ULTIMATE SPEED ULG 3.8 A1 - MANUAL 7 Operation And Safety Notes

ULTIMATE SPEED ULG 3.8 A1 - MANUAL 7 Operation And Safety Notes

Hide thumbs Also See for ULG 3.8 A1 - MANUAL 7:
Table of Contents
  • Hrvatski

    • Uvod

      • Uporaba U Skladu Sa Namjenom
      • Obim Isporuke
      • Opis Dijelova
      • Tehnički Podaci
    • Sigurnost

      • Sigurnosne Upute
      • Osobine Proizvoda
    • Rukovanje

      • Priključivanje
      • Odvajanje
      • Odabir Modusa Punjenja
      • Reset / Brisanje Postavki
      • Prespajanje Između Modusa 1,2, 3 I 4
      • Modus 1 „6 V" (7,3 V / 0,8 A)
      • Modus 2 „12 V" (14,4 V / 0,8 A)
      • Modus 3 „12 V" (14,4 V / 3,6 A)
      • Modus 4 „12 V" (14,7 V / 3,8 A)
      • Prazne (Istrošene, Prepunjene) Baterije Od 12 V Obnoviti / Napuniti
      • Zaštitna Funkcija Uređaja
      • Zaštita Od Pregrijavanja
    • Održavanje I Servisiranje

    • Servis

    • Jamstveni List

    • Zbrinjavanje

    • Izjava O Konformitetu / Proizvođač

  • Română

    • Introducere

      • Utilizare Conform Scopului
      • Pachet de Livrare
      • Descrierea Componentelor
      • SpecificaţII Tehnice
    • Siguranţă

      • Caracteristici Produs
    • Utilizare

      • Conectare
      • Deconectare
      • Alegerea Modului de Încărcare
      • Reset / Ştergerea Reglărilor
      • Comutare Între Modul 1,2,3, ŞI
      • Mod 1 „6 V" (7,3 V / 0,8 A)
      • Mod 2 „12 V" (14,4 V / 0,8 A)
      • Mod 3 „12 V" (14,4 V / 3,6 A)
      • Mod 4 „12 V" (14,7 V / 3,8 A)
      • Regenerare Baterii (Consumate, Supraîncărcate) de 12 V / Încărcare
      • Funcţie de Protecţie Aparat
      • Protecţie contra Supraîncălzirii
    • Revizie ŞI Întreţinere

    • Service

    • Garanţie

    • Înlăturare

    • Declaraţie de Conformitate / Producător

  • Български

    • Увод

      • Правилна Употреба
      • Обем На Доставка
      • Описание На Частите
      • Технически Данни
    • Безопасност

      • Инструкции За Безопасност
      • Характеристики На Продукта
    • Обслужване

      • Свързване
      • Изключване
      • Избор На Режим За Зареждане
      • Рестартиране / Изтриване На Настройките
      • Превключване Между Режим 1, 2, 3 И 4
      • Режим 1 „6 V" (7,3 V / 0,8 A)
      • Режим 2 „12 V" (14,4 V / 0,8 A)
      • Режим 3 „12 V" (14,4 V / 3,6 A)
      • Режим 4 „12 V" (14,7 V / 3,8 A)
      • Възстановяване / Презареждане На Празни (Изхабени, Презаредени) 12 V Батерии
      • Защитна Функция На Уреда
      • Защита От Прегряване
    • Сервиз

    • Техническо Обслужване И Поддръжка

    • Гаранция

    • Декларация За Съответствие / Производител

    • Изхвърляне

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Lieferumfang
      • Teilebeschreibung
      • Technische Daten
    • Sicherheit

