Page 1
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support VACUUM PUMP MODEL:RS-1 / RS-1.5 / RS-2 / RS-3 / RS-6 2RS-2 / 2RS-3 / 2RS-4 / VP280 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an...
VACUUM PUMP MODEL:RS-1 / RS-1.5 / RS-2 / RS-3 / RS-6/2RS-2 / 2RS-3 / 2RS-4 / VP280 NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating.
SAFETY INSTRUCTION Beforeoperatingthisappliance, please read the instructions manual carefully and save these instructions. Basic safety precautions should always be followed, including the following: Warning -To reduce the risk of injury, the user must read the instructions manual carefully.ed Thissymbol, placed before a safety comment, indicates a kind of precaution, warning, or danger.
PUMP COMPONENTS OPERATING MANUAL 1.Before using your vacuum pump In all cases, motors are designed for operating voltages plus or minus 1 0 % of the normal rating. Single voltage motors are supplied fully connected and ready to operate. ( 1 ) Check to be sure the voltage and frequency at the outlet match the specifica- tions on the pump motor decal.
2.To shut down your pump after use To help prolong pump life and promote easy starting. Follow these procedures for shut down. ( 1 ) Close the manifold valve between the pump and the system. ( 2 ) Remove the hose from the pump inlet. ( 3 ) Cap the inlet port to prevent any contamination or loose particles from entering the port.
TROUBLESHOOTING GUIDE Your pump has been for dependable use and has a long life. If something should go wrong, the following guide will help you get the pump back into service as quickly as possible. If the disassembly of the pump is required, please check your warranty.The warranty may be voided by misuse or customer tampering, which results in the pump being inoperable.
COMMON TROUBLE SHOOTING Failure Description FaultCause Solution Tighten the air inlet cap 1.The air inlet cap on the spare port side of the air inlet port is loose. 2. The rubber ring inside the air Replace the rubber ring inlet cap on the spare port side of the air inlet port is damaged Refuel to the centerline of the oil 3.
EXPLODED DRAWING Die-cast aluminum housing Fan cover Sight glass Crossscrew Oil drain Motor cover Oil drain screw O- ring Power supply cords Screw Sealing ring Power switch Washer Screw Rubber foot Bearing Base plate Motor rotor Capacitor box Self-tapping screw Centrifugal switch Back-pump cover Motor stator...
Page 16
Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Page 17
Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support POMPE À VIDE MODÈLE: RS-1/RS-1.5/RS-2/RS-3/RS-6 2RS-2 / 2RS-3 / 2RS-4 / VP280 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an...
SAFETY INSTRUCTION Avanten fonctionnementceappareil, s'il te plaît lire le instructions manuel soigneusement et sauvegarder ces instructions . Basique sécurité précautions devrait toujours être suivi , y compris le suivant : Avertissement -À réduire le risque de blessure, l'utilisateur doit lire les instructions manuel soigneusement.ed CeLe symbole, placé...
PUMP COMPONENTS OPERATING MANUAL 1.Before using your vacuum pump Dans tous valises , moteurs sont conçu pour en fonctionnement tensions plus ou moins 1 0 % de le normale notation . Célibataire tension moteurs sont fourni pleinement connecté et prêt à...
Page 22
doubler . Ajouter huile si nécessaire. Remarque : Quand le pompe est en cours d'exécution , le huile niveau devrait être même avec le doubler sur le vue verre . Sous-remplissage volonté résultat dans pauvre vide performance . Remplissage excessif peut résultat dans huile souffler depuis le échappement .
2. À fermer vers le bas ton pompe après utiliser À aide prolonger pompe vie et promouvoir facile commençant . Suivre ces procédures pour fermer vers le bas . Fermer le collecteur soupape entre le pompe et le système . 2 ) Supprimer le tuyau depuis le pompe entrée .
Page 24
b ) Un autre La méthode de traitement du pétrole fortement contaminé consiste à forcer le pétrole à le pompe réservoir . Pour ce faire, laissez la pompe fonctionner jusqu'à ce qu'elle soit réchauffée. Tandis que le la pompe fonctionne toujours, retirez le bouchon de vidange d'huile.
