eta FORTIS Instructions For Use Manual
eta FORTIS Instructions For Use Manual

eta FORTIS Instructions For Use Manual

Vacuum cleaner and hard floor washer 4 in 1
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

Vysavač a čistič tvrdých podlah 4 v 1 •
Vysávač a čistič tvrdých podláh 4 v 1 •
Vacuum cleaner and hard floor washer 4 in 1 •
4 az 1-ben porszívó és keménypadló tisztító •
Odkurzacz i urządzenie do czyszczenia
Staubsauger und Reiniger von
FORTIS
7/1/2022
twardych podłóg 4 w 1 •
harten Böden 4 in1
NÁVOD K OBSLUZE
NÁVOD NA OBSLUHU
INSTRUCTIONS FOR USE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
6-17
18-29
EN
30-40
HU
41-51
PL
52-62
DE
63-75

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the FORTIS and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for eta FORTIS

  • Page 1 Vacuum cleaner and hard floor washer 4 in 1 • HASZNÁLATI UTASÍTÁS 41-51 4 az 1-ben porszívó és keménypadló tisztító • Odkurzacz i urządzenie do czyszczenia INSTRUKCJA OBSŁUGI 52-62 twardych podłóg 4 w 1 • Staubsauger und Reiniger von BEDIENUNGSANLEITUNG 63-75 • harten Böden 4 in1 FORTIS 7/1/2022...
  • Page 2 CLICK 2 / 75...
  • Page 3 0,68 l MAX. 40 C 5 ml POZOR 60,5 NENAKLÁNĚT POZOR NEKLOPIŤ CAUTION DOŃT TILT FYGYELEM NE DÖNTSE MEG UWAGA NIE PRZECHYLAJ VORSICHT NICHT KIPPEN 3 / 75...
  • Page 4: Table Of Contents

    Obrázky jsou pouze ilustrační; dodané příslušenství a vysavač se mohou mírně lišit. Obrázky sú len ilustračné; dodané príslušenstvo a vysávač sa môžu mierne líšiť. The pictures are only illustrative, the supplied accessory and cleaner may differ. A képek csak illusztrációk; a tartozékok és a porszívó kis mértékben eltérhetnek. Ilustracje są...
  • Page 5 IV. POUŽITIE VYSÁVAČA V. VYBRATIE NÁDOB VI. ČISTENIE A ÚDRŽBA VII. RIEŠENIE PROBLÉMOV VIII. SKLADOVANIEÍ IX. EKOLÓGIA X. TECHNICKE UDAJE I. SAFETY PRECAUTIONS II. EQUIPMENT AND ACCESSORIES OF VACUUM CLEANER (Fig. 1) III. VACUUM CLEANER PREPARATION IV. USING THE VACUUM CLEANER V.
  • Page 6: Návod K Obsluze

    – Pokud se spotřebič nenormálně zahřeje, vydává neobvyklý zápach, změní barvu nebo pokud nabíjení trvá mnohem déle než obvykle, přestaňte spotřebič používat nebo nabíjet a obraťte se na místního prodejce ETA-elektro – Nepoužívejte poškozený nebo upravený akumulátor nebo spotřebič. Poškozený nebo upravený...
  • Page 7: Používání Spotřebiče

    – Při nabíjení akumulátoru je síťový adaptér teplý, což je naprosto normální stav. – Nedobíjejte akumulátor, ze kterého uniká elektrolyt. – Unikání elektrolytu z akumulátoru je zapříčiněno přetěžováním vysavače nebo používáním vysavače za extrémně vysokých teplot. Pokud se elektrolytem potřísníte, omyjte zasažené místo vodou a mýdlem a opláchněte citrónovou šťávou s octem.
  • Page 8 – Do vstupních a výstupních otvorů vysavače nevsunujte prsty ani žádné jiné předměty. Pokud dojde k ucpání otvorů/součástí pro průchod vzduchu, spotřebič vypněte a příčinu ucpání zcela odstraňte. – Aby nedošlo k přeexponování ultrafialovým světlem, musí být lidé a domácí zvířata vzdáleni od rotační...
  • Page 9: Vybavení A Příslušenství Vysavače (Obr. 1)

