Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción

      • Finalidad de Uso
      • Volumen de Suministro
      • Descripción de Piezas
      • Datos Técnicos
    • Seguridad

      • Indicaciones de Seguridad
      • Propiedades del Producto
    • Manejo

      • Conexión
      • Separar
      • Seleccionar el Modo de Carga
      • Reset / Borrar Ajustes
      • Cambio entre Los Modos 1, 2, 3 y
      • Modo 1 „6 V" (7,3 V / 0,8 A)
      • Modo 2 „12 V" (14,4 V / 0,8 A)
      • Modo 3 „12 V" (14,4 V / 3,8 A)
      • Modo 4 „12 V" (14,7 V / 3,8 A)
      • Regenerar / Cargar las Baterías de 12 V Vacías (Usadas O Sobrecargadas)
      • Función de Protección de Aparato
      • Protección de Sobrecalentamiento
    • Mantenimiento y Conservación

    • Asistencia

    • Garantía

    • Eliminación

    • Declaración de Conformidad / Fabricante

  • Italiano

    • Introduzione

      • Utilizzo Conforme Alla Destinazione D'uso
      • Fornitura
      • Descrizione Dei Componenti
      • Dati Tecnici
    • Sicurezza

      • Avvertenze DI Sicurezza
      • Caratteristiche Del Prodotto
    • Utilizzo

      • Collegamento
      • Scollegamento
      • Selezione Della Modalità DI Caricamento
      • Reset / Cancellazione Delle Impostazioni
      • Commutazione Tra Modalità 1, 2, 3 E
      • Modalità 1 „6 V" (7,3 V / 0,8 A)
      • Modalità 2
      • (14,4 V / 0,8 A)
      • (14,4 V / 3,8 A)
      • Modalità 4 12 V (14,7 V / 3,8 A)
      • Rigenerare / Caricare Batterie Da 12 V Vuote (Usate, Sovraccariche)
      • Funzione DI Protezione Dell'apparecchio
      • Protezione Dal Surriscaldamento
    • Cura E Manutenzione

    • Service

    • Garanzia

    • Smaltimento

    • Dichiarazione DI Conformità / Produttore

  • Português

    • Introdução

      • Utilização Correcta
      • Volume de Fornecimento
      • Descrição Dos Componentes
      • Dados Técnicos
    • Segurança

      • Indicações de Segurança
      • Características Do Produto
    • Utilização

      • Ligar
      • Desligar
      • Seleccionar O Modo de Carregamento
      • Reset / Eliminar Configurações
      • Mudar entre os Modos 1, 2, 3 E 4
      • Modo 1 „6 V" (7,3 V / 0,8 A)
      • Modo 2 „12 V" (14,4 V / 0,8 A)
      • Modo 3 „12 V" (14,4 V / 3,8 A)
      • Modo 4 „12 V" (14,7 V / 3,8 A)
      • Regenerar / Carregar Baterias de 12 V Vazias (Usadas, Sobrecarregadas)
      • Função De Protecção Do Aparelho
      • Protecção Contra Sobreaquecimento
    • Manutenção E Conservação

    • Assistência

    • Garantia

    • Eliminação

    • Declaração de Conformidade / Fabricante

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Lieferumfang
      • Teilebeschreibung
      • Technische Daten
    • Sicherheit

      • Sicherheitshinweise
      • Produkteigenschaften
    • Bedienung

      • Anschließen
      • Trennen
      • Lademodus Auswählen
      • Reset / Einstellungen Löschen
      • Umschalten Zwischen Modus 1, 2, 3 Und
      • Modus 1 „6 V" (7,3 V / 0,8 A)
      • Modus 2 „12 V" (14,4 V / 0,8 A)
      • Modus 3 „12 V" (14,4 V / 3,8 A)
      • Modus 4 „12 V" (14,7 V / 3,8 A)
      • Leere (Verbrauchte, Überladene) 12 V Batterien Regenerieren / Aufladen
      • Geräteschutzfunktion
      • Überhitzungsschutz
    • Wartung und Pflege

    • Service

    • Garantie

    • Entsorgung

    • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 35
CARGADOR DE BATERÍA
Instrucciones de utilización y de seguridad
CARREGADOR DE BATERIA
Instruções de utilização e de segurança
BATTERIELADEGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CARGADOR DE BATERÍA ULG 3.8 A1
CARICABATTERIE ULG 3.8 A1
CARICABATTERIE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
BATTERY CHARGER
Operation and Safety Notes
5