      • Sicherheitshinweise
      • Produkteigenschaften
    • Bedienung

      • Anschließen
      • Trennen
      • Lademodus Auswählen
      • Reset / Einstellungen Löschen
      • Umschalten zwischen Modus 1, 2, 3 und
      • Modus 1 „6 V" (7,3 V / 0,8 A)
      • Modus 2 „12 V" (14,4 V / 0,8 A)
      • Modus 3 „12 V" (14,4 V / 3,6 A)
      • Modus 4 „12 V" (14,7 V / 3,8 A)
      • Leere (Verbrauchte, Überladene) 12 V Batterien Regenerieren / Aufladen
      • Geräteschutzfunktion
      • Überhitzungsschutz
    • Wartung und Pflege

    • Service

    • Garantie

    • Entsorgung

    • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
BATTERY CHARGER
Operation and Safety Notes
ÎNCĂRCĂTOR BATERIE AUTO
Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă
BATTERIELADEGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
BATTERY CHARGER ULG 3.8 A1
PUNJAČ BATERIJA
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО ЗА
АВТОМОБИЛНИ АКУМУЛАТОРИ
Инструкции за обслужване и безопасност
7

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ULG 3.8 A1 - MANUAL 7 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for ULTIMATE SPEED ULG 3.8 A1 - MANUAL 7

  • Page 1 BATTERY CHARGER ULG 3.8 A1 BATTERY CHARGER PUNJAČ BATERIJA Operation and Safety Notes Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost ÎNCĂRCĂTOR BATERIE AUTO ЗАРЯДНО УСТРОЙСТВО ЗА Instrucţiuni de utilizare şi de siguranţă АВТОМОБИЛНИ АКУМУЛАТОРИ Инструкции за обслужване и безопасност BATTERIELADEGERÄT Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja. Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului. Преди...
  • Page 3 14 13...
  • Page 4: Table Of Contents

    Table of contents Introduction Proper Use ........................Page 6 Delivery Contents ......................Page 6 Component description ....................Page 6 Technical Data ......................Page 7 Safety Safety information ......................Page 7 Product features......................Page 9 Operation Connection ........................Page 9 Disconnecting ........................Page 9 Select charging mode ....................Page 9 Reset / deleting settings ....................Page 10 Switching between modes 1, 2, 3 and 4 ..............Page 10 Mode 1 „6 V“...
  • Page 5: Introduction

    © Proper Use © Component description The ULTIMATE SPEED ULG 3.8 A1 is a battery charger with a pulse trickle charge mode and is suitable for charging and maintenance charging of see Fig. A: the following 6 V or 12 V lead rechargeable batter-...
  • Page 6: Technical Data

    Introduction / Safety ½ If damaged, have the power cord repaired by see Fig. B: Charging station authorised and trained technicians only! Please Mains lead contact the service department for your country! ½ Mounting holes PROTECT YOURSELF FROM „+“-Pole connection cable (red), incl. ring shoe AN ELECTRIC SHOCK! When „–“-Pole connection cable (black), incl.
  • Page 7 Safety electrical devices. Children should be supervised Connect the minus pole connecting cable only in order to ensure that they do not play with to the minus pole of the battery or to the car the device. body. Connect the plus pole connecting cable ½...
  • Page 8: Product Features

    Safety / Operation ½ Unplug the charger from the mains supply when in a vehicle, first disconnect the minus pole con- not being used! This also benefits the environment. necting cable (black) of the vehicle from the Consider how much electricity is consumed, minus pole of the battery.
  • Page 9: Reset / Deleting Settings

    Operation © © Reset / deleting settings Mode 2 „12 V“ (14.4 V / 0.8 A) After connection to the power supply, the appliance This mode is suitable for charging 12 V lead-acid automatically returns to its basic setting and remains batteries with a capacity less than 14 Ah.
  • Page 10: Regenerating / Charging Empty (Used, Overcharged) 12 V Batteries

    Operation / Maintenance and care / Service / Warranty © Overheating protection Press the MODE selection button to select mode 4. As you select the desired mode, the appropriate LED indicator lights up im- If the appliance becomes too hot during charging, mediately.
  • Page 11: Disposal