    – V případě potřeby použití prodlužovacího přívodu je nutné, aby nebyl poškozen a vyhovoval platným normám. – Pravidelně kontrolujte stav nízkonapěťového výstupního kabelu adaptéru. – Síťový adaptér a akumulátor dodaný se spotřebičem je určený pouze pro tento spotřebič, nepoužívejte je pro jiné účely. Výstraha: Pro účely nabíjení akumulátoru používejte pouze odnímatelnou napájecí...
  • Page 10 Spotřebič je vybaven automatickou ochranou akumulátoru proti přebíjení (po dosažení maximálního nabití dojde k vypnutí nabíjení). Displej Symbol Popis signálu / Význam Sací výkon nízký ECO, kartáč se otáčí na nižší rychlost. Sací výkon vysoký MAX, kartáč se otáčí na vyšší rychlost Čas provozu UV lampa je zapnuta Málo vody v nádobě...
  • Page 11: Použití Spotřebiče

    Doba provozu * ≥ 45 minut ≥ 35 minut * Poznámka: Uvedené doby provozu vychází z interního testování společnosti ETA a platí pouze pro nový a plně nabitý akumulátor. V závislosti na stáří a opotřebení akumulátoru doba provozu klesá. UV sterilizace Ve spojitosti s ostatními filtračními prvky vysavače pomáhá...
  • Page 12: Výjmutí Nádob

    2. Do nádoby B dejte čistou vodu (teplou nebo studenou). Do vody můžete také přidat nepěnivý čisticí prostředek vhodný k čištění tvrdých podlah. 3. Zapněte spotřebič. 4. Pomalými a plynulým pohyby přejíždějte znečištěnou podlahu. Dle množství vody na povrchu dávkujte vodu (čisticí roztok) tlačítkem A3 tak, abyste nečistili povrch na sucho. 5.
  • Page 13: Čištění A Údržba

    VI. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA Samočisticí systém (SELF-CLEAN), (obr. 8) Vyprázdněte nádobu na nečistoty C a do nádoby B nalijte čistou vodu. Umístěte vysavač do dobíjecí základny E a připojte pomocí adaptéru F k elektrické síti. Stiskněte tlačítko A6 a proces samočistětní se zapne. Po ukončení režimu odpojte napájecí zdroj z el. sítě, nádobu na nečistoty vyprázdněte a nechte vše řádně...
  • Page 14: Řešení Problému

    – Dbejte na to, aby dosedací plochy a těsnicí prvky byly funkční. – Filtr doporučujeme měnit 1x za rok nebo pokud ho již nelze řádně vyčistit nebo je poškozen. Náhradní filtr zakoupíte v síti prodejen ETA-elektro. VII. ŘEŠENÍ PROBLÉMU Problém Příčina...
  • Page 15: Skladování

    Problém Příčina Řešení Hepa filtr není nainstalován Instalujte HEPA filtr Na výstupu jsou Vysavač byl silně nakloněný Naklánějte vysavač v úhlu <65° kapky vody Vysavač vysává vodu Snižte množství čistícího s pěnou prostředku ve vodě Výkon je na stupni ECO Nastavte výkon na stupeň...
  • Page 16: Ekologie

    Ukládejte spotřebič vždy na suchém místě, v dostatečné vzdálenosti od tepelných zdrojů (např. krb, kamna, vyhřívací těleso). Spotřebič neukládejte na nerovný povrch! Spotřebič musí být v případě potřeby postaven na rovném povrchu, kde nehrozí jeho převrhnutí. Příslušenství D2, D3 vložte do odkládací základny E2 (obr. 9). IX.
  • Page 17 Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. Výměnu součástí, které vyžadují zásah do elektrické části spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! UPOZORNĚNÍ...
  • Page 18: Návod Na Obsluhu

