Table of Contents
  • Polski

    • Wstęp

      • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Zakres Dostawy
      • Opis CzęśCI
      • Dane Techniczne
    • Bezpieczeństwo

      • Bezpieczeństwa
      • WłaściwośCI Produktu
    • Obsługa

      • Przyłączanie
      • Odłączanie
      • Wybieranie Trybu Ładowania
      • Przełączanie Trybów Ładowania 1, 2, 3 I
      • Tryb 1 „6 V" (7,3 V / 0,8 A)
      • Tryb 2 „12 V" (14,4 V / 0,8 A)
      • Tryb 3 „12 V" (14,4 V / 3,8 A)
      • Tryb 4 „12 V" (14,7 V / 3,8 A)
      • Funkcja Ochronna Urządzenia
      • Ochrona Przed Przegrzaniem
    • Konserwacja I PrzegląD

    • Gwarancja

    • Serwis

    • Usuwanie

    • Deklaracja ZgodnośCI / Producent

  • Magyar

    • Bevezetés

      • Rendeltetésszerű Használat
      • Tartozékok
      • Tartozékok Leírása
      • Műszaki Adatok
    • Biztonság

      • Biztonsági Tudnivalók
      • Termékjellemzők
      • Csatlakoztatás
      • Leválasztás
      • Töltési ÜzemmóD Kiválasztása
      • Reset / Beállítások Törlése
      • Az 1, 2, 3 És 4 Módusok Közötti Átkapcsolás
      • 1-Es ÜzemmóD „6 V" (7,3 V / 0,8 A)
    • 2 Es ÜzemmóD „12 V" (14,4 V / 0,8 A)

    • 3 As ÜzemmóD „12 V" (14,4 V / 3,8 A)

    • Karbantartás És Tisztítás

      • Készülékvédelmi Funkció
      • Túlmelegedés Elleni Védelem
      • Üres (Elhasznált, Túltöltött) 12 V-Os Akku-Telepek Regenerálása / Feltöltése
    • 4 As ÜzemmóD „12 V" (14,7 V / 3,8 A)

    • Garancia

    • Mentesítés

    • Szerviz

    • Konformitásnyilatkozat / Gyártó

  • Slovenščina

    • Uvod

      • Predvidena Uporaba
      • Obseg Dobave
      • Opis Delov
      • Tehnični Podatki
    • Varnost

      • Varnostni Napotki
      • Lastnosti Proizvoda
    • Uporaba

      • Priključitev
      • Odstranitev
      • Izbira Načina Polnjenja
      • Reset / Brisanje Nastavitev
      • Preklapljanje Med Načini 1, 2, 3 in 4
      • Način 1 „6 V" (7,3 V / 0,8 A)
      • Način 2 „12 V" (14,4 V / 0,8 A)
      • Način 3 „12 V" (14,4 V / 3,8 A)
      • Način 4 „12 V" (14,7 V / 3,8 A)
      • Prazne (Porabljene, Preobremenjene) Baterije 12 V Regenerirati / Napolniti
      • Funkcija Zaščite Naprav
      • Zaščita Pred Pregretjem
    • Vzdrževanje in Nega

    • Servis

    • Garancija

    • Odstranitev

    • Izjava O Skladnosti / Proizvajalec

    • Garancijski List

  • Čeština

    • Úvod

      • Účel Použití
      • Obsah Dodávky
      • Popis Dílů
      • Technické Údaje
    • Bezpečnost

      • Bezpečnostní Pokyny
      • Vlastnosti Výrobku
    • Obsluha

      • Připojení
      • Odpojení
      • Výběr Režimu Nabíjení
      • Reset / Vymazání Nastavení
      • Přepínání Mezi Režimem 1, 2, 3 a 4
      • RežIM 1 „6 V" (7,3 V / 0,8 A)
      • RežIM 2 „12 V" (14,4 V / 0,8 A)
      • RežIM 3 „12 V" (14,4 V / 3,8 A)
      • RežIM 2
      • Regenerovat / Nabít Prázdnou (Opotřebovanou, Přebitou) Baterii
      • Ochranná Funkce Přístroje
      • Ochrana Proti Přehřátí
    • Servis

    • Záruka

    • Údržba a Péče

    • Zlikvidování

    • Evropské Prohlášení O Shodě / Výrobce

  • Slovenčina

    • Úvod

      • Používanie Primerané Účelu
      • Obsah Dodávky
      • Opis Častí
      • Technické Údaje
    • Bezpečnosť

