Table of Contents
  • Polski

    • Dane Techniczne
    • Opis CzęśCI
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wstęp
    • Zakres Dostawy
    • Bezpieczeństwa
    • Obsługa
    • Odłączanie
    • Przyłączanie
    • WłaściwośCI Produktu
    • Przełączanie Trybów Ładowania 1, 2, 3 I
    • Tryb 1 „6 V" (7,3 V / 0,8 A)
    • Tryb 2 „12 V" (14,4 V / 0,8 A)
    • Wybieranie Trybu Ładowania
    • Funkcja Ochronna Urządzenia
    • Tryb 3 „12 V" (14,4 V / 3,8 A)
    • Tryb 4 „12 V" (14,7 V / 3,8 A)
    • Gwarancja
    • Konserwacja I PrzegląD
    • Ochrona Przed Przegrzaniem
    • Serwis
    • Usuwanie
  • Magyar

    • Bevezetés
    • Műszaki Adatok
    • Rendeltetésszerű Használat
    • Tartozékok
    • Tartozékok Leírása
    • Biztonsági Tudnivalók
    • Termékjellemzők
    • Az 1, 2, 3 És 4 Módusok Közötti Átkapcsolás
    • Csatlakoztatás
    • Leválasztás
    • Reset / Beállítások Törlése
    • Töltési ÜzemmóD Kiválasztása
    • 1-Es ÜzemmóD „6 V" (7,3 V / 0,8 A)
    • 2-Es ÜzemmóD „12 V" (14,4 V / 0,8 A)
    • 3-As ÜzemmóD „12 V" (14,4 V / 3,8 A)
    • 4-As ÜzemmóD „12 V" (14,7 V / 3,8 A)
    • Garancia
    • Karbantartás És Tisztítás
    • Készülékvédelmi Funkció
    • Szerviz
    • Túlmelegedés Elleni Védelem
    • Üres (Elhasznált, Túltöltött) 12 V-Os Akku-Telepek Regenerálása / Feltöltése
    • Mentesítés
  • Slovenščina

    • Obseg Dobave
    • Opis Delov
    • Predvidena Uporaba
    • Tehnični Podatki
    • Uvod
    • Varnostni Napotki
    • Lastnosti Proizvoda
    • Izbira Načina Polnjenja
    • Odstranitev
    • Preklapljanje Med Načini 1, 2, 3 in 4
    • Priključitev
    • Reset / Brisanje Nastavitev
    • Uporaba
    • Način 1 „6 V" (7,3 V / 0,8 A)
    • Način 2 „12 V" (14,4 V / 0,8 A)
    • Način 3 „12 V" (14,4 V / 3,8 A)
    • Način 4 „12 V" (14,7 V / 3,8 A)
    • Funkcija Zaščite Naprav
    • Garancija
    • Prazne (Porabljene, Preobremenjene) Baterije 12 V Regenerirati / Napolniti
    • Servis
    • Vzdrževanje in Nega
    • Zaščita Pred Pregretjem
    • Odstranitev
    • Garancijski List
  • Čeština

    • Obsah Dodávky
    • Popis Dílů
    • Technické Údaje
    • Úvod
    • Účel Použití
    • Bezpečnost
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Obsluha
    • Vlastnosti Výrobku
    • Odpojení
    • Přepínání Mezi Režimem 1, 2, 3 a 4
    • Připojení
    • Reset / Vymazání Nastavení
    • Výběr Režimu Nabíjení
    • Regenerovat / Nabít Prázdnou (Opotřebovanou, Přebitou) Baterii
    • RežIM 1 „6 V" (7,3 V / 0,8 A)
    • RežIM 2 „12 V" (14,4 V / 0,8 A)
    • RežIM 3 „12 V" (14,4 V / 3,8 A)
    • RežIM 4 „12 V" (14,7 V / 3,8 A)
    • Ochrana Proti Přehřátí
    • Ochranná Funkce Přístroje
    • Servis
    • Záruka
    • Údržba a Péče
    • Zlikvidování
  • Slovenčina

