte någon extra vikt på locket till kammaren. 3.
Page 118
Machine Translated by Google 15. Placera aldrig fingrar eller andra föremål inuti pumphjulets lock. Förvara ditt hår, kläder, handskar och andra föremål som kan komma in i pumphjulet borta från rörliga delar. 16. Utsätt inte enheten för regn eller överdriven fukt. 17.
Machine Translated by Google KOMMA IGÅNG Vakuumpump och kammarsats paketinnehåll Modell KQ-1K 120V/60Hz 220-240V/50Hz Spänning Fri luft Förflyttning Ultimat vakuum Väl Motor 1/4" SAE hane; 1/4" SAE hane; Insugningskoppling Oljekapacitet Mått 290*120*220 290*120*220 Nettovikt - 6 -...
Page 120
Machine Translated by Google Vakuummätare Laddningsslang Härdat glas Oljemanual Hinklock Vakuumkammare Vakuumpump Denoiser Silikon Pad Installationsverktyg - 7 -...
Page 121
Machine Translated by Google Paketinnehållslista 3.5 CFM vakuumpump & 3 3,5 CFM vakuumpump & 5 gallon Ange namn Gallon vakuumkammare set Vakuumkammare set Vakuumpumpx1 Vakuumpumpx1 3 gallon vakuumkammarex1 5 gallon vakuumkammarex1 Laddar Hosex1 Laddar Hosex1 Hink av härdat glas Lidx1 Hink av härdat glas Lidx1 Förpackning Vakuummätare 1...
Page 122
Machine Translated by Google ANVÄNDARGUIDE FÖR ANVÄNDNING AV VAKUUMPUMP OCH KAMMARSATS Installation av vakuumpump och kammarsats Kontrollera delarna: Innan du startar installationsprocessen, se till att du har alla nödvändiga delar för att installera kammarlocket och ansluta det till vakuumpump. Sätt i ventilen: Ta det härdade glaslocket och lokalisera hålet där ventilen måste vara insatt.
Page 123
Machine Translated by Google Dra vakuum och vakuumbehandling 1. Förbered föremålet för behandling: Innan du påbörjar proceduren, förbered föremålet genom att stabilisera det eller ta bort överskott av fukt, damm eller skräp. 2. Placera föremålet i kammaren: Lägg föremålet som ska behandlas i vakuumkammare, se till att den är placerad i mitten och vidrör inte sidorna eller locket.
Page 124
Machine Translated by Google sugs in i kammaren med tryck. 2. Om pekaren på vakuummätaren inte är i nollläge eller inte kan dra vakuumet maximalt, öppna det svarta locket på mätarens topp och kalibrera pekaren till normal. 3. Efter dammsugningen, vrid långsamt på utloppsventilen för att förhindra skada på...
Page 125
Machine Translated by Google FELSÖKNINGSGUIDE Problem Möjlig orsak Korrektion 1.Otillräcklig olja 1. Fyll på olja upp till oljenivålinjen 2. Byt ut oljan 2.Smutsig olja 3. Oljeintaget är blockerat 3. Rengör oljeintaget eller filtret Låg grad av vakuum 4. Slangen eller gasinloppet är igensatt 4.Kontrollera anslutningsrören 5.Pumpen är olämplig för 5.
Page 126
Machine Translated by Google EXPLODERAT DIAGRAM AV PUMPEN - 13 -...
Need help?
Do you have a question about the KQ-1K and is the answer not in the manual?
Questions and answers