TROUBLESHOOTING GUIDE Votre pompe est destinée à une utilisation fiable et a une longue durée de vie. Si quelque chose devait aller faux, le guide suivant vous aidera à remettre la pompe en service aussi rapidement comme possible. Si le démontage de la pompe est requis, veuillez vérifier votre garantie. La garantie peut être annulé...
Page 26
COMMUN INQUIÉTER TOURNAGE Échec FauteCause Solution Description Serrer le bouchon d'entrée d'air 1. Le capuchon d'entrée d'air sur le port de rechange côté de le l’orifice d’entrée d’air est desserré. 2. L'anneau en caoutchouc dans Remplacer le anneau de l'air entrée casquette sur le côté caoutchouc bâbord de rechange de le air entrée le port est endommagé...
Page 27
difficile 2. Le moteur ou l'alimentation Vérifier et réparation est défectueux 3. Étranger les objets Vérifier et éliminer tombent dans le pompe Vérifier la tension d'alimentation 4. La tension d'alimentation est aussi faible Note: Si le au-dessus de solutions faire pas résoudre ton problème, s'il te plaît contact le la plus proche Marchand, ou...
EXPLODED DRAWING Moulé sous pression boîtier en aluminium Cacheventilateur Vue verre Croix Huile vidange Ventilateur Moteur couverture Huile vidange vis J o i n t torique Cordons d'alimentation Vis Scellage anneau Interrupteur Machine à laver Vis Caoutchouc pied Palier Plaque de base Moteur rotor Condensateur boîte Autotaraudeuse...
Page 35
Technique Assistance et certificat de garantie électronique www.vevor.com/support...
Page 36
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support VAKUUMPUMPE MODELL: RS-1 / RS-1.5 / RS-2 / RS-3 / RS-6 2RS-2 / 2RS-3 / 2RS-4 / VP280 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an...
SAFETY INSTRUCTION VorBetriebsDasGerät, Bitte lesen Die Anweisungen Handbuch sorgfältig Und speichern diese Anweisungen . Basic Sicherheit Vorsichtsmaßnahmen sollen stets Sei gefolgt , einschließlich Die Folgendes : Warnung -An reduzieren Um die Gefahr von Verletzungen zu vermeiden, muss der Benutzer die Anweisungen Handbuch sorgfältig durch.
PUMP COMPONENTS OPERATING MANUAL 1.Vorher verwenden dein Vakuum Pumpe In alle Gehäuse , Motoren Sind entworfen für Betriebs Spannungen Plus oder minus 1 0 % von Die normal Bewertung . Einzeln Stromspannung Motoren Sind mitgeliefert völlig in Verbindung gebracht Und bereit Zu bedienen .
Page 41
Glas für Die richtig Öl Ebene . Die Ebene sollen Sei sogar mit Die Sicht Glas Öl Ebene Zeile . Hinzufügen Öl Falls benötigt. Hinweis : Wenn Die Pumpe Ist Laufen , das Öl Ebene sollen Sei sogar mit Die Linie An Die Sicht Glas .
2. Zu schließen runter dein Pumpe nach verwenden Zu helfen verlängern Pumpe Leben Und fördern einfach starten . Folgen diese Verfahren für schließen runter . Schließen Die vielfältig Ventil zwischen Die Pumpe Und Die System . 2 ) Entfernen Die Schlauch aus Die Pumpe Einlass . Kappe Die Einlass Hafen Zu verhindern beliebig Kontamination oder lose Partikel aus Eingabe Die Hafen .
Page 43
a ) Wenn Die Öl Ist schlecht kontaminiert mit Schlamm, der entsteht, wenn Wasser Zu sammeln In Die Öl , müssen Sie möglicherweise die Ölbehälterabdeckung entfernen und abwischen Es aus. b ) Ein anderer Die beste Methode, um stark verunreinigtes Öl zu behandeln, besteht darin, das Öl aus Die Pumpe Vorratsbehälter .