    – Ak sa spotrebič nenormálne zahreje, vydáva neobvyklý zápach, zmení farbu alebo ak nabíjanie trvá oveľa dlhšie ako zvyčajne, prestaňte spotrebič používať alebo nabíjať a obráťte sa na miestneho predajca ETA-elektro. – Pri manipulácii s akumulátorom sa uistite, že máte suché ruky a že spotrebič aj akumulátor sú...
  • Page 19: Používanie Spotrebiča

    – Pri vyberaní akumulátora musí byť spotrebič odpojený od napájacieho adaptéra. – Nedobíjajte akumulátor, z ktorého uniká elektrolyt. – Unikanie elektrolytu z akumulátora je zapríčinené preťažovaním vysávača alebo používaním vysávača za extrémne vysokých teplôt. Ak sa elektrolytom zasiahnete, umyte zasiahnuté miesto vodou a mydlom a opláchnite citrónovou šťavou s octom.
  • Page 20 – Pri poškodení podlahy vplyvom zatečenia vody do podlahy výrobca nezodpovedá za spôsobené škody a nebude sa podieľať na ich úhrade. – Nepoužívajte nikdy spotrebič ani nechytajte adaptér s mokrými rukami či nohami! – Pred nabíjaním akumulátora a po použití spotrebič vždy vypnite. –...
  • Page 21: Vybavenie A Príslušenstvo Vysávača (Obr. 1)

    Pre bezporuchovú činnosť vysávača je potrebné používať testované mikrofiltre odporúčané výrobcom. II. VYBAVENIE A PRÍSLUŠENSTVO VYSÁVAČA (obr. 1) A — pohonná jednotka C4 — filter A1 — tlačidlo ZAP./VYP. D — podlahová hubica s rotačnom kefou A2 — tlačidlo pre nastavenie sacieho D1 —...
  • Page 22: Prevádzkové Časy

    Doba prevádzky * ≥ 45 minút ≥ 35 minút * Poznámka: Uvedené doby prevádzky vychádzajú z interného testovania spoločnosti ETA a platia iba pre nový a plne nabitý akumulátor. V závislosti na starobe a opotrebení akumulátora doba prevádzky klesá. / 75...
  • Page 23: Použitie Vysávača

    UV sterilizácia V spojitosti s ostatnými filtračnými prvkami pomáha ultrafialová lampa ničiť rôzne druhy baktérií a vírusov. UV svetlo dokáže zahubiť až 99,9 % baktérií, ktoré by mohli spôsobovať ťažkosti. Po zapnutí vysávača sa UV— svetlo aktivuje automaticky. IV. POUŽITIE SPOTREBIČA Nechajte spotrebič...
  • Page 24: Vybratie Nádob

    Poznámky — Ak sa blíži doba ukončenia upratovania, aspoň 1 minútu pred vypnutím neaplikujte na podlahu čistiacu vodu. Iba vysávajte vodu, ktorá je už na podlahe. Zamedzíte tak odkvapkávaniu vody zo spotrebiča počas prenášania. — Ak sa na podlahe nachádzajú objemnejšie nečistoty (väčšie kusy hliny, kamienky a pod.), tak ich najskôr odstráňte.
  • Page 25 Poznámky — Z hygienického hľadiska odporúčame vyprázdniť a čistiť nádoby (B, C) po každom použití. Nenechávajte vodu v žiadnej nádobe. — Dbajte na to, aby dosadacie plochy a tesniace prvky boli čisté a funkčné. Povrch spotrebiča a adaptéra ošetrujte mäkkou vlhkou handričkou, nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky! Podlahová...
  • Page 26: Riešenie Problémov