    • Obsah Dodávky
    • Opis Častí
    • Používanie Primerané Účelu
    • Technické Údaje
    • Úvod
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Bezpečnosť
    • Vlastnosti Výrobku
    • Obsluha
    • Odpojenie
    • Prepínanie Medzi Režimom 1, 2, 3 a 4
    • Reset / Vymazanie Nastavení
    • Upevnenie
    • Voľba Režimu Nabíjania
    • Regenerácia / Nabíjanie Prázdnych (Spotrebovaných, Prebitých) 12 V Batérií
    • RežIM 1 „6 V" (7,3 V / 0,8 A)
    • RežIM 2 „12 V" (14,4 V / 0,8 A)
    • RežIM 3 „12 V" (14,4 V / 3,8 A)
    • RežIM 4 „12 V" (14,7 V / 3,8 A)
    • Ochrana Pred PrehriatíM
    • Ochrana Prístroja
    • Servis
    • Starostlivosť a Údržba
    • Záruśná Lehota
    • Likvidácia
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Lieferumfang
    • Technische Daten
    • Teilebeschreibung
    • Sicherheit
    • Sicherheitshinweise
    • Produkteigenschaften
    • Anschließen
    • Bedienung
    • Lademodus Auswählen
    • Reset / Einstellungen Löschen
    • Trennen
    • Modus 1 „6 V" (7,3 V / 0,8 A)
    • Modus 2 „12 V" (14,4 V / 0,8 A)
    • Modus 3 „12 V" (14,4 V / 3,8 A)
    • Modus 4 „12 V" (14,7 V / 3,8 A)
    • Umschalten zwischen Modus 1, 2, 3 und
    • Geräteschutzfunktion
    • Leere (Verbrauchte, Überladene) 12 V Batterien Regenerieren / Aufladen
    • Service
    • Wartung und Pflege
    • Überhitzungsschutz
    • Garantie Entsorgung

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CAR BATTERY CHARGER ULG 3.8 A1
CAR BATTERY CHARGER
operation and safety Notes
AKKUMULÁTORTÖLTŐ
Kezelési és biztonsági utalások
NABÍJEČKA AUTOBATERIÍ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
KFZ-BATTERIELADEGERÄT
Bedienungs- und sicherheitshinweise
IAN 89885
PROSTOWNIK AUTOMATYCZNY DO SAMOCHODÓW
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
POLNILNIK ZA AKUMULATORJE MOTORNIH VOZIL
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
NABÍJAČKA AUTOBATÉRIÍ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 89885 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ULTIMATE SPEED 89885

  • Page 1 Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa AKKUMULÁTORTÖLTŐ POLNILNIK ZA AKUMULATORJE MOTORNIH VOZIL Kezelési és biztonsági utalások Navodila za upravljanje in varnostna opozorila NABÍJEČKA AUTOBATERIÍ NABÍJAČKA AUTOBATÉRIÍ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny KFZ-BATTERIELADEGERÄT Bedienungs- und sicherheitshinweise IAN 89885...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Page 3 14 13...
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of contents Introduction Proper Use ............................Page 6 Delivery Contents ..........................Page 6 Component description ........................Page 6 Technical Data ............................Page 6 Safety Safety information ..........................Page 7 Product features...........................Page 8 Operation ............................Page 8 Connection ............................Page 9 Disconnecting ............................Page 9 Select charging mode .........................Page 9 Reset / deleting settings ........................Page 9 Switching between modes 1, 2, 3 and 4 ..................Page 9 Mode 1 „6 V“...
  • Page 6: Introduction

    Q „+“-Pole connection cable (red), incl. ring shoe „–“-Pole connection cable (black), incl. ring shoe The UlTIMATe SPeeD UlG 3.8 A1 is a battery „+“-Pole quick-contact terminal (red), incl. red charger with a pulse trickle charge mode and is fixing screw suitable for charging and maintenance charging of „–“-Pole quick-contact terminal (black), incl.
  • Page 7: Safety

    Introduction / Safety D AnGer OF eLeCTrIC ShOCk! ensure that * = Return current is the current used by the charging station battery, when no mains there is complete protection from moisture at the current is connected. connections to the battery and at the mains outlet socket! D AnGer OF eLeCTrIC ShOCk! Carry out Safety...
  • Page 8: Product Features

    Safety / Operation S tand the battery on a well ventilated surface D o not use the battery charger for charging or while charging. Otherwise the device could be maintenance charging of damaged or frozen damaged. batteries! Otherwise damage to property could D AnGer OF exPLOSIOn! ensure that the occur.
  • Page 9: Connection