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ULTIMATE SPEED ULG 3.8 A1

  • Page 1 CARGADOR DE BATERÍA ULG 3.8 A1 CARICABATTERIE ULG 3.8 A1 CARGADOR DE BATERÍA CARICABATTERIE Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza CARREGADOR DE BATERIA BATTERY CHARGER Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes BATTERIELADEGERÄT...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 3 14 13...
  • Page 5: Table Of Contents

    Índice Introducción Finalidad de uso......................Página 6 Volumen de suministro ....................Página 6 Descripción de piezas ....................Página 6 Datos técnicos .......................Página 7 Seguridad Indicaciones de seguridad ...................Página 7 Propiedades del producto ....................Página 9 Manejo Conexión ........................Página 9 Separar ..........................Página 10 Seleccionar el modo de carga..................Página 10 Reset / borrar ajustes ....................Página 10 Cambio entre los modos 1, 2, 3 y 4 ................Página 10 Modo 1 „6 V“...
  • Page 6: Introducción

    Finalidad de uso 2 Bornes de conexión de contacto rápido (1 rojo, 1 negro) ULtIMAtE SPEED ULG 3.8 A1 es un cargador de 1 Instrucciones de uso baterías con carga de mantenimiento por impulsos adecuado para cargas normales y de manteni- Descripción de piezas...
  • Page 7: Datos Técnicos

    Introducción / Seguridad Seguridad Indicación LED „Proceso de carga activo“ tecla de selección „MODO“ Indicaciones de seguridad Véase figura B: Cargador Cable de red Orificios de fijación PELIGro! Evite peligros de lesiones o incluso Cable de conexión pol „+“ (rojo), incl. terminal muerte por un uso indebido! redondo ¡CUIDADo! No haga funcionar el apa-...
  • Page 8 Seguridad J ¡ rIESGo DE DESCArGA ELéCtrICA! explosivas o inflamables, p. ej. gasolina o di- Realice la conexión a la batería y a la toma de solvente, al utilizar el cargador de baterías. ¡GASES ExPLoSIVoS! corriente completamente protegido de la hu- ¡ADVErtENCIA! ¡EVItE LLAMAS y ChISPAS! Asegúrese medad.
  • Page 9: Propiedades Del Producto

    Seguridad / Manejo J ¡ No tape el cargador de baterías con ningún tocicletas y otros vehículos. Estas pueden ser p.ej., objeto! De lo contrario, el aparato podría baterías WET (con electrolito líquido),de GEL- (con dañarse. electrolito en forma de gel) o bien baterías AGM J ¡ Proteja las superficies de contacto de los elec- (con esteras absorbentes de electrolito). Una con- trodos de las batería contra cortocircuito! cepción especial del aparato (denominada también J...
  • Page 10: Separar

    Manejo Separar Cambio entre los modos Q 1, 2, 3 y 4 j S epare el aparato de la corriente de red. j j R etire el borne de conexión de contacto rápido P ulse la tecla de selección MODE como „–”...
  • Page 11: Modo 2 „12 V" (14,4 V / 0,8 A)

    Manejo Modo 4 „12 V” (14,7 V / 3,8 A) El aparato pasa automáticamente al modo de carga de mantenimiento. Este modo se utiliza para cargar baterías de plomo y ácido de 12 V con una capacidad superior a Modo 2 „12 V“...
  • Page 12: Función De Protección De Aparato

    Manejo / Mantenimiento y conservación / Asistencia / Garantía Función de protección mentación, encargue este trabajo al Q de aparato fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. De este modo se Si se diese una situación diferente, como un cortocir- garantiza que el aparato seguirá siendo seguro.
  • Page 13: Eliminación

    Para ello devuelva el aparato en los puntos de recogida Denominación del producto: indicados. Cargador de batería ULG 3.8 A1 ULtIMAtE SPEED Para deshacerse de un aparato una vez que ya no sirva pregunte a las autoridades locales o munici- Date of manufacture (DoM): 09 - 2010 pales.
  • Page 15 Indice Introduzione Utilizzo conforme alla destinazione d‘uso ..............Pagina 16 Fornitura ........................Pagina 16 Descrizione dei componenti ..................Pagina 16 Dati tecnici ........................Pagina 17 Sicurezza Avvertenze di sicurezza....................Pagina 17 Caratteristiche del prodotto ..................Pagina 19 Utilizzo Collegamento ....................... Pagina 19 Scollegamento ......................
  • Page 16: Introduzione