    Príslušenstvo môžete dokúpiť ako náhradné súčasti pod objednávacími číslami: ETA722400010 — akumulátor, ETA722400040 – špirálová kefa, ETA722400050 — kefa z mikrovlákna, ETA722400070 — HEPA filter, ETA722400130 — čistiaca kefka. VII. RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Príčina Riešenie Akumulátor je vybitý Akumulátor nechajte nabiť Motor sa nezapne Nie je zapnutý...
  • Page 27 Problém Príčina Riešenie Regulácia je na stupni ECO Nastavte reguláciu na stupeň MAX HEPA filter a filter vyčistite, Zanesený HEPA filter, filter Nasávací výkon je prípadne vymeňte nedostatočný Príslušenstvo je upchané Odstráňte blokujúce predmety Akumulátor je vybitý Akumulátor nechajte nabiť Vzduch vychádzajúci Vyprázdnite nádobu na nečistoty Filtračný...
  • Page 28: Skladovanieí

    VIII. SKLADOVANIE Spotrebič skladujte riadne očistený mimo dosahu detí a nesvojprávnych osôb. Ukladajte spotrebič vždy na suchom mieste, v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov (napr. krb, kachle, vyhrievacie teleso). Spotrebič neukladajte na nerovný povrch! Spotrebič musí byť v prípade potreby postavený na rovnom povrchu, kde nehrozí jeho prevrhnutie. Príslušenstvo D2, D3 vložte do odkladacej základne E2 (obr.
  • Page 29 Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká...
  • Page 30: Safety Warning

    FORTIS Vacuum cleaner and hard floor washer 4 in 1 7224 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
  • Page 31 – When you handle batteries, make sure that your hands, the product and the batteries are dry. – If the appliance becomes abnormally hot, gives off an abnormal smell, changes color or if charging takes much longer than usual, stop using and charging the appliance and contact your local elektro shop chain.
  • Page 32: Appliance Preparation

    ADAPTER: If the adaptor of the appliance is corrupted, it has to be replaced – by the manufacturer, its service technician or a similarly qualified person so as to prevent dangerous situations. WARNING: To charge the battery, use only the network adapter –...
  • Page 33 Battery charging Turn the vacuum cleaner off prior to charging! According to Fig. 3a, place the vacuum cleaner on the charging stand E. Before the first use, the battery has to be charged for at least 12 hours and fully discharge the battery before second charge to increase the battery life.
  • Page 34: Use Of Appliance

    ≥ 45 minutes ≥ 35 minutes * Note: The stated operating times are based on ETA‘s internal testing and only apply to a new and fully charged battery. Depending on the age and wear of the battery, the operating time decreases.
  • Page 35 Advice – When there is fluid in containers B and C, refrain from tilting the appliance (below angle <65° from the floor) and turning the appliance upside down with nozzle D lifted up. The fluid could leak into the internal parts and subsequently damage the appliance. –...
  • Page 36: Removing The Containers

    V. REMOVING CONTAINERS REMOVING WATER (CLEANING SOLUTION) CONTAINER When removing container B, proceed according to Fig. 4. Discard the remaining water or cleaning solution from the container. Reinsert the clean container into the appliance. REMOVING DIRT WATER CONTAINER When removing container C, proceed according to Fig. 7. Discard the vacuumed impurities into sewage.
  • Page 37: Troubleshooting

    Clean all other parts (i.e. separator C2, filter C4) in running lukewarm water, e.g. using a cloth or a soft brush and let it dry completely. Re-assemble individual parts in the opposite direction. After maintenance, let everything dry and then reinsert the containers and put the appliance away.
  • Page 38 Problem Cause Solution Take off the Clean Water container, then start to clean The indicator display and spray, turn cleaner off until of clean water Uncalibrated draining the pipe. Then press the container B is A1 and A2 button for 5 seconds incorrect until the digital display flash two times, then check again...
  • Page 39: Environmental Protection

    FF:04 Internal disconnection of the Replace the battery pack battery pack FF:05 Rechargeable battery voltage is Replace the battery pack too low FF:06 Rechargeable battery voltage Replace the battery pack difference is too large FF:07 High discharging temperature The battery pack temperature is high, please assure battery pack temperature returns to normal before reuse FF:08...
  • Page 40 Adapter 100-240 V (AC) / 30 V (DC) Weight (kg) approx. Size of the product (mm) 290 x 275 x 1140 Acoustic noise level of 75 dB(A) re 1pW Charging adapter Manufacturer’s name or trademark, business registration number and address Model identifier CZH024300080EUWM Input voltage...
  • Page 41: Használati Utasítás