      • Bezpečnostné Pokyny
      • Vlastnosti Výrobku
    • Obsluha

      • Upevnenie
      • Odpojenie
      • Voľba Režimu Nabíjania
      • Reset / Vymazanie Nastavení
      • Prepínanie Medzi Režimom 1, 2, 3 a 4
      • RežIM 1 „6 V" (7,3 V / 0,8 A)
      • RežIM 2 „12 V" (14,4 V / 0,8 A)
      • RežIM 3 „12 V" (14,4 V / 3,8 A)
      • RežIM 4 „12 V" (14,7 V / 3,8 A)
      • Regenerácia / Nabíjanie Prázdnych (Spotrebovaných, Prebitých) 12 V Batérií
      • Ochrana Prístroja
      • Ochrana Pred PrehriatíM
    • Servis

    • Starostlivosť a Údržba

    • Záruśná Lehota

    • Likvidácia

    • Prehlásenie O Konformite / Výrobca

  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Lieferumfang
    • Teilebeschreibung
    • Sicherheit

      • Sicherheitshinweise
      • Technische Daten
      • Produkteigenschaften
    • Bedienung

      • Anschließen
      • Trennen
      • Lademodus Auswählen
      • Reset / Einstellungen Löschen
      • Umschalten zwischen Modus 1, 2, 3 und
      • Modus 1 „6 V" (7,3 V / 0,8 A)
      • Modus 2 „12 V" (14,4 V / 0,8 A)
      • Modus 3 „12 V" (14,4 V / 3,8 A)
      • Modus 4 „12 V" (14,7 V / 3,8 A)
      • Leere (Verbrauchte, Überladene) 12 V Batterien Regenerieren / Aufladen
      • Geräteschutzfunktion
      • Überhitzungsschutz
    • Wartung und Pflege

    • Service

    • Garantie

    • Entsorgung

    • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
CAR BATTERY CHARGER
Operation and Safety Notes
AKKUMULÁTORTÖLTŐ
Kezelési és biztonsági utalások
NABÍJEČKA AUTOBATERIÍ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
KFZ-BATTERIELADEGERÄT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
CAR BATTERY CHARGER ULG 3.8 A1
PROSTOWNIK AUTOMATYCZNY
DO SAMOCHODÓW
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
POLNILNIK ZA AKUMULATORJE
MOTORNIH VOZIL
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
NABÍJAČKA AUTOBATÉRIÍ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
4

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ULTIMATE SPEED ULG 3.8 A1

  • Page 1 CAR BATTERY CHARGER ULG 3.8 A1 CAR BATTERY CHARGER PROSTOWNIK AUTOMATYCZNY Operation and Safety Notes DO SAMOCHODÓW Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa AKKUMULÁTORTÖLTŐ POLNILNIK ZA AKUMULATORJE Kezelési és biztonsági utalások MOTORNIH VOZIL Navodila za upravljanje in varnostna opozorila NABÍJEČKA AUTOBATERIÍ...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Page 3 14 13...
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of contents Introduction Proper Use ........................Page 6 Delivery Contents ......................Page 6 Component description ....................Page 6 Technical Data ......................Page 7 Safety Safety information ......................Page 7 Product features......................Page 9 Operation Connection ........................Page 9 Disconnecting ........................Page 9 Select charging mode ....................Page 9 Reset / deleting settings ....................Page 10 Switching between modes 1, 2, 3 and 4 ..............Page 10 Mode 1 „6 V“...
  • Page 6: Introduction

    Proper Use Q Component description Q The UlTIMATe SPeeD UlG 3.8 A1 is a battery charger with a pulse trickle charge mode and is see Fig. A: suitable for charging and maintenance charging of the following 6 V or 12 V lead rechargeable batter-...
  • Page 7: Technical Data

    Introduction / Safety J see Fig. B: I f damaged, have the power cord repaired by Charging station authorised and trained technicians only! Please Mains lead contact the service department for your country! J PrOTeCT yOUrSeLF FrOM Mounting holes An eLeCTrIC ShOCk! When „+“-Pole connection cable (red), incl.
  • Page 8 Safety electrical devices. Children should be supervised Connect the minus pole connecting cable only in order to ensure that they do not play with to the minus pole of the battery or to the car the device. body. Connect the plus pole connecting cable J C hildren or persons who lack the knowledge or only to the plus pole of the battery!
  • Page 9: Product Features

    Safety / Operation J U nplug the charger from the mains supply when in a vehicle, first disconnect the minus pole con- not being used! This also benefits the environment. necting cable (black) of the vehicle from the Consider how much electricity is consumed, minus pole of the battery.
  • Page 10: Reset / Deleting Settings

    Operation reset / deleting settings Q When the battery is fully charged, leD display lights up and leD display goes After connection to the power supply, the appliance out. The device now switches automatically into automatically returns to its basic setting and remains maintenance charging mode.
  • Page 11: Mode 4 „12 V" (14.7 V / 3.8 A)