TROUBLESHOOTING GUIDE Ihre Pumpe ist zuverlässig im Einsatz und hat eine lange Lebensdauer. Sollte etwas gehen falsch, die folgende Anleitung wird Ihnen helfen, die Pumpe so schnell wie möglich wieder in Betrieb zu nehmen als möglich. Wenn Die Demontage der Pumpe erforderlich ist, überprüfen Sie bitte Ihre Garantie.Die Garantie Mai Sei ungültig von Missbrauch oder Kundenmanipulation, die dazu führt, dass die Pumpe nicht funktionsfähig .
Page 45
GEMEINSAM PROBLEMSCHIESSEN Versagen FehlerUrsache Lösung Beschreibung Spannen Die Lufteinlasskappe 1. Die Lufteinlasskappe am Ersatzanschluss Seite von Die Der Lufteinlassanschluss ist locker. 2.Der Gummiring im Luft Ersetzen Die Gummi Ring Einlass Deckel An die freie Backbordseite von Die Luft Einlass Port ist beschädigt Tanken Zu Die Mittellinie von Die 3.
Page 46
2.Der Motor bzw. das Netzteil Schwerer Start Überprüfen und Reparatur ist Defekt 3. Ausländische Überprüfen und beseitigen Gegenstände fallen in den Pumpe Überprüfen die 4.Die Versorgungsspannung beträgt zu niedrig Versorgungsspannung Notiz: Wenn Die über Lösungen Tun nicht lösen dein Problem, Bitte Kontakt Die nächste Händler, oder...
EXPLODED DRAWING Druckguss Aluminiumgehäuse Lüfterabdeckung Sicht Glas Kreuzen schrauben Öl Abfluss Lüfter Motor Abdeckung Öl Abfluss schrauben O - Ring Netzkabel Schrauben Abdichtung Ring Stromschalter Waschmaschine Schrauben Gummi Fuß Lager Grundplatte Motor Rotor Kondensator Kasten Selbstschneidend schrauben Zentrifugal schalten Hintere Pumpenabdeckung Motor Stator Öl...
Page 54
Technisch Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support...
Page 55
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support POMPA A VUOTO MODELLO: RS-1 / RS-1.5 / RS-2 / RS-3 / RS-6 2RS-2 / 2RS-3 / 2RS-4 / VP280 We continue to be committed to provide you tools with competitive price.
SAFETY INSTRUCTION PrimaoperativoQuestoapparecchio, Per favore Leggere IL Istruzioni Manuale accuratamente E salva questi Istruzioni . Di base sicurezza precauzioni Dovrebbe Sempre Essere seguito , Compreso IL seguente : Avvertenza -A ridurre il rischio di lesioni, l'utente deve leggere il Istruzioni manuale attentamente.ed Questo Il simbolo, posto prima di un commento sulla sicurezza, indica un tipo di precauzione, avvertimento o pericolo.
PUMP COMPONENTS OPERATING MANUAL 1.B prima utilizzando tuo vuoto pompa In Tutto custodie , motori Sono progettato per operativo tensioni più O meno i l 1 0 % di IL normale valutazione . Separare voltaggio motori Sono fornito completamente collegato E pronto A operare .
Page 60
linea . Aggiungere olio se necessario. Nota : quando IL pompa È correndo , il olio livello Dovrebbe Essere Anche con IL linea SU IL vista bicchiere . Riempimento insufficiente Volere risultato In povero vuoto prestazione . Riempimento eccessivo Potere risultato In olio soffiando da IL scarico .
2. A chiuso giù tuo pompa Dopo utilizzo A aiuto prolungare pompa vita E promuovere facile a partire . Seguire questi procedure per chiuso giù . Chiudi IL collettore valvola fra IL pompa E IL sistema . 2 ) Rimuovere IL tubo flessibile da IL pompa ingresso . Cap IL ingresso porta A impedire Qualunque contaminazione O sciolto particelle da entrando IL porto .