    FORTIS 4 az 1-ben porszívó és keménypadló tisztító 7224 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg.
  • Page 42: A Készülék Használata

    – A készülék biztonságtechnikája és helyes működése céljából csak eredeti és a gyártócég által jóváhagyott tartalékalkatrészeket használjon. – A készüléket csak arra célra használja, amire szánva van, és ahogy a használati útmutatóban le van írva. A készüléket soha se használja más célra. –...
  • Page 43: Termékleírás (1. Ábra)

    – A töltő alap, a porszívót és tartozékait helyezze el az éghető anyagoktól (pl. függönyöktől, kárpittól, fatárgyaktól stb.), hőforrásoktól (pl. kályha, tűzhely stb.) és nedves felületektől (pl. mosogatók, mosdók stb.) megfelelő távolságban. – A gyártási próbák következményeként a tartály belülről bepárásodhat. Vásárlásnál ezt ne tekintsék meghibásodásnak.
  • Page 44: A Porszívó Előkészítése

    E – a töltőberendezés G – akkumulátor E1 – csatlakozó nyílás G1 – csatlakozó nyílás E2 – tároló bázis G2 – kijelző az töltés fényjelzései E3 – táphálózati konnektor gumírozott G3 – akkumulátor rögzítő nyomógomb fedele H – Tisztító kefe F –...
  • Page 45: A Porszívó Használata

    Állítsa be a teljesítményt Nyitvatartási idő * ≥ 45 perc ≥ 35 perc * Megjegyzés: A megadott üzemidők az ETA belső tesztjein alapulnak, és csak új és teljesen feltöltött akkumulátorokra vonatkoznak. Az akkumulátor életkorától és elhasználtságától függően az üzemidő csökken. UV jezőfeny Más szűrési elemekkel együtt az UV fény segít a különböző...
  • Page 46 Nyomógomb a víz- (tisztító oldat) alkalmazásához (A3) Annak megnyomásával és benyomva tartásával bekapcsolja a B jelű edényből a padlóra szivattyúzza a vizet (tisztítóoldatot) a fúvóka alá. Figyelem Használat előtt MINDIG töltse fel a B tartályt enyhén mosószeres – vízzel annak érdekében, hogy a szivattyú ne károsodjon –...
  • Page 47: A Portartály Eltávolítása

    A BERENDEZÉS HASZNÁLATA (4., 5., 6. ábrak) 1. Az alkalmazás szerint válassza ki a megfelelő kefét (D2 vagy D3). 2. Tegyen tiszta vizet (meleg- vagy hidegvizet) a B-jelű edénybe. A vízbe nem habzó tisztítószert is adhat, amely alkalmas kemény padlók tisztítására. 3.
  • Page 48: A Problémák Megoldásai

    FIGYELEM: A edény (B, D) mosogatógépben nem mosásálló. A C3 jelű HEPA szűrő, C4 szűrő, C2 szeparátor (7. ábra) Öblítse le a szűrőt folyó víz alatt fentről lefelé irányban. Ha alaposabban kívánja kitisztítani vagy kicserélni a szűrőt, akkor azt el kell távolítani a szeparátor. Ezután a C3 jelű szűrőt el lehet távolítani, alaposan megtisztítani, vagy azt újra kicserélni.
  • Page 49 Hibajelenség Eltávolítása Vegye le a tartályt, nyomja meg az A3 gombot amíg a rendszer Tartály B ellenőrzője nem ürül ki teljesen. Utána Érzékelő hibás hibát mutat nyomja meg és tartsa (kb. 5 mp.) az A1+A2, gombokat, amíg a kijelző 2x nem villog Tartály megtelt Öntse ki a vizet Tartályból B folyik ki...
  • Page 50: Ökológia