    (2004 / 108 / EC) disposed of at a local recycling centre. Product designation: Battery charger ULG 3.8 A1 ULTIMATE SPEED Do not dispose of electrical appliances in household waste. Date of manufacture (DOM): 06 - 2010...
  • Page 12 Popis sadržaja Uvod Uporaba u skladu sa namjenom ................Stranica 14 Obim isporuke ......................Stranica 14 Opis dijelova ......................Stranica 14 Tehnički podaci ......................Stranica 15 Sigurnost Sigurnosne upute .......................Stranica 15 Osobine proizvoda ....................Stranica 17 Rukovanje Priključivanje .......................Stranica 17 Odvajanje........................Stranica 17 Odabir modusa punjenja ..................Stranica 17 Reset / brisanje postavki ....................Stranica 18 Prespajanje između modusa 1,2, 3 i 4 ..............Stranica 18 Modus 1 „6 V“...
  • Page 13: Uvod

    Defektan uređaj ili defektne dijelove ne osobama. puštajte u pogon. 1 Uređaj za punjenje ULTIMATE SPEED ULG 3.8 A1 2 Priključni steznici za brzi kontakt © Uporaba u skladu sa namjenom...
  • Page 14: Tehnički Podaci

    Uvod / Sigurnost Vidite prikaz B: OPREZ! Ne rukujte uređajem kada je Uređaj za punjenje oštećen kabel, mrežni kabel ili mrežni Mrežni kabel utikač. Oštećeni mrežni kabel uzrokuje opa- Bušenje za pričvršćenje snost po život uslijed strujnog udara. ½ „–“-Polni priključni kabel (crveni), Dajte mrežni kabel j u slučaju oštećenja na uklj.
  • Page 15 Sigurnost prvo priključni kabel minus pola (crno) uređaja dio tijela isperite velikom količinom bistre vode i za punjenje baterija od minus pola baterije. neizostavno se obratite liječniku za pomoć! ½ ½ Izbjegavajte električni kratki spoj pri priključenju Ne ostavljajte djecu nikad uređaja za punjenje baterija na bateriju.
  • Page 16: Osobine Proizvoda

    Sigurnost / Rukovanje © Priključivanje o pridržavanju načela električne sigurnosti i održavanja, i to na temelju uputa za rukovanje vozilom! Inače prijeti opasnost od ozljede i / ili Prije postupka punjenja i održavanja punjenja opasnost, da se ošteti uređaj. akumulatora stalno priključenog u vozilu prvo ½...
  • Page 17: Reset / Brisanje Postavki

    Rukovanje Na taj način sprječava se nastanak iskri, koje se ostaje aktivan za vrijeme cijelog postupka pu- često pojavljuju za vrijeme postupka priključivanja. njenja, sve dok baterija ne bude napunjena na Nadalje uređaj za punjenje baterija upravljan je 7,3 V / ± 0,25 V. Kada je baterija potpuno na- unutarnjim MCU-om (mikro-računalska jedinica).
  • Page 18: Modus 4 „12 V" (14,7 V / 3,8 A)

    Rukovanje / Održavanje i servisiranje / Servis / Jamstveni list © Modus 4 „12 V“ (14,7 V / 3,8 A) steznika, uređaj za punjenje isključuje elektroniku i vraća u izvorne postavke sustava, kako bi bila Taj modus se rabi za punjenje olovno-kiselinskih-ba- izbjegnuta oštećenja.
  • Page 19: Zbrinjavanje

    Jamstveni list / Zbrinjavanje Prema europskoj smjernici 2002 / 96 / EC o starim Molimo da se u slučaju ostvarivanja prava električnim i elektronskim uređajima i shodno realizaci- na jamstvo telefonski povežete sa Vašom ji u okviru nacionalnog prava istrošeni električni uređa- servisnom ispostavom.
  • Page 20: Izjava O Konformitetu / Proizvođač