    Operation / Maintenance and care / Service / Warranty Mode 4 „12 V” (14.7 V / 3.8 A) Protective function of the device Q Q This mode is used for charging 12 V lead-acid bat- As soon as a deviating situation, such as short-circuit, teries with a capacity greater than 14 Ah under critical voltage drop during the charging process, cold conditions or for charging some AGM (Absor-...
  • Page 12: Warranty Disposal

    Warranty / Disposal Warranty Q Do not dispose of electrical appliances in household waste. The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has In accordance with european Directive been manufactured with care and meticu- 2002 / 96 / eC on used electrical and electronic lously examined before delivery.
  • Page 13: Declaration Of Conformity / Manufacturer

    Low-Voltage Directive (2006 / 95 / eC) electromagnetic Compatibility (2004 / 108 / eC) Product designation: Car battery charger UlG 3.8 A1 Date of manufacture (DOM): 05 - 2011 Serial number: IAn 66292 Bochum, 31.05.2011 Semi Uguzlu - Quality Manager - We reserve the right to make technical modifications in the course of product development.
  • Page 15 Spis zawartości Wstęp Użycie zgodne z przeznaczeniem ................Strona 16 Zakres dostawy ......................Strona 16 Opis części ........................Strona 16 Dane techniczne ......................Strona 17 Bezpieczeństwo Bezpieczeństwa ......................Strona 17 Właściwości produktu....................Strona 19 Obsługa ........................Strona 19 Przyłączanie ........................Strona 20 Odłączanie ........................Strona 20 Wybieranie trybu ładowania ..................Strona 20 Reset / usuwanie ustawień...
  • Page 16: Wstęp

    Nie używać uszkodzo- nego urządzenia oraz części. UlTIMATe SPeeD UlG 3.8 A1 jest ładowarką aku- 1 Prostownik UlTIMATe SPeeD UlG 3.8 A1 mulatorów z ładowaniem konserwacyjnym pulsacyj- 2 Zaciski szybkomocujące nym nadającym się...
  • Page 17: Dane Techniczne

    Wstęp / Bezpieczeństwo Bezpieczeństwo Dioda kontrolna „Tryb 3“ Dioda kontrolna „Tryb 4“ Dioda kontrolna „przyłącze Bezpieczeństwa sfazowane / błąd“ Dioda kontrolna „całkowite naładowanie“ Dioda kontrolna „ładowanie trwa“ Przycisk wyboru „MODe“ nIeBezPIeCzeńSTWO! Unikać niebezpie- czeństwa utraty życia i odniesienia obrażeń patrz Ilustracja B: na skutek niewłaściwego użytkowania! Prostownik UWAGA! nie używać...
  • Page 18 Bezpieczeństwo J n IeBezPIeCzeńSTWO POrAżenIA w zamkniętym pomiesz-czeniu z dostatecznie PrąDeM eLekTryCznyM! Kable podłą- dobrą wentylacją. Upewnić się, że podczas ła- czeniowe biegunów („–“ i „+“) można dotykać dowania i konserwacji akumulatorów nigdzie wyłącznie w miejscu zaizolowanym! nie występują otwarte źródła światła (płomienie, J n IeBezPIeCzeńSTWO POrAżenIA żar lub iskry)!
  • Page 19: Właściwości Produktu

    Bezpieczeństwo / Obsługa długotrwałe oddziaływanie temperatury powy- że prąd pobierany jest również w stanie pogo- żej 50 °C! W podwyższonych temperaturach towia [Standby]. J automatycznie obniża się moc wyjściowa urzą- N ależy zachować ostrożność i zwracać zawsze dzenia do ładowania akumulatora. uwagę...
  • Page 20: Przyłączanie

    Obsługa ładowarkę z pomocą dwóch śrub przechod- W porównaniu do konwencjonalnych prostowników zących przez otwory mocujące do deski do akumulatorów samochodowych, to urządzenie lub ściany. posiada spe-cjalną funkcję, pozwalającą na po- nowne naładowanie całkowicie rozładowanych akumulatorów / baterii. Dzięki temu urządzeniu Przyłączanie można ponownie naładować...
  • Page 21: Tryb 1 „6 V" (7,3 V / 0,8 A)

    Obsługa Tryb 3 „12 V“ (14,4 V / 3,8 A) ka, pozostaje w trybie ładowania konserwacyjnego, nawet po przełączeniu na innych tryb ładowania. Jest to funkcja korzystna, nie pozwalająca na Tryb ten stosowany jest głównie do ładowania aku- uszkodzenie naładowanego akumulatora. mulatorów ołowiowych (kwasowych) 12 V o dużej pojemności powyżej 14 Ah w normalnych warunkach.
  • Page 22: Funkcja Ochronna Urządzenia