    FF:06 Akkumulátor feszültség különbsége Akkumulátor csere túl nagy FF:07 Akkumulátor hőmérséklete magas, Akkumulátor magas hőmérséklete várjon amíg nem csökken le, utána merülés közben újra lehet használni FF:08 Akkumulátor hőmérséklete magas, Akkumulátor magas hőmérséklete várjon amíg nem csökken le, utána töltés közben újra lehet használni FF:09 Akkumulátor hőmérséklete alacsony,...
  • Page 51 Töltő adapter A gyártó megnevezése vagy védjegye, a cég nyilvántartási száma és címe A modell azonosító jele CZH024300080EUWM Bemeneti feszültség 100-240 V (AC) Bemeneti frekvencia 50/60 Hz Kimeneti feszültség 30,0 V (DC) Kimeneti áramerősség 0,8 A Kimeneti teljesítmény 24,00 W Átlagos hatékonyság aktív módban 86,20 % Hatékonyság alacsony terhelésnél (10 %)
  • Page 52: Instrukcja Obsługi

    FORTIS Odkurzacz i urządzenie do czyszczenia twardych podłóg 4 w 1 7224 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem użytkowania, należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje i zachować je na przyszłość. Dotyczy to także gwarancji, dowodu zakupu oraz – jeśli to możliwe – wszystkich części oryginalnego opakowania.
  • Page 53: Używanie Urządzenia

    – Nie używać uszkodzonego lub zmodyfikowanego akumulatora lub urządzenia. Uszkodzony lub zmodyfikowany akumulator może wykazywać nieprzewidywalne zachowanie prowadzące do pożaru, wybuchu lub niebezpieczeństwa zranienia. – Jeśli urządzenie nadmiernie się nagrzewa, wydziela nietypowy zapach, zmienia kolor lub jeśli ładowanie trwa znacznie dłużej niż zwykle, zaprzestań korzystania z urządzenia i ładowania go i skontaktuj się...
  • Page 54: Wyposażenie I Akcesoria Odkurzycza (Rys. 1)

    – W celu uniknięcia nadmiernej ekspozycji na promieniowanie ultrafioletowe, ludzie i zwierzęta muszą znajdować się w odległości od etui mała turbo szczotka z lampą UV min. 30 cm. Nie należy patrzeć bezpośrednio na światło UV, twarzą lub skórą nie należy zbliżać się...
  • Page 55: Przygotowanie Urządzenia

    III. PRZYGOTOWANIE URZĄDZENIA Usuń materiał pakowy, wyjmij urządzenia i akcesoria. Z urządzenia usuń wszystkie folie adhezyjne, naklejki lub papier. MONTAŻ URZĄDZENIA Podczas montażu urządzenia postępuj wg rysunku 2, 4, 7. Podczas demontażu należy postępować w odwrotny sposób i odblokować elementy blokujące. Ładowanie akumulatora Przed ładowaniem wyłącz odkurzacz! Według rys.
  • Page 56: Użycie Odkurzacza

    Czas pracy * ≥ 45 minut ≥ 35 minut * Uwaga: Podane czasy pracy opierają się na wynikach własnych testów firmy ETA i dotyczą tylko nowego i w pełni naładowanego akumulatora. W zależności od wieku i zużycia akumulatora czas pracy skraca się.
  • Page 57 Ostrzeżenie Przed użyciem ZAWSZE napełnić pojemnik B czystą wodą lub – wodą z dodatkiem środka czyszczącego, aby nie doszło do uszkodzenia pompy. – Jako że urządzenie wykorzystuje do czyszczenia wodę, podłoga przez jakiś czas może być mokra i śliska. – Jeśli w zbiornikach B i C znajduje się płyn, należy unikać nadmiernego nachylenia (pod kątem <65°...
  • Page 58: Wyjęcie Pojemnika Na Kurz

    2. Wlać czystą wodę (ciepłą lub zimną) do zbiornika B. Można także dodać niepieniący detergent do wody, który nadaje się do czyszczenia twardych podłóg. 3. Włączyć urządzenie. 4. Powoli i płynnie przesuwać po brudnej podłodze. W zależności od ilości wody na powierzchni dozować...
  • Page 59: Rozwiązywanie Problemów