Page 62
b ) Un altro Il metodo per trattare l'olio fortemente contaminato è quello di forzare l'estrazione dell'olio IL pompa serbatoio . Per fare ciò, lasciare funzionare la pompa finché non si è riscaldata. Mentre il la pompa è ancora in funzione, rimuovere il tappo di scarico dell'olio.
TROUBLESHOOTING GUIDE La pompa è stata utilizzata in modo affidabile e ha una lunga durata. Se qualcosa dovrebbe d andare sbagliato, la seguente guida ti aiuterà a rimettere in servizio la pompa il più rapidamente possibile COME possibile. Se IL smontaggio della pompa è necessaria, si prega di controllare la garanzia.La garanzia Maggio Essere annullato di uso improprio o manomissione da parte del cliente, con conseguente danneggiamento della pompa inoperabile .
Page 64
COMUNE GUAIOTIRO Fallimento ColpaCausa Soluzione Descrizione Stringere IL tappo di ingresso 1. Il tappo di ingresso dell'aria sulla dell'aria porta di riserva lato Di IL la porta di ingresso dell'aria è allentata. 2. L'anello di gomma all'interno Sostituire IL anello di gomma dell'aria ingresso berretto SU il lato sinistro della porta IL aria ingresso il porto è...
Page 65
2. Il motore o l'alimentatore lo Inizio difficile Controllo e riparazione sono difettoso 3. Straniero gli oggetti Controllo ed eliminare cadono nel pompa Controllo la tensione di 4. La tensione di alimentazione è pure Basso alimentazione Nota: Se IL Sopra soluzioni Fare non risolvere tuo problema, Per favore contatto IL più vicino rivenditore, O...
TECHNICAL PARAMETER 3CFM1-3HPZKBOC001V2 3CFMZKB0000000001V3 Modello RS-1 Voltaggio 220-240 V 50 Hz Dislocamento dell'aria libera 3CFM Vuoto definitivo Velocità di rotazione 1440 Potenza (HP) Capacità olio (ml) Dimensione (mm) 240*110*220 Peso (kg) QCKTZKB2.5CFM1-4HV2 Modello RS-1 Voltaggio 220-240 V 50 Hz Dislocamento dell'aria libera...
Page 67
QCKTZKB5CFM1-3HPDV1 Modello RS -2 Voltaggio 12 0 V/ 6 0 HZ Dislocamento dell'aria libera 5 metri cubi Vuoto definitivo 5PA Velocità di rotazione 1 72 0 Potenza (HP) 1/3 Capacità olio (ml) Dimensione (mm) 290 * 120 * 240 Peso (kg) 7CFM1-2HPZKB00001V1 Modello RS- 3...
Page 68
QCKTZKB6CFM1-2HP1V1 Modello 2RS- 2 Voltaggio 12 0 V/ 60 Hz Dislocamento dell'aria libera 6 metri cubi Vuoto definitivo 0,3PA Velocità di rotazione 1400 Potenza (HP) 1/2 Capacità olio (ml) Dimensione (mm) 290 * 115 * 225 Peso (kg) 8CFM1HPZKB0000001V1 Modello 2RS- 3 Voltaggio 12 0V/ 6 0HZ...
Page 69
9CF1HPZKBJB000001V3 9CF1HPZKBJB000001V2 Modello 2RS- 3 Voltaggio 220-240 V 50 Hz Dislocamento dell'aria libera 9 metri cubi Vuoto definitivo 0,3PA Velocità di rotazione 3500 Potenza (HP) Capacità olio (ml) Dimensione (mm) 360 *135* 275 Peso (kg) VP280ZKB000000001V3 VP280ZKB000000001V2 Modello VP280 Voltaggio 220-240 V 50 Hz Dislocamento dell'aria libera 10 metri cubi...
Page 70
12CFM1HPDJZKB0001V1 Modello RS-6 Voltaggio 12 0V/ 6 0HZ Dislocamento dell'aria libera 12 metri cubi Vuoto definitivo 5PA Velocità di rotazione 1720 Potenza (HP) Capacità olio (ml) 4 50 Dimensione (mm) 430*140*250 Peso (kg) 16.5 12CFM1HPSJZKB0001V2 Modello RS-6 Voltaggio 220-240 V 50 Hz Dislocamento dell'aria libera 1 2CFM Vuoto definitivo...
