Pottinger LION 4001 Operator's Manual
Pottinger LION 4001 Operator's Manual

Pottinger LION 4001 Operator's Manual

Rotary harrow
Table of Contents

Advertisement

Quick Links

GB
99 874.GB.80I.0
LION 4000
LION 4001
(Type KR 4000: + . . 01001)
Rotary Harrow
Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.
Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LION 4001 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Pottinger LION 4001

  • Page 1 99 874.GB.80I.0 LION 4000 LION 4001 (Type KR 4000: + . . 01001) Rotary Harrow Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr. Ihre / Your / Votre • Masch.Nr. • Fgst.Ident.Nr.
  • Page 2 Dear Farmer You have just made an excellent choice. Naturally we are very happy and wish to congratulate you for having chosen Pöttinger. As your agricultural partner, we offer you quality and efficiency combined with reliable servicing. In order to assess the spare-parts demand for our agricultural machines and to take these demands into consideration when developing new machines, we would ask you to provide us with some details.
  • Page 3 INSTRUCTIONS FOR Dokument PRODUCT DELIVERY ALOIS PÖTTINGER Maschinenfabrik GmbH GEBR. PÖTTINGER GMBH A-4710 Grieskirchen Servicezentrum Tel. (07248) 600 -0 D-86899 Landsberg/Lech, Spöttinger-Straße 24 Telefax (07248) 600-511 Telefon (0 81 91) 92 99-10 / 21 Telefax (0 81 91) 59 656 GEBR.
  • Page 4: Table Of Contents

    CONTENTS Table of contents wARNINg SIgNS CE sign ..................................5 Meaning of warning signs ............................5 CONNECTINg TO TRACTOR Preparing the tractor ..............................6 Lifting gear ..................................6 Preparing the implement ..............................6 Track loosener (Optional equipment)..........................6 Quick-coupler ................................7 Connecting to the tractor .............................7 Disconnecting from tractor ............................7 OPERATION On-road transport position ............................8 Lightning during use on roads ............................8...
  • Page 5: Warning Signs

    warning signs CE sign The CE sign, which is affixed by the manufacturer, indicates outwardly that this machine conforms to the engineering guideline regulations and the other relevant EU guidelines. EU Declaration of Conformity By signing the EU Declaration of Conformity, the manufacturer declares that the machine being brought into service complies with all relevant safety and health requirements.
  • Page 6: Connecting To Tractor

    COnnECTing TO TraCTOr Preparing the tractor Ballast weight: Observe Safety points in Supplement! Lifting gear - The left and right lifting struts (4) must be the same length. Adjust using adjuster (). - If lifting struts (4) can be pinned at various positions on the lower links, then select the back position (H).
  • Page 7: Quick-Coupler

    COnnECTing TO TraCTOr Quick-coupler Variation Both quick-couplers can be pinned (B) in four positions. Implement should be connected as close as possible to tractor. - Insert pins (B) in the appropriate position and secure with linch pin. Connecting to the tractor - Insert mounting bar (Category II / III) into the lower links and secure with linch pin.
  • Page 8: Operation

    OPEraTiOn On-road transport position Safety point Danger - stay clear of LION 4000: see page 1. rotating machine parts. LION 000: Raise side pieces so that implement’s total Observe safety distance length is under 3 m. when engine is running with p.t.o. connected.
  • Page 9: Rotor R.p.m. For Implement With Change Speed Transmission

    OPEraTiOn Rotor r.p.m. for implement with normal transmission (Masch.Nr. - . . . 1110) The rotor r.p.m. is to be preselected from the table according to operating conditions and tractor power. Gear wheels Z1 / Z23 and Z1 / Z2 are available upon request for standard transmissions. See Spare Parts List also.
  • Page 10 OPEraTiOn Rotor r.p.m. for implement with normal transmission (Masch.Nr. + . . . 1111) The rotor r.p.m. is to be preselected from the table according to operating conditions and tractor power. Gear wheels Z2 / Z29 and Z2 / Z2 and Z2 / Z2 are available upon request for standard transmissions. See Spare Parts List also.
  • Page 11: Working Depth Adjustment

    OPEraTiOn working depth adjustment Side shields Side shields (20) can be screwed on at various The working depth (T) is determined by the swivel range of the points. attached roller. The position should suit the working depth. Front deflector Front deflector (0) height is adjustable and therefore adapts to the respective working depth.
  • Page 12: Hydraulic Relief