    Smjernica za strojeve (2006 / 95 / EC) Elektromagnetsko podnošenje Smjernica za strojeve (2004 / 108 / EC) Tip / Naziv uređaja: Punjač baterija ULG 3.8 A1 ULTIMATE SPEED Date of manufacture (DOM): 06 - 2010 Serijski broj: IAN 53350 Bochum, 31.05.2010 Hans Kompernaß...
  • Page 22 Cuprins Introducere Utilizare conform scopului ................... Pagina 24 Pachet de livrare ......................Pagina 24 Descrierea componentelor ..................Pagina 24 Specificaţii tehnice ....................... Pagina 25 Siguranţă Indicaţii de siguranţă ....................Pagina 25 Caracteristici produs ....................Pagina 27 Utilizare Conectare ........................Pagina 27 Deconectare .........................
  • Page 23: Introducere

    şi înmânaţi-l terţilor atunci când daţi aparatul mai vire la deteriorări. Nu puneţi în funcţiune un aparat departe. sau componente defecte. 1 Aparat de încărcat ULTIMATE SPEED ULG 3.8 A1 2 Cleme de conectare cu contact rapid © Utilizare conform scopului (1 roşu, 1 negru)
  • Page 24: Specificaţii Tehnice

    Introducere / Siguranţă vezi figura B: PERICOL! Nu folosiţi aparatul cu un Aparat de încărcat cablu, cablu de reţea sau ştecăr de Cablu de reţea reţea defect. Cablurile de reţea defecte repre- Alezaje de fixare zintă un pericol de moarte prin electrocutare. ½...
  • Page 25 Siguranţă ½ regiunea afectată cu multă apă curată şi con- Nu lăsaţi sugarii şi copiii mici sultaţi imediat un medic! nesupravegheaţi cu aparatul ½ de încărcat baterii! Copii nu pot Evitaţi un scurt circuit în timpul conectării la ba- aprecia încă pericolele legate de aparatele terie a aparatului de încărcat.
  • Page 26: Caracteristici Produs

    Siguranţă / Utilizare ½ Înainte de conectarea aparatului de încărcat la La nevoie montaţi aparatul de încărcat baterii pe o baterie, care este tot timpul conectată într-un o scândură sau un perete. Pentru aceasta înşu- autovehicol, informaţi-vă cu privire la asigurarea rubaţi două...
  • Page 27: Reset / Ştergerea Reglărilor

    Utilizare specială pentru o utilizare nouă a unei baterii / unui Apăsaţi tasta de selectare MODE , pentru a acumulator gol. Puteţi încărca din nou o baterie sau alege modul 1. După efectuarea acestui proce- un acumulator / complet descărcat. O protecţie contra deu se aprinde afişajul cu LED corespunzător unei conectări greşite şi unui scurt circuit asigură...
  • Page 28: Mod 4 „12 V" (14,7 V / 3,8 A)

    Utilizare / Revizie şi întreţinere / Service procesul de încărcare. Dacă procesul decurge încărcat baterii trece în modul normal de încărcare, fără probleme, afişajul cu LED rămâne pe pe care l-aţi ales în prealabil. parcursul întregului proces de încărcare aprins, Acum bateria poate fi...
  • Page 29: Garanţie

    Service / Garanţie / Înlăturare © Înlăturare originale de schimb. Astfel se asigură păstrarea siguranţei aparatului. ½ AVERTISMENT! Ambalajul este din materiale ecologice, Dispuneţi schimba- care pot fi înlăturate în punctele locale rea ştecărului sau cablului de conectare de reciclare. întotdeauna numai de către producă- torul uneltelor electrice sau de către serviciul clienţi al acestuia.
  • Page 30: Declaraţie De Conformitate / Producător