EXPLODED DRAWING Pressofuso custodia in alluminio Coperturadellaventola Vista bicchiere Attraverso vite Olio drenare Il motore copertina Olio drenare vite O - ring Cavi di alimentazione Vite Sigillatura squillo Interruttore di alimentazione Rondella Vite Gomma piede Cuscinetto Piastra di base Il motore rotore Condensatore scatola Automaschiante...
Page 73
Tecnico Supporto e certificato di garanzia elettronica www.vevor.com/support...
Page 74
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support BOMBA ASPIRADORA MODELO: RS-1 / RS-1.5 / RS-2 / RS-3 / RS-6 2RS-2 / 2RS-3 / 2RS-4 / VP280 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an...
SAFETY INSTRUCTION Antesoperandoesteaparato, por favor leer el instrucciones manual con cuidado y ahorrar estos instrucciones . Básico seguridad precauciones debería siempre ser seguido , incluido el siguiente : Advertencia -Para reducir riesgo de lesiones, el usuario debe leer el instrucciones manual cuidadosamente.ed Este El símbolo, colocado antes de un comentario de seguridad, indica una especie de precaución, advertencia o peligro.
PUMP COMPONENTS OPERATING MANUAL 1.B antes usando su vacío bomba En todo cajas , motores son diseñado para operando voltajes más o menos e l 1 0 % de el normal calificación . Soltero Voltaje motores son suministrado completamente conectado y listo a operar .
Page 79
vaso para el adecuado aceite nivel . El nivel debería ser incluso con el vista vaso aceite nivel línea . Agregar aceite si necesario. Nota : Cuando el bomba es corriendo , el aceite nivel debería ser incluso con el línea en el vista vaso .
2. a cerrar abajo su bomba después usar A ayuda prolongar bomba vida y promover fácil a partir de . Seguir estos procedimientos para cerrar abajo . Cerrar el colector válvula entre el bomba y el sistema . 2 ) Quitar el manguera de el bomba entrada . Gorra el entrada puerto a prevenir cualquier contaminación o perder partículas de entrando el puerto .
Page 81
a ) Si el aceite es gravemente contaminado con lodo que se forma cuando se permite el agua a recolectar en el aceite , es posible que tengas que quitar la tapa del depósito de aceite y limpiar él afuera. b ) Otro El método para tratar el petróleo muy contaminado es forzar el petróleo a salir el bomba reservorio .
TROUBLESHOOTING GUIDE Su bomba ha tenido un uso confiable y tiene una larga vida útil. Si algo debería d ir mal, la siguiente guía le ayudará a volver a poner la bomba en servicio lo antes posible. como posible. Si el desmontaje Se requiere de la bomba, verifique su garantía. La garantía puede ser anulado por mal uso o manipulación por parte del cliente, lo que resulta en que la bomba sea inoperable .
Page 83
COMÚN PROBLEMATIROTEO Falla Descripción FallaCausa Solución Apretar el tapa de entrada de 1. La tapa de entrada de aire en el aire puerto de repuesto. lado de el El puerto de entrada de aire está flojo. 2. El anillo de goma dentro del Reemplazar el anillo de goma aire.
Page 84
1. La temperatura del aceite es El aire la entrada está también bajo ventilada, arranca repetidamente el motor o Comienzo difícil calienta el aceite de la bomba 2. El motor o la fuente de Controlar y reparar alimentación fallo 3. Extranjero los objetos Controlar y eliminar caen en el bomba...
EXPLODED DRAWING Fundido a presión carcasa de aluminio Versión defan Vista vaso Cruz tornillo Aceite drenar Admirador Motor cubrir Aceite drenar tornillo junta t ó r i c a Cables de alimentación Tornillo Sellando anillo Interruptor de alimentación Lavadora Tornillo...
Page 92
Técnico Certificado de soporte y garantía electrónica www.vevor.com/support...