    In presenza di danni visibili all‘apparecchio o ai suoi componenti, non metterlo in funzione. Utilizzo conforme alla Q 1 Caricabatteria ULtIMAtE SPEED ULG 3.8 A1 destinazione d‘uso 2 Morsetti di collegamento rapido (1 rosso, 1 nero) L’apparecchio ULtIMAtE SPEED ULG 3.8 A1 è un 1 Manuale di istruzioni per l‘uso...
  • Page 17: Dati Tecnici

    Introduzione / Sicurezza Sicurezza Spia LED „Procedimento di carica attivato“ tasto di selezione „MODE“ Avvertenze di sicurezza vedi figura B: Caricabatteria Cavo di rete Fori di fissaggio PErICoLo! Evitare l‘uso inidoneo, che può Cavo di connessione con polo „+“ (rosso), provocare il rischio di morte e di lesioni! incl. capocorda a occhiello AttENZIoNE! Non operare l‘apparec- Cavo di connessione con polo „–“...
  • Page 18 Sicurezza J P ErICoLo DI SCoSSA ELEttrICA! Eseguire AttENZIoNE! GAS ESPLoSIVI! EVItArE DI GENErArE FIAMME E SCINtILLE! Du- il collegamento alla batteria e alla presa della tensione di rete in modo che esso sia perfetta- rante la procedura di carica fare in modo che mente protetto dall’umidità! vi sia sufficiente ventilazione. J J P ErICoLo DI SCoSSA ELEttrICA! Eseguire D urante la procedura carica porre la batteria il montaggio, la manutenzione e la pulizia del su una superficie ben ventilata.
  • Page 19: Caratteristiche Del Prodotto

    Sicurezza / Utilizzo J N on coprire il caricabatteria con oggetti! In trolito liquido (WET), elettrolito in gel, o AGM (con caso contrario l’apparecchio potrebbe essere tappetini imbevuti di elettrolito). La speciale proget- danneggiato. tazione dell‘apparecchio (denominata anche „stra- J P roteggere le superfici dei contatti elettrici delle tegia di caricamento a tre livelli“) permette il ricari- batterie dai cortocircuiti! camento della batteria fino a quasi il 100 % della J...
  • Page 20: Scollegamento

    Utilizzo reset / Cancellazione j C ollegare il morsetto di collegamento rapido con Q delle impostazioni polarità negativa (nero) del caricabatteria al polo negativo (-) della batteria (vedi fig. C). j C ollegare il cavo di alimentazione del cari- Dopo il collegamento alla rete elettrica, l‘apparecchio cabatteria alla presa elettrica.
  • Page 21: Modalità 2

    Utilizzo il procedimento di carica (corrente di) 0,8 A ± carica Qualora la procedura proceda senza 10 %. Se il procedimento prosegue senza pro- problemi, la spia LED rimane accesa blemi, la spia LED resta accesa durante durante tutta la procedura di carico fino a che tutto il procedimento, fino al caricamento della la batteria è...
  • Page 22: Funzione Di Protezione Dell'apparecchio

    Utilizzo / Cura e manutenzione / Service / Garanzia Service Questo caricamento a impulsi continua finché la tensione della batteria arriva a 10,5 V ± 0,5 V. J AttENZIoNE! Fare riparare l’ap- Una volta raggiunto questo stato, il caricabatteria parecchio dal Centro di Assistenza o da si commuta nella modalità di carica normale scelta un elettricista specializzato e solo con in precedenza.
  • Page 23: Smaltimento

    (2004 / 108 / EC) Descrizione del prodotto: In base ala Direttiva Europea 2002 / 96 / EC rela- Caricabatteria ULG 3.8 A1 ULtIMAtE SPEED tiva agli apparecchi elettrici ed elettronici usati e le norme di armonizzazione di tale direttiva nel diritto di ciascun Paese, i dispositivi elettrici usati debbono...
  • Page 25 Índice Introdução Utilização correcta......................Página 26 Volume de fornecimento ....................Página 26 Descrição dos componentes ..................Página 26 Dados técnicos ......................Página 27 Segurança Indicações de segurança .....................Página 27 Características do produto ...................Página 29 Utilização Ligar ..........................Página 29 Desligar..........................Página 30 Seleccionar o modo de carregamento ................Página 30 Reset / eliminar configurações ..................Página 30 Mudar entre os modos 1, 2, 3 e 4 ................Página 30 Modo 1 „6 V“...
  • Page 26: Introdução