    HYDraULiC rELiEF Hydraulic Relief function - Both hydraulic cylinders relieve the rotor units during hydro-reservoir pressurizing. - Pressure from the rotary harrow (through the weight of the rotary harrows and sower) is transferred onto the packer roller. - The rotary harrow can lift itself over obstacles more easily and carefully.
  • Page 13: Overload Cut-Out

    OVErLOaD CUT-OUT Cam clutch function The cam clutch switches the drive off when it becomes overloaded. The switched off clutch can be switched on again by uncoupling the p.t.o. drive. Take note! Sensible operation prevents frequent clutch response and preserves against unnecessary wear and tear.
  • Page 14: Attachable Implements

    aTTaCHaBLE iMPLEMEnTs Optional equipment: Triangular bracket for ACCORD Attachable Sower - Fit triangular bracket as per drawing. - Install V-belt pulley at a distance (137 mm) of to the triangular bracket - see next page. Note Follow the Attachable Sower Installation and Operating Manual also.
  • Page 15: V-Belt Pulley Installation

    aTTaCHaBLE iMPLEMEnTs V-belt pulley installation AEROSEM: Distance (115 mm) to the triangular bracket (see previous page) - V-belt pulley is tightened firmly onto the p.t.o. stub using the attachment screw (72). The illustrations show the possible V-belt pulley fitting positions (P1, P2, P, and P4) to the flange coupling.
  • Page 16: Fitting An Accord Sower

    aTTaCHaBLE iMPLEMEnTs Fitting an ACCORD Sower - Fit both trim panels (51 and 52) and secure with wing screw (75). Ballast weight: Observe Safety points in Supplement! - Place sower onto supports. - Couple implement to triangular bracket of rotary harrow. - Secure triangular bracket with bolts (78).
  • Page 17: Hydrolift For Sower With Universal Drive

    aTTaCHaBLE iMPLEMEnTs Optional equipment: Optional equipment: Hydrolift for sower with universal drive Lifting limiter for Hydrolift In order not to exceed the maximum allowable drive shaft angle The position of catch when raising the attached implement, the additional "Lifting Limiter" hooks (80) must be unit is recommended.
  • Page 18: Maintenance And Service

    Do not use a high pressure cleaner to clean bearings and hydraulic parts. Change speed transmission (LION 3000, LION 4000) - First oil change is after 50 hours of operation. - Further oil change after 100 hours of operation. Amount of oil:...
  • Page 19: Lubrication Chart(Gb)

    FETT Schmierplan Plan de graissage Lubrication chart alle 8 Betriebsstunden Toutes les 8 heures de service after every 8 hours operation alle 20 Betriebsstunden Toutes les 20 heures de service after every 20 hours operation 40 F alle 40 Fuhren 40 F Tous les 40 voyages 40 F...
  • Page 20 - 20 - 0000 schMIErPlAn_873...
  • Page 21: Technical Data

    TECHniCaL DaTa Technical data LION 00 / 01 LION 000 / 001 LION 4000 / 4001 Subject to alterations due to technical advancement without notice. (Type 871) (Type 87) (Type 874) Length: With packer roller 1,4 m 1,4 m 1,4 m...
  • Page 22: The Defined Use Of The Rotary Harrow

    The risk is carried solely be the user. • The keeping of operating, service and maintenance requirements layed down by the manufacturer also come under the heading of „defined use“. LION 300 LION 3000 LION 4000 LION 301 LION 3001 LION 4001 Optional equipment: •...
  • Page 23: Supplement

    sUPPLEMEnT GB-Anhang Titelblatt _BA-Allgemein...
  • Page 24 The original cannot be copied ... Things will run better with genuine Pöttinger parts • Quality and precise fitting The decision must be made, ”original” or ”imitation”? The decision is often governed by price and a ”cheap buy” can sometimes be very expensive. - Operating safety.
  • Page 25: Recommendations For Work Safety

    Recommendations for work safety sUPPLEMEnT - a Recommendations for work safety 6.) Transport of persons prohibited All points refering to safety in this manual are indicated a. The transport of persons on the machine is not permitted. by this sign. b.
  • Page 26: Driveshaft