Page 93
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support POMPA PRÓŻNIOWA MODEL: RS-1 / RS-1.5 / RS-2 / RS-3 / RS-6 2RS-2 / 2RS-3 / 2RS-4 / VP280 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an...
SAFETY INSTRUCTION ZanimoperacyjnyTen urządzenie, Proszę Czytać the instrukcje podręcznik ostrożnie I ratować te instrukcje . Podstawowy bezpieczeństwo środki ostrożności powinien zawsze Być podążał , w tym the następny : Uwaga –do zmniejszyć ryzyko obrażeń, użytkownik musi przeczytać instrukcje instrukcja uważnie.ed Ten Symbol umieszczony przed komentarzem dotyczącym bezpieczeństwa oznacza rodzaj środek ostrożności, ostrzeżenie lub niebezpieczeństwo.
PUMP COMPONENTS OPERATING MANUAL 1.B wcześniej za pomocą twój próżnia pompa W Wszystko obudowy , silniki Czy zaprojektowany Do operacyjny napięcia plus Lub minus 1 0 % . the normalna ocena . Pojedynczy Napięcie Motoryzacja Czy dostarczone w pełni połączony I gotowy Do działać...
Page 98
szkło Do the właściwy olej poziom . The poziom powinien Być nawet z the wzrok szkło olej poziom linia . Dodać olej Jeśli to konieczne. Uwaga : kiedy the pompa Jest bieganie , olej poziom powinien Być nawet z the linia NA the wzrok szkło .
2. Do zamknąć w dół twój pompa Po używać Do pomoc przedłużać pompa życie I promować łatwy zaczynanie . Podążać te procedury Do zamknąć w dół . Zamknij the Kolektor zawór między the pompa I the systemu . 2 ) Usuń the wąż gumowy z the pompa wlot . Rozdz the wlot Port Do zapobiegać...
Page 100
a ) Jeśli the olej Jest źle zanieczyszczone osadem, który tworzy się, gdy dopuszcza się wodę Do zbierać W the oleju , może być konieczne zdjęcie pokrywy zbiornika oleju i wytarcie To na zewnątrz. b ) Inny Metodą postępowania z silnie zanieczyszczonym olejem jest jego wyciśnięcie the pompa zbiornik .
TROUBLESHOOTING GUIDE Pompa jest niezawodna i ma długą żywotność. Jeśli coś powinno d Iść błędne, poniższe instrukcje pomogą w jak najszybszym ponownym uruchomieniu pompy Jak możliwy. Jeśli the demontaż pompy, sprawdź gwarancję. Gwarancja móc Być unieważnione przez niewłaściwego użycia lub manipulacji przez klienta, co skutkuje uszkodzeniem pompy nieoperacyjny .
Page 102
WSPÓLNY KŁOPOTY STRZELANIE Awaria Opis WadaPrzyczyna Rozwiązanie Dokręcać the korek wlotu 1. Korek wlotu powietrza na porcie powietrza zapasowym strona z the port wlotu powietrza jest poluzowany. 2. Gumowy pierścień w Zastępować the gumowy powietrzu wlot czapka NA pierścień zapasowa strona portu the powietrze wlot port jest uszkodzony Tankować...
Page 103
2. Silnik lub zasilacz tak Sprawdzać i naprawić uszkodzony 3. Zagraniczny przedmioty Sprawdzać i wyeliminować wpadają do pompka Sprawdzać napięcie zasilania 4. Napięcie zasilania wynosi zbyt Niski Notatka: Jeśli the powyżej rozwiązania Do nie rozwiązywać twój problem, Proszę kontakt the najbliższy kupiec, Lub wysłaćtwójpompa Do A profesjonalny naprawa Centrum, I My będzie Do nasz to, co najlepsze Do podawać...
EXPLODED DRAWING Umrzeć - rzucić obudowa aluminiowa Osłona wentylatora Wzrok szkło Przechodzić śruba Olej odpływ Wentylator Silnik okładka Olej odpływ śruba O - ring Przewody zasilania Śruba Opieczętowanie pierścień Przycisk zasilania Pralka Śruba Guma stopa Łożysko Płyta podstawowa Silnik wirnik Kondensator skrzynka Samogwintowanie...