    Declaraţie de conformitate / Producător © Declaraţie de conformitate / Producător Noi, Kompernaß GmbH, responsabil documentaţie: Dl. Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germania, declarăm prin prezenta că, acest produs corespunde umrătoarelor norme, documentelor normative şi Directivelor CE: Directiva privind tensiunea joasă (2006 / 95 / CE) Compatibilitatea electromagnetică...
  • Page 32 Съдържание Увод Правилна употреба....................страница 34 Обем на доставка ....................страница 34 Описание на частите ................... страница 34 Технически данни ....................страница 35 Безопасност Инструкции за безопасност ................страница 35 Характеристики на продукта ................страница 37 Обслужване Свързване ....................... страница 37 Изключване...
  • Page 33: Увод

    Правилна употреба 1 уред за зареждане на батерии ULTIMATE SPEED ULG 3.8 A1 ULTIMATE SPEED ULG 3.8 A1 е уред за зарежда- 2 свързващи клеми за бърз контакт не на батерии с пулсово зареждане, който е (1 червена, 1 черна) подходящ...
  • Page 34: Технически Данни

    Увод / Безопасност © Безопасност LED-индикация „режим 3“ LED-индикация „режим 4“ LED-индикация „свързване с размяна Инструкции за безопасност на полюсите / грешка“ LED-индикация „напълно заредена“ LED-индикация „зареждане активно“ © Бутон за избор „РЕЖИМ“ ОПАСНОСТ! Избягвайте опасност за жи- вота и опасност от нараняване в резултата на...
  • Page 35 Безопасност ½ ½ ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР! Хващайте ОПАСНОСТ ОТ ЕКСПЛОЗИЯ полюсния захранващ кабел („–“ и „+“) И ПОЖАР! Уверете се, че екс- само за изолираната част! плозивните или горими материали ½ ОАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР! Направете като бензин или разтворители не могат да свързването...
  • Page 36: Характеристики На Продукта

    Безопасност / Обслужване ½ Не повреждайте тръбопроводите за гориво, на батерии в употреба, ако не сте концен- електричество, спирачни системи, хидравлика, трирани или не се чувствате добре. вода или при монтажа на уреда за зарежда- не на батерии с болтове! В противен случай ©...
  • Page 37: Изключване

    Обслужване цателния полюс на батерията. По правило батерията, а едва след като бъде избран режим отрицателният полюс на батерията е свързан на зареждане. с каросерията на автомобила. След това изключете положителния полюс Така се избягват искрите, които възникват често на захранващия кабел (червен) на автомо- по...
  • Page 38: Режим 2 „12 V" (14,4 V / 0,8 A)

    Обслужване електрониката се включва автоматично заед- дена, LED-индикацията светва, а LED- но с индикацията на светодиода LED индикацията изгасва. Сега уредът се и стартира зареждането (с ток) 0,8 A ± 10 %. премества автоматично в режим за поддър- Ако то мине без проблеми, LED-индикацията жане...
  • Page 39: Защитна Функция На Уреда

    Обслужване / Техническо обслужване и поддръжка / Сервиз / Гаранция Сега батерията може да се зареди бързо и си- квалифицирани специалисти и гурно. По този метод могат да бъдат заредени само с оригинални резервни части. повечето празни батерии, които могат да се Така...
  • Page 40: Изхвърляне

    Съгласно европейската директива 2002 / 96 / EC Зарядно устройство за автомобилни акумулатори за старите електрически и електронни уреди и ULG 3.8 A1 ULTIMATE SPEED нейното приложение в националното законода- телство ненужните електрически уреди трябва да Година на производство: 06 - 2010 се...
  • Page 42 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite 44 Lieferumfang ........................Seite 44 Teilebeschreibung ......................Seite 44 Technische Daten ......................Seite 45 Sicherheit Sicherheitshinweise .......................Seite 45 Produkteigenschaften ....................Seite 47 Bedienung Anschließen ........................Seite 47 Trennen ..........................Seite 47 Lademodus auswählen ....................Seite 48 Reset / Einstellungen löschen ..................Seite 48 Umschalten zwischen Modus 1, 2, 3 und 4 ...............Seite 48 Modus 1 „6 V“...
  • Page 43: Einleitung