    Utilização correcta 1 carregador ULtIMAtE SPEED ULG 3.8 A1 2 bornes de conexão de contacto rápido O ULtIMAtE SPEED ULG 3.8 A1 é um carregador de (1 vermelho, 1 preto) bateria com carregamento de manutenção por im- 1 manual de instruções pulso, indicado para carregamento e carregamento de manutenção dos seguintes acumuladores (baterias)
  • Page 27: Dados Técnicos

    Introdução / Segurança Segurança Indicador LED „carregamento activo“ tecla de selecção „MODE“ Indicações de segurança ver figura B: Carregador Cabo de rede Orifícios de fixação PErIGo! Evite riscos para a saúde e vida, utilizando o aparelho correctamente! C abo de ligação do pólo „+“ (vermelho), CUIDADo! Não utilize o aparelho com incl. base em anel o cabo, cabo de rede ou ficha de rede Cabo de ligação do pólo „–“...
  • Page 28 Segurança J P ErIGo DE ChoQUE ELéCtrICo! Proce- J C oloque a bateria numa superfície bem ventila- da à montagem, manutenção e conservação da durante o processo de carregamento. Caso do carregador de bateria apenas com este com- contrário, o aparelho pode ser danificado. J P ErIGo DE ExPLoSão! Certifique-se de pletamente desligado da corrente eléctrica! J P ErIGo DE ChoQUE ELéCtrICo! Após a que o cabo de ligação do pólo positivo não...
  • Page 29: Características Do Produto

    Segurança / Utilização mento de manutenção de baterias de chumbo gamento“) permite um recarregamento da bateria de 6 V / 12 V (com solução ou gel de electrólito)! até quase 100 % da sua capacidade. Pode também Caso contrário, podem resultar danos materiais. proceder-se a uma ligação prolongada da bateria J N ão utilize o carregador de bateria para o ao carregador para a manter o mais possível em processo de carregamento e de carregamento perfeitas condições.
  • Page 30: Desligar

    Utilização Desligar gamento na seguinte sequência: Standby , MODO 1 „6 V”, MODO 2 , MODO 3 j D esligue o aparelho da corrente de rede. MODO 4 e inicia, de seguida, o ciclo j R etire o terminal de ligação de contacto rápido seguinte. do pólo „–“ (preto) do pólo „–“ da bateria. j NotA: Caso seja ligada uma bateria de 12 V, R etire o terminal de ligação de contacto rápido...
  • Page 31: Modo 2 „12 V" (14,4 V / 0,8 A)

    Utilização Modo 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A) Modo 4 „12 V” (14,7 V / 3,8 A) Este modo é indicado para carregar baterias de Este modo é utilizado para carregar baterias de chumbo-ácido de 12 V com uma capacidade infe- chumbo-ácido de 12 V, com uma capacidade su- rior a 14 Ah. perior a 14 Ah, a baixas temperaturas, ou para j P rima a tecla de selecção MODE , para carregar algumas baterias AGM de mais de 14 Ah.
  • Page 32: Função De Protecção Do Aparelho

    Utilização / Manutenção e conservação / Assistência / Garantia Função de protecção tuada pelo fabricante do aparelho ou do aparelho pelo serviço de apoio ao cliente. Deste modo, assegura a preservação da segurança Assim que surja uma situação desviante como curto- do aparelho. circuito, queda de tensão crítica durante o processo de carregamento, circuito eléctrico aberto ou ligação Garantia invertida dos terminais de saída, o carregador de bateria desliga o sistema electrónico e coloca o sistema imediatamente na posição inicial para evi- Este aparelho tem 3 anos de garantia a...
  • Page 33: Eliminação