Page 111
Techniczny Certyfikat wsparcia i e-gwarancji www.vevor.com/support...
Page 112
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support VACUUM POMP UITVOERING: RS-1 / RS-1.5 / RS-2 / RS-3 / RS-6 2RS-2 / 2RS-3 / 2RS-4 / VP280 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an...
SAFETY INSTRUCTION Vooroperationeeldit apparaat, Alsjeblieft lezen de instructies handmatig voorzichtig En redden deze instructies . Basis veiligheid voorzorgsmaatregelen zou moeten altijd zijn gevolgd , inbegrepen de als vervolg op : Waarschuwing -Aan verminderen Om het risico op letsel te voorkomen, moet de gebruiker de handleiding lezen instructies handleiding zorgvuldig.ed Dit symbool, geplaatst vóór een veiligheidsopmerking, geeft een soort aan voorzorg, waarschuwing of gevaar.
PUMP COMPONENTS OPERATING MANUAL 1.B vóór gebruik makend van jouw vacuüm pomp In alle koffers , motoren Zijn ontworpen voor operationeel spanningen plus of min 1 0 % van de normaal beoordeling . Enkel Spanning motoren Zijn geleverd geheel verbonden En klaar naar bedienen .
Page 117
glas voor de juist olie niveau . De niveau zou moeten zijn zelfs met de zicht glas olie niveau lijn . Toevoegen olie indien nodig. Opmerking : wanneer de pomp is rennen , de olie niveau zou moeten zijn zelfs met de lijn op de zicht glas .
2. Aan dicht omlaag jouw pomp na gebruik Naar hulp verlengen pomp leven En promoten eenvoudig beginnend . Volgen deze procedures voor dicht omlaag . Sluiten de verdeelstuk ventiel tussen de pomp En de systeem . 2 ) Verwijderen de slang van de pomp inlaat . Kap de inlaat haven naar voorkomen elk besmetting of loszittend deeltjes van binnenkomen de haven .
Page 119
b ) Een andere Methode om met zwaar vervuilde olie om te gaan is het eruit persen van de olie de pomp reservoir . Om dit te doen, laat u de pomp draaien totdat deze is opgewarmd. Terwijl de pomp nog draait, verwijder de olieaftapdop. Beperk de uitlaat enigszins.
TROUBLESHOOTING GUIDE Uw pomp is betrouwbaar gebruikt en heeft een lange levensduur. Als er iets moet d gaan verkeerd is, zal de volgende gids u helpen de pomp zo snel mogelijk weer in gebruik te nemen als mogelijk. Als de demontage van de pomp vereist is, controleer dan uw garantie. De garantie kunnen zijn ongeldig verklaard door misbruik of manipulatie door de klant, waardoor de pomp defect raakt onbruikbaar .
Page 121
GEWOON PROBLEEM SCHIETEN Mislukking SchuldOorzaak Oplossing Beschrijving Draai vast de luchtinlaat dop 1. De luchtinlaatdop op de reservepoort kant van de luchtinlaatpoort zit los. 2. De rubberen ring in de lucht Vervangen de rubberen ring inlaat dop op de vrije bakboordzijde van de lucht inlaat poort is beschadigd Bijtanken naar de middellijn van...
Page 122
2. De motor of voeding is Rekening en reparatie defect 3. Buitenlands voorwerpen Rekening en elimineren vallen in de pomp Rekening de voedingsspanning 4. De voedingsspanning bedraagt te laag Opmerking: Als de boven oplossingen Doen niet oplossen jouw probleem, Alsjeblieft contact de dichtstbijzijnde handelaar, of...
EXPLODED DRAWING Sterven - gegoten aluminium behuizing Ventilatordeksel Zicht glas Kruis schroef Olie droogleggen Motor omslag Olie droogleggen schroef O - ring Voedingskabels Schroef Afdichting ring Aan/uit-schakelaar Wasmachine Schroef Rubber voet Handelswijze Basisplaat Motor rotor Condensator doos Zelftappend schroef Centrifugaal schakelaar Achterpompdeksel Motor stator...