    UWAGA Pojemnik (B, D) nie jest odporny na mycie w zmywarce. Filtr HEPA C3, filtr C4, separator C2, (rys. 7) Opłukać filtr pod bieżącą wodą z góry w dół. Jeśli chcesz dokładnie wyczyścić lub wymienić filtr, można go wyjąć z separatora. Następnie filtr C3 można wyjąć i dokładnie wyczyścić lub wymienić...
  • Page 60 Problem Przyczyna Rozwiązanie Zdjąć zbiornik, nacisnąć przycisk Kontrolka pojemnika B A3 do opróżnienia systemu. sygnalizuje Niesprawny czujnik Następnie nacisnąć i przytrzymać nieprawidłowo (ok. 5 s) przyciski A1+A2, dopóki wyświetlacz 2x nie zamiga Pojemnik jest przepełniony Zmniejszyć ilość wody Z pojemnika B wycieka Zawór za mało zakręcony Skontrolować, dokręcić...
  • Page 61: Ekologia

    FF:05 Napięcie akumulatora jest za niskie Wymienić akumulator FF:06 Różnica napięcia akumulatora Wymienić akumulator jest za duża FF:07 Temperatura akumulatora jest wysoka, Wysoka temperatura akumulatora zaczekać na obniżenie temperatury, podczas rozładowywania następnie można znów użyć FF:08 Temperatura akumulatora jest wysoka, Wysoka temperatura akumulatora zaczekać...
  • Page 62 Adapter zasilania Nazwa producenta lub znak towarowy, handlowy numer rejestracyjny i adres Znak identyfikacyjny modelu CZH024300080EUWM Napięcie wejściowe 100-240 V (AC) Częstotliwość wejściowa 50/60 Hz Napięcie wyjściowe 30,0 V (DC) Prąd wyjściowy 0,8 A Moc wyjściowa 24,00 W Sprawność średnia w trybie aktywnym 86,20 % Sprawność...
  • Page 63: Allgemeine Bestimmungen

    FORTIS Staubsauger und Reiniger von harten Böden 4 in 1 7224 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns, dass Sie unser Produkt gekauft haben. Lesen Sie bitte vor der Inbetriebnahme dieses Gerätes sorgfältig die Bedienungsanleitung und bewahren Sie sie zusammen mit der Garantiebescheinigung und dem Kassenbeleg und je nach den Möglichkeiten auch mit der Verpackung und dem Inhalt auf.
  • Page 64 Farbe ändert oder wenn das Laden viel länger dauert als üblich, beenden Sie die Verwendung und das Laden des Produkts und wenden Sie sich an Ihren Geschäftsnetz ETA vor Ort. – Achten Sie beim Umgang mit Batterien darauf, dass Ihre Hände, das Produkt und die Batterien beim Einsetzen der Batterien trocken sind.
  • Page 65 – Verwenden Sie ausschließlich nicht-schaumerzeugende Reinigungsmittel, die zur Reinigung von harten Böden bestimmt sind. – Füllen Sie vor der Verwendung IMMER den B-Behälter mit reinem Wasser oder mit Wasser mit einem Reinigungsmittel. Staubsaugen Sie LEDIGLICH mit Wasser (Wasser mit Reinigungsmittel). Verwenden Sie das Gerät nie im Trockenbetrieb! –...
  • Page 66: Vorbereitung Des Gerätes

    – Die Einspeisung des Netzteiles darf mit heißen oder scharfen Gegenständen oder mit offener Flamme nicht beschädigt werden, man darf ihn nicht ins Wasser tauchen oder über scharfe Kanten biegen. – Falls ein Verlängerungskabel notwendig ist, ist es wichtig, dass dieses nicht beschädigt ist und den gültigen Normen entspricht.
  • Page 67 Display Symbol Signalbeschreibung / Bedeutung ECO – niedrige Saugleistung, Betrieb in niedrigerer Geschwindigkeit der Bürste MAX - hohe Saugleistung, Betrieb in höherer Geschwindigkeit der Bürste (HIGH) Betriebszeit UV-Lampe ist eingeschaltet Wenig Wasser im Behälter Schmutzbehälter ist voll Self-clean – Funktion Selbstreinigung ist eingeschaltet Akkumulator –...
  • Page 68: Verwendung Des Gerätes