    Designação do produto: Obtenha informações sobre as formas de elimina- ção de aparelhos eléctricos fora de uso através Carregador de bateria ULG 3.8 A1 ULtIMAtE SPEED dos responsáveis legais e locais pela reciclagem. Date of manufacture (DoM): 09 - 2010 Eliminação das pilhas Número de série: IAN 52513 Como consumidor final encontra-se legal- mente (prescrição das pilhas) obrigado...
  • Page 35 table of contents Introduction Proper Use ........................Page 36 Delivery Contents ......................Page 36 Component description ....................Page 36 Technical Data ......................Page 37 Safety Safety information ......................Page 37 Product features......................Page 39 operation Connection ........................Page 39 Disconnecting ........................Page 39 Select charging mode ....................Page 39 Reset / deleting settings ....................Page 40 Switching between modes 1, 2, 3 and 4 ..............Page 40 Mode 1 „6 V“...
  • Page 36: Introduction

    1 Charger ULtIMAtE SPEED ULG 3.8 A1 2 Quick / contact clamps (1 red, 1 black) 1 Operating manual Proper Use Q Component description Q The ULtIMAtE SPEED ULG 3.8 A1 is a battery charger with a pulse trickle charge mode and is see Fig. A: suitable for charging and maintenance charging of the following 6 V or 12 V lead rechargeable batter- LED display (standby) ies with wet cell or gel electrolyte: „6 V“...
  • Page 37: Technical Data

    Introduction / Safety see Fig. B: J I f damaged, have the power cord repaired by Charging station authorised and trained technicians only! Please Mains lead contact the service department for your country! J ProtECt yoUrSELF FroM Mounting holes AN ELECtrIC ShoCK! When „+“-Pole connection cable (red), incl. ring shoe „–“-Pole connection cable (black), incl. ring shoe connecting the charging station, use „ +“-Pole quick-contact terminal (red), incl. red a screwdriver and a spanner with an insulated fixing screw handle! J „ –“-Pole quick-contact terminal (black), incl. D ANGEr oF ELECtrIC ShoCK! Do not black fixing screw operate the vehicle if you are charging a battery while it is still in the vehicle! Switch off the igni-...
  • Page 38 Safety electrical devices. Children should be supervised Connect the minus pole connecting cable only in order to ensure that they do not play with to the minus pole of the battery or to the car the device. body. Connect the plus pole connecting cable J C hildren or persons who lack the knowledge or only to the plus pole of the battery! J experience to use the device or whose physical, B efore connecting to the mains, make sure that the mains current is equipped with standard sensory or intellectual capacities are limited must never be allowed to use the device without 230 V ~ 50 Hz, PEN conductor, a 16 A fuse and supervision or instruction by a person responsi- a residual-current circuit-breaker! Otherwise the ble for their safety.
  • Page 39: Product Features

    Safety / Operation J U nplug the charger from the mains supply when in a vehicle, first disconnect the minus pole con- not being used! This also benefits the environment. necting cable (black) of the vehicle from the Consider how much electricity is consumed, minus pole of the battery. The minus pole of the even in standby mode. battery is usually connected to the car body. J j R emain alert at all times and always watch what T hen disconect the plus pole connecting cable you are doing. Always proceed with caution (red) of the vehicle from the plus pole of the and do not use the battery charger if you can- battery. j not concentrate or feel unwell. F irst attach the „+“ quick-release clamp (red) of the battery charger to the „+“ terminal of the battery (see Fig. C). Product features Q j A ttach the „–“ quick-release clamp (black)
  • Page 40: Reset / Deleting Settings

    Operation reset / deleting settings Q When the battery is fully charged, LED display lights up and LED display goes After connection to the power supply, the appliance out. The device now switches automatically into automatically returns to its basic setting and remains maintenance charging mode. in STANDBY mode Mode 2 „12 V“ (14.4 V / 0.8 A) Q Switching between modes 1, Q 2, 3 and 4 This mode is suitable for charging 12 V lead-acid batteries with a capacity less than 14 Ah.
  • Page 41: Mode 4 „12 V" (14.7 V / 3.8 A)

    Operation / Maintenance and care / Service / Warranty Mode 4 „12 V” (14.7 V / 3.8 A) Protective function of the device Q Q This mode is used for charging 12 V lead-acid bat- As soon as a deviating situation, such as short-circuit, teries with a capacity greater than 14 Ah under critical voltage drop during the charging process, cold conditions or for charging some AGM (Absor- open circuit or reversed connection of the output bent Glass Mat) batteries with a capacity greater clamps, occurs, the battery charger switches the than 14 Ah. electronics off and resets the system directly into the default settings to avoid causing any damage. If you j P ress the MODE selection button to select...
  • Page 42: Warranty Disposal