Page 130
Technisch Ondersteuning en e-garantiecertificaat www.vevor.com/support...
Page 131
Teknisk Support och e-garanticertifikat www.vevor.com/support VAKUUMPUMP MODELL: RS-1 / RS-1.5 / RS-2 / RS-3 / RS-6 2RS-2 / 2RS-3 / 2RS-4 / VP280 We continue to be committed to provide you tools with competitive price. "Save Half", "Half Price" or any other similar expressions used by us only represents an...
Page 133
VACUUM PUMP MODELL: RS-1 / RS-1.5 / RS-2 / RS-3 / RS-6 / 2RS-2 / 2RS-3 / 2RS-4 / VP280 NEED HELP? CONTACT US! Have product questions? Need technical support? Please feel free to contact us: Technical Support and E-Warranty Certificate www.vevor.com/support...
Page 134
SAFETY INSTRUCTION Innanfungerardettaapparat, snälla du läsa de instruktioner manuell försiktigt ennd spara dessa instruktioner . Grundläggande säkerhet försiktighetsåtgärder skall alltid vara följt , Inklusive de följande g : Varning -Till minska risken för skada måste användaren läsa instruktioner manual noggrant.ed Dettasymbol, placerad före en säkerhetskommentar, indikerar ett slags försiktighetsåtgärd, varning eller fara.
Page 135
PUMP COMPONENTS OPERATING MANUAL 1.Före använder sig av din Vakuum pump I Allt fall , motorer är designad för fungerar spänningar plus eller minus 1 0 vanligt betyg . Enda Spänning motorer är levereras fullt ansluten och redo till fungera . Kontrollera till vara Säker de Spänning och frekvens på...
Page 136
Obs : När de pump är löpning , den olja nivå skall vara även med de linje på de syn glas . Underfyllning kommer resultat i fattig Vakuum prestanda . Överfyllning burk resultat i olja blåser från de avgaser . - 4 -...
Page 137
2. Till Stäng ner din pump efter använda sig av Till hjälp förlänga pump liv och främja lätt startar . Följ dessa förfaranden för Stäng ner . Stäng de grenrör ventil mellan de pump och de systemet . 2 ) Ta bort de slang från de pump inlopp . Kap de inlopp hamn till förhindra några förorening eller lösa partiklar från går de hamn .
Page 138
pumpen fortfarande går, ta bort oljeavtappningslocket. Begränsa avgaserna något. Detta kommer att ba c k - tryck de olja reservoar och tvinga de olja från den, som bär mer förorening. När oljan c lättar till flyta , vända av de pump . Upprepa denna procedur vid behov tills kontamineringen har tagits bort .
Page 139
TROUBLESHOOTING GUIDE Din pump har varit för pålitlig användning och har en lång livslängd. Om något skulle d gå fel, kommer följande guide att hjälpa dig att få pumpen i drift igen så snabbt som möjlig. Om de demontering av pumpen krävs, kontrollera din garanti. Garantin Maj vara ogiltigförklarad förbi missbruk eller kundmanipulation, vilket resulterar i att pumpen blir inoperabel .
Page 140
ALLMÄNNING PROBLEM SKYTTE misslyckande FelOrsak Lösning Beskrivning Spänna de luftintagslock 1. Luftintagslocket på reservporten sida av de luftinloppsporten är lös. 2. Gummiringen inne i luften Byta ut de gummiring inlopp keps på reservsidan av babord de luft inlopp porten är skadad Tanka till de mittlinje av de olja 3 .
Page 141
3. Utländsk föremål faller in i Kolla upp och eliminera p ump Kolla upp Strömförsörjningsspänningen strömförsörjningsspänningen är för låg Notera: Om de ovan lösningar do inte lösa din problem, snälla du Kontakt de närmast handlare, o r skickadinpump till a professionell reparera Centrum, och vi kommer do vår bäst till tjäna du.
Need help?
Do you have a question about the RS-1 and is the answer not in the manual?
Questions and answers