    Bestimmungsgemäße 2 Schnellkontakt-Anschlussklemmen Verwendung (1 rot, 1 schwarz) 1 Bedienungsanleitung Das ULTIMATE SPEED ULG 3.8 A1 ist ein Batteriela- degerät mit Pulserhaltungsladung, das zur Aufladung © Teilebeschreibung und Erhaltungsladung von folgenden 6 V- oder 12 V- Blei-Akkus (Batterien) mit Elektrolyt-Lösung oder -Gel...
  • Page 44: Technische Daten

    Einleitung / Sicherheit Netzkabel bedeuten Lebensgefahr durch elek- siehe Abbildung B: Ladegerät trischen Schlag. ½ Netzkabel Lassen Sie das Netzkabel im Beschädigungsfall Befestigungsbohrungen nur von autorisiertem und geschultem Fachper- „+“-Pol-Anschlusskabel (rot), inkl. Ringschuh sonal reparieren! Setzen Sie sich im Reparaturfall „–“-Pol-Anschlusskabel (schwarz), inkl.
  • Page 45 Sicherheit Pol-Anschlusskabel (schwarz) des Batterielade- VERÄTZUNGSGEFAHR! Schützen Sie geräts vom Minus-Pol der Batterie. Ihre Augen und Haut vor Verätzung ½ Lassen Sie Kleinkinder und durch Säure (Schwefelsäure) beim Kontakt mit der Batterie! Verwenden Sie: Kinder nicht unbeaufsichtigt säurefeste Schutzbrille, -bekleidung und -hand- mit dem Batterieladegerät! Kinder können mögliche Gefahren im Umgang schuhe! Wenn Augen oder Haut mit der...
  • Page 46: Produkteigenschaften

    Sicherheit / Bedienung © Bedienung wiederaufladbaren Batterien. Andernfalls kann Sachbeschädigung die Folge sein. ½ Verwenden Sie das Batterieladegerät nicht zum Ziehen Sie den Netzstecker WARNUNG! Auflade- und Erhaltungsladevorgang einer immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten beschädigten oder eingefrorenen Batterie! An- am Batterieladegerät durchführen.
  • Page 47: Lademodus Auswählen

    Bedienung Schließen Sie das Plus-Pol-Anschlusskabel des HINWEIS: Wenn Sie die Auswahltaste drücken, Fahrzeugs wieder an den Plus-Pol der Batterie an. schaltet der Lademodus zum nächsten Modus und Schließen Sie das Minus-Pol-Anschlusskabel führt diesen aus. des Fahrzeugs wieder an den Minus-Pol der Batterie.
  • Page 48: Modus 3 „12 V" (14,4 V / 3,6 A)

    Bedienung bleibt die LED-Anzeige während des ge- eingeschaltet und bleibt in diesem Zustand bis samten Ladeverlaufs an, bis die Batterie geladen die Batterie geladen ist. Sobald dies erreicht ist, ist. Wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist, wechselt das Batterieladegerät in den Erhaltungs- leuchtet die LED-Anzeige und die LED- modus der Batterie.
  • Page 49: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege / Service / Garantie / Entsorgung © Wartung und Pflege Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht Ziehen Sie den Netzstecker von unserer autorisierten Service-Niederlassung WARNUNG! immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
  • Page 50: Konformitätserklärung / Hersteller

    Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwer- metall sind: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Typ / Gerätebezeichnung: Pb = Blei Batterieladegerät ULG 3.8 A1 ULTIMATE SPEED Befördern Sie verbrauchte Batterien zu einer Entsor- Herstellungsjahr: 06 - 2010 gungseinrichtung Ihrer Stadt oder Gemeinde, oder Seriennummer: IAN 53350 zurück zum Händler.
  • Page 51 IAN 53350 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Stand der In- formationen: 06 / 2010 · Ident.-No.: ULG 3.8 A1 062010-7...

Table of Contents

Save PDF