    ≥ 45 Minuten ≥ 35 Minuten * Bemerkung: Die angegebenen Betriebszeiten basieren auf den internen Tests von ETA und gelten nur für einen neuen und voll aufgeladenen Akku. Je nach Alter und Verschleiß des Akkus verringert sich die Betriebszeit. UV-Licht In Verbindung mit den anderen Filterelementen des Staubsaugers hilft UV-Licht, verschiedene Arten von Bakterien und Viren zu zerstören.
  • Page 69: Demontage Des Staubbehälters

    VERWENDUNG (Abb. 4, 5, 6) 1. Wählen Sie geeignete Bürste je nach der Verwendung (D2 oder D3). 2. Füllen Sie den B-Behälter mit reinem Wasser (warm oder kalt). Sie können auch ein nicht schaumerzeugendes Reinigungsmittel zur Reinigung von harten Böden zugeben. 3.
  • Page 70: Wartung

    BEMERKUNG Beim Ausschütten von Schmutz halten Sie den C-Behälter mit der Saugöffnung nach oben, so dass er Schmutz nicht aus dieser Öffnung austritt. VI. WARTUNG Selbstreinigungssystem (Abb. 8) Leeren Sie den Schmutzbehälter C aus und den Behälter B füllen Sie mit sauberem Wasser. Platzieren Sie den Staubsauger in die Ladestation E und schließen Sie mittels des Adapters F ans Stromnetz an.
  • Page 71: Problemlösung

    – Darauf achten, dass Sitzflächen und Dichtungselemente funktionstüchtig sind. – Wir empfehlen, den Filter 1x Jahr auszutauschen oder wenn man diesen nicht gut reinigen kann oder dieser beschädigt ist. Einen Ersatzfilter kaufen Sie im Geschäftsnetz ETA-. Lagerung Nach der Wartung lassen Sie den Filter gut abtrocknen und erst danach legen Sie das Gerät zusammen.
  • Page 72 Problem Ursache Lösung Der Behälter B ist nicht richtig Überprüfen Sie installiert Staubsauger arbeitet Der Behälter C ist voll Leeren Sie den Behälter aus nicht Die Bürste D2, D3 ist nicht Überprüfen Sie richtig installiert Nehmen Sie den Behälter ab, drücken Sie die Taste A3, bis Kontrollleuchte des das System leer ist.
  • Page 73: Umweltschutz

    Problem Ursache Lösung Das Staubsauger Überprüfen Sie die Befestigung bewegt nicht Sie haben eine zu hohe der Bürste Saugkraft eingestellt MAX leichtgängig über wenn Verringern Sie die Saugkraft, ich einen reinige Die Bürste ist mit Haaren Reinigen Sie die Bürste mit oder Schmutz verstopft einer Schere oder von Hand Die Rotationsbürste...
  • Page 74: Technische Daten

    Geben Sie ihn für eine richtige Entsorgung in dafür bestimmten Wertstoffsammelstellen ab, wo er kostenlos entgegengenommen wird. Durch eine richtige Entsorgung dieser Produkte tragen Sie dazu bei, wertvolle Rohstoffe zu erhalten und vorbeugend negative Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden, was die Folgen einer falschen Entsorgung von Abfällen sein könnten.
  • Page 75 Gerät samt nur zu dem Zweck, zu dem es bestimmt wurde, wie in dieser Anleitung beschrieben. Hersteller/Vertrieb: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK. Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen und wenden Sie sich bitte an unsere deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189, Email: info@eta-hausgeraete.de...
  • Page 76: Záruční List

    Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Page 77: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Page 78: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Page 79 9) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 10) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Page 80 © DATE 22/2/2021 e.č. 5/2021...

This manual is also suitable for:

7224

Table of Contents