    Warranty / Disposal Warranty Q Do not dispose of electrical appliances in household waste. the warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. the ap- In accordance with European Directive pliance has been manufactured with care 2002 / 96 / EC on used electrical and electronic and meticulously examined before deliv- appliances and its implementation in national law, ery.
  • Page 43: Declaration Of Conformity / Manufacturer

    EU directives: EC Low-Voltage Directive (2006 / 95 / EC) Electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / EC) Product designation: Battery charger ULG 3.8 A1 ULtIMAtE SPEED Date of manufacture (DoM): 09 - 2010 Serial number: IAN 52513 Bochum, 30.09.2010 Hans Kompernaß - Managing Director - We reserve the right to make technical modifications in the course of product development.
  • Page 45 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite 46 Lieferumfang ........................Seite 46 Teilebeschreibung ......................Seite 46 Technische Daten ......................Seite 47 Sicherheit Sicherheitshinweise .......................Seite 47 Produkteigenschaften ....................Seite 49 Bedienung Anschließen ........................Seite 49 trennen ..........................Seite 49 Lademodus auswählen ....................Seite 50 Reset / Einstellungen löschen ..................Seite 50 Umschalten zwischen Modus 1, 2, 3 und 4 ...............Seite 50 Modus 1 „6 V“ (7,3 V / 0,8 A) ..................Seite 50 Modus 2 „12 V“...
  • Page 46: Einleitung

    1 Ladegerät ULtIMAtE SPEED ULG 3.8 A1 Bestimmungsgemäße Q 2 Schnellkontakt-Anschlussklemmen Verwendung (1 rot, 1 schwarz) 1 Bedienungsanleitung Das ULtIMAtE SPEED ULG 3.8 A1 ist ein Batteriela- degerät mit Pulserhaltungsladung, das zur Aufladung teilebeschreibung Q und Erhaltungsladung von folgenden 6 V- oder 12 V- Blei-Akkus (Batterien) mit Elektrolyt-Lösung oder -Gel siehe Abbildung A: geeignet ist: •...
  • Page 47: Technische Daten

    Einleitung / Sicherheit siehe Abbildung B: Netzkabel bedeuten Lebensgefahr durch elekt- Ladegerät rischen Schlag. J Netzkabel L assen Sie das Netzkabel im Beschädigungsfall Befestigungsbohrungen nur von autorisiertem und geschultem Fachper- „+“-Pol-Anschlusskabel (rot), inkl. Ringschuh sonal reparieren! Setzen Sie sich im Reparaturfall „–“-Pol-Anschlusskabel (schwarz), inkl. Ringschuh mit der Servicestelle Ihres Landes in Verbindung! J „ +“-Pol-Schnellkontakt-Anschlussklemme (rot), SChütZEN SIE SICh Vor inkl. roter Befestigungsschraube StroMSChLAG! Verwenden Sie „ –“-Pol-Schnellkontakt-Anschlussklemme beim Anschluss des Batterielade- (schwarz), inkl. schwarzer Befestigungsschraube g erätes Schraubendreher und Schraubenschlüssel mit schutzisoliertem Griff! J S troMSChLAGGEFAhr! Stellen Sie bei technische Daten Q einer fest im Fahrzeug montierten Batterie sicher,...
  • Page 48 Sicherheit VErätZUNGSGEFAhr! Schützen Sie Pol-Anschlusskabel (schwarz) des Batterielade- Ihre Augen und haut vor Verätzung geräts vom Minus-Pol der Batterie. J Lassen Sie Kleinkinder und durch Säure (Schwefelsäure) beim Kinder nicht unbeaufsichtigt Kontakt mit der Batterie! Verwenden Sie: mit dem Batterieladegerät! säurefeste Schutzbrille, -bekleidung und -hand- K inder können mögliche Gefahren im Umgang schuhe! Wenn Augen oder Haut mit der mit Elektrogeräten noch nicht einschätzen.
  • Page 49: Produkteigenschaften