    Operation Select charging mode PrOPerTy! DAnGer OF InJUry! ensure Q that you do not strike electrical cables, gas or water pipes when you are drilling into the wall. You can select different charging modes for charging If necessary, check the wall using a suitable different batteries at different ambient temperatures.
  • Page 10: Mode 1 „6 V" (7.3 V / 0.8 A)

    Operation Mode 3 „12 v“ (14.4 v / 3.8 A) Q appliance remains in trickle-charge mode, even if the user switches over to another mode. This pro- tects the battery from being damaged. This mode is mainly suitable for charging 12 V lead-acid batteries with a capacity greater than 14 Ah under normal conditions.
  • Page 11: Regenerating / Charging Empty (Used, Overcharged) 12 V Batteries

    Operation / Maintenance and care / Service / Warranty regenerating / charging Q D o not under any circum-stances use solvents empty (used, overcharged) or other aggressive cleaning agents. 12 v batteries The appliance is maintenance-free. The battery charger detects the battery voltage au- S witch off the appliance.
  • Page 12: Warranty Disposal

    Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (0,10 GBP/Min.) e-mail: kompernass@lidl.co.uk IAn 89885 Disposal Q The packaging is wholly composed of envi- ronmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre.
  • Page 13 Spis zawartości Wstęp Użycie zgodne z przeznaczeniem ....................Strona 14 Zakres dostawy ..........................Strona 14 Opis części ............................Strona 14 Dane techniczne ..........................Strona 14 Bezpieczeństwo Bezpieczeństwa ..........................Strona 15 Właściwości produktu........................Strona 17 Obsługa Przyłączanie ............................. Strona 17 Odłączanie ............................Strona 17 Wybieranie trybu ładowania ......................
  • Page 14: Wstęp

    Użycie zgodne z Q Dioda kontrolna „ładowanie trwa“ przeznaczeniem Przycisk wyboru „MODe“ patrz Ilustracja B: UlTIMATe SPeeD UlG 3.8 A1 jest ładowarką aku- mulatorów z ładowaniem konserwacyjnym pulsacyj- Prostownik nym nadającym się do ładowania zwykłego i łado- Kabel zasilający wania konserwacyjnego następujących Otwory mocujące...
  • Page 15: Bezpieczeństwa

    Wstęp / Bezpieczeństwo n IeBezPIeCzeńSTWO POrAżenIA Typ akumulatora: 6 V-akumulator– PrąDeM eLekTryCznyM! Odłączyć ła- kwasowy–ołowiowy 1,2 Ah–14 Ah dowarkę akumulatora od sieci przed przystą- 12 V-akumulator– pieniem do podłączenia lub odłączania od kwasowy–ołowiowy akumulatora. 1,2 Ah–120 Ah - Najpierw podłączyć do zacisku, który nie Temperatura (min.): 0 °C jest podłączony do karoserii.
  • Page 16 Bezpieczeństwo względem ich fizycznych, sensorycznych lub wsze do bieguna ujemnego akumulatora lub duchownych zdolności, nie wolno obsługiwać do nadwozia. Kabel przyłączeniowy bieguna urządzenia bez nadzoru lub wskazówek oso- dodatniego przyłączać wyłącznie do bieguna by odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo. dodatniego akumulatora! nIeBezPIeCzeńSTWO ekSPLOzJI! na- P rzed przyłączeniem prądu sieciowego upew- leży zastosować...
  • Page 17: Właściwości Produktu

    Bezpieczeństwo / Obsługa nIeBezPIeCzeńSTWO razie istnieje niebezpieczeństwo powstania ob- POrAżenIA PrąDeM eLekTryCznyM! rażeń i / lub uszkodzenia urządzenia. nIeBezPIeCzeńSTWO POWSTAnIA P rzed przyłączeniem prostownika do akumula- SzkÓD MATerIALnyCh! nIeBezPIe- tora pozostającego przez cały czas w samocho- CzeńSTWO POWSTAnIA OBrAżeń! dzie, zapoznać się z zasadami bezpieczeństwa obowiązującymi przy konserwacji instalacji Upewnić...
  • Page 18: Wybieranie Trybu Ładowania

    Obsługa O dłączyć błyskawiczny zacisk podłączeniowy „6 V“, TRYB 2 , TRYB 3 , TRYB 4 a potem bieguna „+“ (czerwony) od bieguna „+“ uruchamia następny cykl. akumulatora . WSkAzÓWkA: W przypadku podłączenia P rzyłączyć kabel bieguna dodatniego samo- chodu do bieguna dodatniego akumulatora. baterii 12 V, nie ma możliwości wyboru MODUŁU 1 P rzyłączyć...
  • Page 19: Tryb 3 „12 V" (14,4 V / 3,8 A)