    DriVEsHaFT Supplement - B Matching driveshaft to tractor Rules for working To determine the actual length required, hold the two Never exceed the maximum p. t. o. speed when using halves of the driveshaft side by side. the implement. Important! - When the p.t.o.
  • Page 27 DriVEsHaFT Supplement - B How a cam type cut out safety clutch works This overload clutch switches the torque transmitted to zero if overloaded. To revert to normal operation, stop the p.t.o. drive briefly. The clutch reengages at a speed below 200 rpm. IMPORTANT! Re-engaging is also possible by decreasing the p.t.o.
  • Page 30 (ab Baujahr 2003) anBaUsaTz Für ViTasEM a (à partir de l’année de construction 2003) (from 2003 model) (vanaf bouwjaar 2003) PÖTTINGER LION 300, 3001, 3000, 3001, 4000, 4001 (desde el año 2003 de construcción) (a partir do modelo de 2003) (a partire dall’anno di costruzione 2003) A-30 0300-D MA-VITASEM-A _873...
  • Page 31 (ab Baujahr 2003) anBaUsaTz Für ViTasEM a (à partir de l’année de construction 2003) (from 2003 model) (vanaf bouwjaar 2003) PÖTTINGER LION 300, 3001, 3000, 3001, 4000, 4001 (desde el año 2003 de construcción) (a partir do modelo de 2003) (a partire dall’anno di costruzione 2003) A-31 0300-D MA-VITASEM-A _873...
  • Page 32 (ab Baujahr 2003) anBaUsaTz Für ViTasEM a (à partir de l’année de construction 2003) (from 2003 model) (vanaf bouwjaar 2003) PÖTTINGER LION 300, 3001, 3000, 3001, 4000, 4001 (desde el año 2003 de construcción) (a partir do modelo de 2003) (a partire dall’anno di costruzione 2003) A-32 0300-D MA-VITASEM-A _873...
  • Page 33 (ab Baujahr 2003) anBaUsaTz Für ViTasEM a (à partir de l’année de construction 2003) (from 2003 model) (vanaf bouwjaar 2003) PÖTTINGER LION 300, 3001, 3000, 3001, 4000, 4001 (desde el año 2003 de construcción) (a partir do modelo de 2003) (a partire dall’anno di costruzione 2003) A-33 0300-D MA-VITASEM-A _873...
  • Page 34 (bis Baujahr 2002) (Jusqu’à l’année de construction 2002) anBaUsaTz Für (up to 2002 model) (tot bouwjaar 2002) ViTasEM a (hasta el año 2002 de construcción) CZ (do roku v˝roby 2002) (a 2002-es gyártási évig) (od roku produkcji 2003) A-3 0300-D MA-VITASEM-A _873...
  • Page 35: Combination Of Tractor And Mounted Implement

    iMPOrTanT! aDDiTiOnaL inFOrMaTiOn Combination of tractor and mounted implement The mounting of implements on the front or rear three point linkage shall not result in exceeding the maximum permissible weight, the permissible axle loads and the tyre load carrying capacities ot the tractor. The front axle of the tractor must always to be loaded with at least 20 % of the unladen weight of the tractor.
  • Page 36 iMPOrTanT! aDDiTiOnaL inFOrMaTiOn 3. CALCULATION OF THE REAL FRONT AXLE LOAD T V tat (If with the front mounted implement (G ) the required minimum front ballasting (G ) cannot be reached, the weight of the front mounted V min implement has to be increased to the weight of the minimum ballasting at the front!) Record the calculated real front axle load and the permissible front axle load of the tractor into the table.
  • Page 37 Type 872 LION 300, LION 301 Type 8731 LION 3000, LION 3001 Type 873 LION 4000, LION 4001 Type 874 __________________________________________________________________________ (make, model) to which this certificate applies, conforms to the basic safety and health requirements of EEC Directions 98/37, (if applicable) and to the other relevant EEC Directions.
  • Page 38 Im Zuge der technischen Weiterentwicklung La société PÖTTINGER Ges.m.b.H améliore Following the policy of the PÖTTINGER Ges. arbeitet die PÖTTINGER Ges.m.b.H ständig constamment ses produits grâce au progrès m.b.H to improve their products as technical an der Verbesserung ihrer Produkte. technique.
  • Page 39 ALOIS PÖTTINgER Maschinenfabrik gesellschaft m.b.H A-4710 Grieskirchen Telefon: 004 (0) 72 48 600-0 Telefax: 004 (0) 72 48 600-511 e-Mail: landtechnik@poettinger.co.at Internet: http://www.poettinger.co.at gEBR. PÖTTINgER gMBH Stützpunkt Nord Steinbecker Strasse 15 D-49509 Recke Telefon: (0 54 5) 91 14 - 0 Telefax: (0 54 5) 91 14 - 14 PÖTTINgER France 129 b, la Chapelle...

Table of Contents