    Sicherheit / Bedienung Bedienung Q wiederaufladbaren Batterien. Andernfalls kann Sachbeschädigung die Folge sein. J WArNUNG! V erwenden Sie das Batterieladegerät nicht zum Ziehen Sie den Netzstecker Auflade- und Erhaltungsladevorgang einer immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten beschädigten oder eingefrorenen Batterie! An- am Batterieladegerät durchführen. WArNUNG! StroMSChLAGGEFAhr! dernfalls kann Sachbeschädigung die Folge sein. J I nformieren Sie sich vor dem Anschluss des La- GEFAhr EINES SAChSChADENS! degerätes über die Wartung der Batterie anhand VErLEtZUNGSGEFAhr! Vergewissern Sie deren Bedienungsanleitung! Andernfalls besteht sich, dass Sie nicht auf Strom-, Gas- oder Was- eine Verletzungsgefahr und / oder die Gefahr, serleitungen stoßen, wenn Sie Schrauben in die dass das Gerät beschädigt wird.
  • Page 50: Lademodus Auswählen

    Bedienung j S chließen Sie das Plus-Pol-Anschlusskabel des terie angeschlossen, ist MODE 2, 3 und 4 „12V“ Fahrzeugs wieder an den Plus-Pol der Batterie an. nicht wählbar. j S chließen Sie das Minus-Pol-Anschlusskabel hINWEIS: Wenn Sie die Auswahltaste des Fahrzeugs wieder an den Minus-Pol der drücken, Batterie. schaltet der Lademodus zum nächsten Modus und führt diesen aus. Lademodus auswählen Q hINWEIS: Wenn jedoch eine Batterie nach voller Ladung nicht vom Batterieladegerät abgeklemmt Sie können zum Laden verschiedener Batterien bei wird, verbleibt sie im Erhaltungslademodus, sogar unterschiedlicher Umgebungstemperatur aus ver- wenn der Benutzer in einen anderen Modus schaltet. schiedenen Lademodi auswählen. Dies ist nützlich, um die voll geladene Batterie vor Im Vergleich zu herkömmlichen Batterieladegeräten, Schäden zu schützen. verfügt dieses Gerät über eine spezielle Funktion zum erneuten Verwenden einer leeren Batterie / Modus 1 „6 V“...
  • Page 51: Modus 3 „12 V" (14,4 V / 3,8 A)

    Bedienung die Elektronik automatisch zusammen mit der V erläuft der Vorgang ohne Probleme, leuchtet LED-Anzeige an und startet den Lade- die LED-Anzeige auf, die Elektronik ist vorgang. Verläuft der Vorgang ohne Probleme, eingeschaltet und bleibt in diesem Zustand bis bleibt die LED-Anzeige während des ge- die Batterie geladen ist. Sobald dies erreicht ist, samten Ladeverlaufs an, bis die Batterie geladen wechselt das Batterieladegerät in den Erhaltungs- ist. Wenn die Batterie vollständig aufgeladen ist, modus der Batterie. Nun erlischt die LED-Anzeige leuchtet die LED-Anzeige und die LED- und die LED-Anzeige leuchtet,...
  • Page 52: Überhitzungsschutz

    Wartung und Pflege / Service / Garantie / Entsorgung überhitzungsschutz Q Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa- brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Sollte das Gerät während des Ladevorgangs zu heiß Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer- werden, wird automatisch die Ausgangsleistung brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. verringert. Dies schützt das Gerät vor Beschädigung. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Wartung und Pflege Q Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand- lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht WArNUNG! Ziehen Sie den Netzstecker von unserer autorisierten Service-Niederlassung immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre am Batterieladegerät durchführen.
  • Page 53: Konformitätserklärung / Hersteller

    (2006 / 95 / EC) Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Elektromagnetische Verträglichkeit Batterieentsorgung (2004 / 108 / EC) S ie als Endverbraucher sind gesetzlich typ / Gerätebezeichnung: (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller Batterieladegerät ULG 3.8 A1 ULtIMAtE SPEED gebrauchten Batterien verpflichtet. Schadstoffhaltige Batterien sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der herstellungsjahr: 09 - 2010 Entsorgung über den Hausmüll hinweisen. Die Seriennummer: IAN 52513 Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwer-...
  • Page 54 IAN 52513 KompernaSS GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by orFGen marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 09 / 2010 · Ident.-No.: ULG 3.8 A1 092010-5...

Table of Contents