    Obsługa pala się odpowiednia lampka sygnalizacyjna jeśli nie wykonano żadnych dalszych czynności. . Jeśli nie wykonuje się żadnego W trybie tym prąd ładowania jest taki sam jak dalszego działania, elektronika włącza się au- w „trybie 3”. Jeśli proces ładowania odbywa się tomatycznie wraz z sygnalizacją...
  • Page 20: Ochrona Przed Przegrzaniem

    Wymianę wtyczki lub przewodu sieciowego zawsze zle- caj producentowi urządzenia lub jego Serwis Polska służbie serwisowej. W ten sposób będzie Tel.: 22 397 4996 zapewnione, że bezpieczeństwo urządzenia e-mail: kompernass@lidl.pl pozostanie zachowane. IAn 89885 20 Pl...
  • Page 21: Usuwanie

    Usuwanie Usuwanie Opakowanie składa się z materiałów nieszkodliwych dla środowiska, które można usuwać w miejscowych firmach recyklingowych. Proszę nie wyrzucać urządzeń elektrycznych do odpadów pochodzących z gospodarstw domowych! Na podstawie Wytycznej europejskiej 2002 / 96 / eC co do przedsięwzięć obowiązujących przy usuwaniu wysłużonych urządzeń...
  • Page 23 Tartalomjegyzék Bevezetés Rendeltetésszerű használat .......................Oldal 24 Tartozékok ............................Oldal 24 Tartozékok leírása ..........................Oldal 24 Műszaki adatok ..........................Oldal 24 Biztonság Biztonsági tudnivalók .........................Oldal 25 Termékjellemzők ..........................Oldal 26 kezelés Csatlakoztatás ............................Oldal 27 leválasztás ............................Oldal 27 Töltési üzemmód kiválasztása ......................Oldal 27 Reset / beállítások törlése ........................Oldal 27 Az 1, 2, 3 és 4 módusok közötti átkapcsolás..................Oldal 27 1-es üzemmód „6 V“...
  • Page 24: Bevezetés

    „+“-pólusú csatlakozókábel (piros), gyűrűsaruval rendeltetésszerű használat „–“-pólusú csatlakozókábel (fekete), gyűrűsaruval „+“-pólusú gyorscsatlakozású sorkapocs A UlTIMATe SPeeD UlG 3.8 A1 egy pulzus-fenn- (piros), piros rögzítőcsavarral tartó töltéses akkumulátor töltő készülék, amely a „–“-pólusú gyorscsatlakozású sorkapocs következő 6 V-os vagy 12 V-os elektrolit-oldatos (fekete), fekete rögzítőcsavarral...
  • Page 25: Biztonsági Tudnivalók

    Bevezetés / Biztonság á rAMüTéSveSzéLy! Az akku-telephez és az * = a visszáram megnevezés azt az áramot jelöli, amelyet a töltő az akkumulátorból használ fel, áramellátó hálózat csatlakozó dugaljzatához ha nincs hálózatra kapcsolva. való csatlakozást nedvességtől teljes mértékben védve végezze el! á...
  • Page 26: Termékjellemzők

    Biztonság A SzIkrákAT! A töltés ideje alatt gondoskod- ólom akkumulátor telepek töltésére és fenntartó jon kielégítő szellőztetésről. töltésére használja! ellenkező esetben a követ- H elyezze a töltési eljárás idejére az akku-telepet kezmények anyagi károsodások lehetnek. egy jól szellőztetett felületre. ellenkező esetben A z akkumulátor töltő...
  • Page 27: Csatlakoztatás

    Kezelés kezelés K apcsolja vissza a jármű negatív pólusú csatla- kozókábelét az akkumulátor negatív pólusához. Húzza ki mindig a hálózati csatlakozó dugót a dugaljzatból, mielőtt Töltési üzemmód kiválasztása az akkumulátor töltő készüléken munkákat végez. árAMüTéSveSzé- Ly! TárGyI kárOSODáSOk veSzéLye! Külömböző akku-telepek külömböző környezeti SérüLéSveSzéLy! Bizonyosodjon meg róla, hőmérsékleteknél való...
  • Page 28: 1-Es Üzemmód „6 V" (7,3 V / 0,8 A)

    Kezelés UTALáS: Ha megnyomja a kiválasztógombot jesen feltöltődött az leD-kijelző világít a töltési mód a következő módra kapcsol át és el- és a leD-kijelző kialszik. A készülék most végzi azt. automatikusan a fenntartó-töltés módusba vált. UTALáS: Ha azonban az töltőt nem kapcsolja le 3-as üzemmód „12 v“...
  • Page 29: Üres (Elhasznált, Túltöltött) 12 V-Os Akku-Telepek Regenerálása / Feltöltése

    Kezelés / Karbantartás és tisztítás / Szerviz / Garancia karbantartás és tisztítás módusára vált. Most kialszik a leD-jelzés és a jelenlegi státus jelzésére a leD-jelzés világit Húzza ki mindig a hálózati csatlakozó dugót a dugaljzatból, mielőtt az akkumulátor töltő készüléken üres (elhasznált, túltöltött) Q munkákat végez.
  • Page 30: Mentesítés

    és jelentősen javítások térítéskötelesek. hozzájárul a környezetvédelemhez. Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 e-mail: kompernass@lidl.hu IAn 89885 Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagok- ból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési helyeken mentesíthet. ne dobja az elektromos készü- lékeket a háztartási szemétbe! A 2002 / 96 / eC elektromos és elektronikus régi...
  • Page 31 Kazalo Uvod Predvidena uporaba .......................... Stran 32 Obseg dobave ........................... Stran 32 Opis delov ............................Stran 32 Tehnični podatki ..........................Stran 32 varnost Varnostni napotki ..........................Stran 33 lastnosti proizvoda ..........................Stran 34 Uporaba Priključitev ............................Stran 35 Odstranitev ............................Stran 35 Izbira načina polnjenja ........................
  • Page 32: Uvod

    Vrtine za pritrditev Predvidena uporaba „+“ pol - priključni kabel (rdeč), vklj. z okroglim čeveljčkom UlTIMATe SPeeD UlG 3.8 A1 je polnilnik za bate- „–“ pol - priključni kabel (črn), vklj. z okroglim rije s funkcijo ohranjanja napolnjenosti, ki je prime- čeveljčkom ren za polnjenje in ohranjanje napolnjenosti nasle- „+“...
  • Page 33: Varnostni Napotki

    Uvod / Varnost n evArnOST UDArA eLekTrIčneGA * = Povratni tok pomeni tok, ki ga polnilnik TOkA! Kablov za priključitev polov (»-« in »+«) odvzame akumulatorju, če ni priključen na električno omrežje. se dotikajte izključno na izoliranem območju! n evArnOST UDArA eLekTrIčneGA TOkA! Priključitev na baterijo in vtičnico omrežne- varnost ga toka izvajajte popolnoma zaščiteno pred vlago!
  • Page 34: Lastnosti Proizvoda

    Varnost B aterijo med postopkom polnjenja postavite na P olnilnika za baterije ne uporabljajte za polnje- dobro prezračevano površino. V nasprotnem nje in ohranjanje napolnjenosti baterij, ki niso primeru se lahko naprava poškoduje. primerne za ponovno polnjenje. V nasprotnem n evArnOST ekSPLOzIJe! Prepričajte se, primeru lahko pride do povzročitve materialne da priključni kabel za plus pol nima stika z na- škode.
  • Page 35: Uporaba

    Uporaba Uporaba P otem priključni kabel za minus pol vozila po- novno priključite na minus pol akumulatorja. Preden izvajate dela na polnilniku za baterije, vedno potegnite električni Izbira načina polnjenja vtič in vtičnice. nevArnOST UDArA eLekTrIčneGA TOkA! nevArnOST Za polnjenje različnih baterij pri različnih tempera- POvzrOčITve MATerIALne škODe! turah okolice lahko izbirate med različnimi načini nevArnOST POškODB! Kadar vijake pri-...
  • Page 36: Način 1 „6 V" (7,3 V / 0,8 A)

    Uporaba OPOzOrILO: Če pritisnete na izbirno tipko Naprava zdaj avtomatsko preklopi v način MODe , se način polnjenja preklopi v naslednji ohranjanja napolnjenosti. način in tega začne izvajati. način 3 „12 v“ (14,4 v / 3,8 A) OPOzOrILO: Če pa se akumulator po napolnitvi ne odstrani s polnilnika, ostane v načinu ohranjeva- nje polnjenja, tudi če ga uporabnik preklopi v drugi Ta način je primeren predvsem za polnjenje 12 V...
  • Page 37: Prazne (Porabljene, Preobremenjene) Baterije 12 V Regenerirati / Napolniti

    Uporaba / Vzdrževanje in nega / Servis / Garancija Prazne (porabljene, Q N ikakor ne uporabljajte topil ali drugih preobremenjene) baterije agresivnih čistil. 12 v regenerirati / napolniti Naprava je nepotrebna vzdrževanja. Če je polnilnik za baterije priključen na neko baterijo N apravo izklopite.
  • Page 38: Odstranitev

    Servis Slovenija Phone: 080080917 e-mail: kompernass@lidl.si IAn 89885 Odstranitev embalaža sestoji iz naravi prijaznih ma- terialov, ki jih lahko odvržete v lokalne zbiralnike za recikliranje odpadkov. električnih orodij ne odvrzite v hišne smeti!
  • Page 39: Garancijski List

    Garancijski list KOMPeRNASS HANDelS GMBH BURGSTRASSe 21 44867 BOCHUM GeRMANY 080080917 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernaß 6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblašče- Handels GmbH, da bo izdelek v garancijskem ni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno zahtevkov iz te garancije.
  • Page 41 Seznam obsahu Úvod Účel použití ............................Strana 42 Obsah dodávky ..........................Strana 42 Popis dílů ............................Strana 42 Technické údaje ..........................Strana 42 Bezpečnost Bezpečnostní pokyny ........................Strana 43 Vlastnosti výrobku ..........................Strana 44 Obsluha ............................Strana 44 Připojení ............................Strana 45 Odpojení...
  • Page 42: Úvod

    Nabíječka Účel použití Napájecí kabel Upevňovací vývrty UlTIMATe SPeeD UlG 3.8 A1 je nabíječkou baterií s Připojovací kabel ke kladnému pólu (červený) pulzním udržovacím nábojem, která se hodí k nabí- včetně připojovacího kroužku jení a udržení náboje následujících olověných aku- Připojovací...
  • Page 43: Bezpečnost

    Úvod / Bezpečnost Druh krytí pouzdra: IP 65 (utěsněno proti prachu, připojovací svorku karoserie. Nakonec pak vodotěsné) odstraňte připojovací svorku baterie. n eBezPečí ÚrAzU eLekTrICkýM Třída ochrany: II / PrOUDeM! Uchopte připojovací kabel s póly * = Zpětný proud označuje proud, který nabíječ- („–“...
  • Page 44: Vlastnosti Výrobku

    Bezpečnost / Obsluha exPLOzIvní PLyny! N epoužívejte nabíječku baterií k nabíjecímu a zABrAňTe PLAMenůM neBO JISkráM! náboj udržujícímu postupu baterií, které nelze Při nabíjení pečujte o dostatečné větrání. znovu nabít. Jinak může být následkem toho B ěhem nabíjecího postupu postavte baterii na věcné...
  • Page 45: Připojení

    Obsluha neBezPečí ÚrAzU Ve srovnání s běžnými nabíječkami baterií má tento eLekTrICkýM PrOUDeM! neBezPečí přístroj k dispozici speciální funkci opětovného pou- vĚCné škODy! neBezPečí POrAnĚní! žití prázdné baterie / akumulátoru. Zcela vybitou Ujistěte se, že nenarazíte na vodiče proudu, baterii / akumulátor můžete znovu nabít. Ochrana plynové...
  • Page 46: Režim 1 „6 V" (7,3 V / 0,8 A)

    Obsluha režim 1 „6 v“ (7,3 v / 0,8 A) zobrazením leD a spustí se nabíjecí po- stup. Proběhne-l postup bez problémů, zůstane Tento režim se hodí k nabíjení kyselino-olověných zobrazení leD během celého nabíjecího baterií 6 V o kapacitě menší než 14 Ah. postupu zapnuté...
  • Page 47: Ochranná Funkce Přístroje

    Servis česko Servis hotline: 800 143873 e-mail: kompernass@lidl.cz zařízení nechejte IAn 89885 opravit jen místem servisu nebo od- bornou elektrickou dílnou a jen s ori- ginálními náhradními díly. Tím se zajistí, že bezpečnost zařízení zůstane zachována. výměnu zástrčky nebo síťového kabelu nechejte vždy provést...
  • Page 48: Zlikvidování

    Zlikvidování zlikvidování Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů, které můžete zlikvidovat v místních recyklačních střediscích. elektrické přístroje neodhazujte do domácího smetí! Podle evropské směrnice 2002 / 96 / eC o elektrických a elektronických vysloužilých přístrojích a realizace národního práva se musí opotřebované elektrické přístroje odděleně...
  • Page 49 Zoznam obsahu Úvod Používanie primerané účelu ......................Strana 50 Obsah dodávky ..........................Strana 50 Opis častí ............................Strana 50 Technické údaje ..........................Strana 50 Bezpečnosť Bezpečnostné pokyny ........................Strana 51 Vlastnosti výrobku ..........................Strana 52 Obsluha Upevnenie ............................Strana 53 Odpojenie ............................
  • Page 50: Úvod

    Sieťový kábel Používanie primerané účelu Upevňovacie otvory Prípojný kábel pre „+“ pól (červený), UlTIMATe SPeeD UlG 3.8 A1 je nabíjačka batérií vrátane káblového oka s pulzným udržiavacím nabíjaním, ktorá je vhodná Prípojný kábel pre „–“ pól (čierny), na nabíjanie a udržiavacie nabíjanie nasledujúcich vrátane káblového oka...
  • Page 51: Bezpečnosť

    Úvod / Bezpečnosť Trieda ochrany - Nabíjačku batérií odpojte po nabíjaní od na- (Krytie): II / pájacej siete. Až potom odstráňte pripojovaciu svorku z karosérie. Následne odstráňte pripo- * = Pod spätným prúdom sa rozumie prúd, ktorý jovaciu svorku z batérie. n eBezPečenSTvO záSAhU eLekTrIC- nabíjačka odoberá...
  • Page 52: Vlastnosti Výrobku

    Bezpečnosť neBezPečenSTvO exPLÓzIe A N abíjačku batérií používajte výlučne na nabí- POžIArU! Zabezpečte, aby sa výbušné ale- janie a udržiavacie nabíjanie nepoškodených bo horľavé látky, napr. benzín či rozpúšťadlá, 6 V / 12 V olovených batérií (s roztokom elek- nemohli pri používaní nabíjačky batérií zapáliť! trolytov alebo gélovým elektrolytom)! Inak môže výBUšné...
  • Page 53: Obsluha

    Obsluha Obsluha O päť pripojte kábel plus pólu vozidla k plus pólu batérie. Skôr ako budete vykonávať O päť pripojte kábel mínus pólu vozidla k práce na nabíjačke batérií, vždy vytiahnite sie- mínus pólu batérie. ťovú zástrčku zo zásuvky. neBezPečenSTvO voľba režimu nabíjania záSAhU eLekTrICkýM PrÚDOM! neBezPečenSTvO veCnýCh škÔD!
  • Page 54: Režim 1 „6 V" (7,3 V / 0,8 A)

    Obsluha režim 3 „12 v“ (14,4 v / 3,8 A) UPOzOrnenIe: Keď sa však po plnom nabití batéria neodpojí od nabíjačky, zostane táto v udržia- vacom režime, aj keď ju užívateľ prepne na iný režim. Tento režim sa používa najmä na nabíjanie 12 V To je dôležité...
  • Page 55: Ochrana Prístroja

    Obsluha / Starostlivosť a údržba / Servis / Záruśná lehota Servis batérie. Zmení sa na impulzné nabíjanie, ak je na- pätie v rozsahu od 7,5 ± 0,5 V do 10,5 ± 0,5 V. Prístroje nechajte Toto impulzné nabíjanie potrvá dovtedy, kým napä- opraviť...
  • Page 56: Likvidácia

    Záruśná lehota / likvidácia Servis Slovensko Tel. 0850 232001 e-mail: kompernass@lidl.sk IAn 89885 Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materi- álov, ktoré sa môžu dať recyklovať ma miestnych recyklačných staniciach. neodhadzujte elektrické prístroje do domáceho odpadu! Podľa európskej smernice 2002 / 96 / eC o starých elektrických a elektronických prístrojoch a realizácie...
  • Page 57 Inhaltsverzeichnis einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ....................Seite 58 lieferumfang ............................Seite 58 Teilebeschreibung ..........................Seite 58 Technische Daten ..........................Seite 58 Sicherheit Sicherheitshinweise ..........................Seite 59 Produkteigenschaften ..........................Seite 60 Bedienung Anschließen ............................Seite 61 Trennen ..............................Seite 61 lademodus auswählen ........................Seite 61 Reset / einstellungen löschen ......................Seite 61 Umschalten zwischen Modus 1, 2, 3 und 4 ..................Seite 62 Modus 1 „6 V“...
  • Page 58: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungsgemäße „+“-Pol-Anschlusskabel (rot), inkl. Ringschuh verwendung „–“-Pol-Anschlusskabel (schwarz), inkl. Ringschuh „+“-Pol-Schnellkontakt-Anschlussklemme (rot), Das UlTIMATe SPeeD UlG 3.8 A1 ist ein Batteriela- inkl. roter Befestigungsschraube degerät mit Pulserhaltungsladung, das zur Aufladung „–“-Pol-Schnellkontakt-Anschlussklemme und erhaltungsladung von folgenden 6 V- oder 12 V- (schwarz), inkl.
  • Page 59: Sicherheit

    einleitung / Sicherheit S TrOMSChLAGGeFAhr! Fassen Sie die * = Rückstrom bezeichnet den Strom, den das ladegerät aus der Batterie verbraucht, wenn Pol-Anschlusskabel („–“ und „+“) ausschließlich kein Netzstrom angeschlossen ist. am isolierten Bereich an! S TrOMSChLAGGeFAhr! Führen Sie den Anschluss an die Batterie und an die Steckdose Sicherheit des Netzstroms vollkommen geschützt vor...
  • Page 60: Produkteigenschaften

    Sicherheit Gebrauch des Batterieladegerätes nicht ent- D ecken Sie das Batterieladegerät nicht mit zündet werden können! Gegenständen ab! Andernfalls kann das Gerät exPLOSIve GASe! beschädigt werden. FLAMMen UnD FUnken verMeIDen! S chützen Sie die elektrokontaktflächen der Während des ladens für ausreichende Belüftung Batterie vor Kurzschluss! sorgen.
  • Page 61: Bedienung

    Sicherheit / Bedienung Trennen Diese können z.B. WeT- (mit flüssigem elektrolyt), Gel- (mit gelförmigem elektrolyt) oder AGM-Batterien (mit elektrolyt absorbierenden Matten) sein. eine T rennen Sie das Gerät vom Netzstrom. spezielle Konzeption des Gerätes (auch „Drei-Stufen- N ehmen Sie die „–“-Pol-Schnellkontakt-An- lade-Strategie“...
  • Page 62: Umschalten Zwischen Modus 1, 2, 3 Und

    Bedienung Umschalten zwischen Modus 1, Modus 2 „12 v“ (14,4 v / 0,8 A) 2, 3 und 4 Dieser Modus eignet sich zum laden von 12 V-Blei- D rücken Sie die Auswahltaste MODe ent- Säure-Batterien mit einer Kapazität geringer als 14 Ah. sprechend nacheinander.
  • Page 63: Leere (Verbrauchte, Überladene) 12 V Batterien Regenerieren / Aufladen

    Bedienung / Wartung und Pflege / Service D rücken Sie die Auswahltaste MODe , um Ausgangsklemmen auftritt, schaltet das Batterielade- Modus 4 auszuwählen. Sobald Sie den ge- gerät die elektronik aus und stellt das System unmit- wünschten Modus ausgewählt haben, leuchtet die telbar in die Grundstellung zurück, um Schäden zu entsprechende leD-Anzeige unmittelbar...
  • Page 64: Garantie Entsorgung

    Anlieferung max. 0,40 ChF/Min.) gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie e-Mail: kompernass@lidl.ch den kassenbon als nachweis für den kauf IAn 89885 auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in verbindung. nur so kann eine kostenlose einsendung entsorgung Ihrer Ware gewährleistet werden.
  • Page 65 KOMPERNASS HANDELS GMBH Burgstrasse 21 44867 Bochum germaNY Last Information update · stan informacji · Információk állása · stanje informacij · stav informací · stav informácií · stand der Informationen: 05 / 2013 Ident.-No.: uLg3.8a1052013-4 IAN 89885...

This manual is also suitable for:

Ulg 3.8 a1

Table of Contents