    Obsługa / Konserwacja i przegląd / Serwis / Gwarancja Wyczerpane (zużyte, konserwacja i przegląd Q przeładowane) baterie 12 V regenerować / ładować Przed przystąpieniem do prac na ładowarce akumulatorów należy za- Po podłączeniu ładowarki do akumulatora i uru- wsze wyciągnąć wtyczkę kabla zasilającego chamiany jest proces ładowania, a urządzenie wy- z gniazdka sieciowego.
  • Page 23: Usuwanie

    Gwarancja / Usuwanie łych podczas transportu, części ulegających zużyciu wyeksploatowane urządzenia elektryczne muszą ani uszkodzeń części łatwo łamliwych / podatnych być oddzielnie składowane oraz oddane do po- na uszkodzenia mechaniczne, np. wyłączników, nownego użytku zgodnie z zaleceniami ochrony akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącz- środowiska.
  • Page 24: Deklaracja Zgodności / Producent

    (2006 / 95 / eC) Odpowiedniość elektromagnetyczna (2004 / 108 / eC) Oznaczenie produktu: Prostownik automatyczny do samochodów UlG 3.8 A1 Date of manufacture (DOM): 05 - 2011 numer seryjny: IAn 66292 Bochum, 31.05.2011 Semi Uguzlu - Quality Manager - Zmiany techniczne są...
  • Page 25 Tartalomjegyzék Bevezetés Rendeltetésszerű használat ..................Oldal 26 Tartozékok ........................Oldal 26 Tartozékok leírása ......................Oldal 26 Műszaki adatok ......................Oldal 27 Biztonság Biztonsági tudnivalók ....................Oldal 27 Termékjellemzők ......................Oldal 29 kezelés Csatlakoztatás .......................Oldal 29 leválasztás ........................Oldal 29 Töltési üzemmód kiválasztása ..................Oldal 29 Reset / beállítások törlése .....................Oldal 30 Az 1, 2, 3 és 4 módusok közötti átkapcsolás.............Oldal 30 1-es üzemmód „6 V“...
  • Page 26: Bevezetés

    át a leírást is. Tartozékok leírása rendeltetésszerű használat lásd az A ábrát: A UlTIMATe SPeeD UlG 3.8 A1 egy pulzus-fenn- leD-kijelző (készenlét) tartó töltéses akkumulátor töltő készülék, amely a „6 V“ „1-es üzemmód“ leD-kijelző következő 6 V-os vagy 12 V-os elektrolit-oldatos „2-es üzemmód“...
  • Page 27: Műszaki Adatok

    Bevezetés / Biztonság J VéDekezzen Az árAMüTéS- „+“-pólusú gyorscsatlakozású sorkapocs TőL! Töltéskor használjon szigetelt (piros), piros rögzítőcsavarral „–“-pólusú gyorscsatlakozású sorkapocs nyelű csavarhúzót és villáskulcsot! J á rAMüTéSVeSzéLy! Szilárdan gépjármű- (fekete), fekete rögzítőcsavarral be szerelt akku-telepeknél biztosítsa, hogy a gépjármű üzemen kívül legyen! Kapcsolja ki a Műszaki adatok gyújtást és helyezze a gépjárművet parkoló...
  • Page 28 Biztonság lehetséges veszélyeit. A gyerekekre vigyázni elektromos rövidzárlatot. A negatív pólusú kell, annak a biztosítására, hogy a készülékkel csatlakozókábelt csak az akkumulátor ill. a ne játszhassanak. karosszéria negatív pólusához kösse. A csatla- J G yerekek, vagy olyan személyek, amelyeknek kozókábel pozitív pólusát csakis az akkumulátor a készülékkel való...
  • Page 29: Termékjellemzők

    Biztonság / Kezelés J j A töltőnek állandóan a járműben lévő akkumu- S zerelje fel az akkumulátor töltő készüléket látorhoz való csatlakoztatása előtt tájékozódjon esetleg egy táblára vagy egy falra. ebből a az elektromos biztonság betartásáról és a kar- célból csavarjon a rögzítő furatokon bantartásról a jármű...
  • Page 30: Reset / Beállítások Törlése

    Kezelés 1-es üzemmód „6 V“ (7,3 V / 0,8 A) kisütött akkumulátort újra lehet tölteni. A hibás csat- lakoztatás és rövidzárlat elleni védelem biztosítja a biztonságos töltést. A beépített elektronikának kö- ez a módus a 14 Ah-nál kisebb kapacitású 6 V-os szönhetően a töltő...
  • Page 31: 4-As Üzemmód „12 V" (14,7 V / 3,8 A)

    Kezelés / Karbantartás és tisztítás j A 3-as üzemmód kiválasztásához nyomja meg Impulzus töltési üzemmódba kapcsol át, ha a fe- a MODe kiválasztógombot . Ha ezután szültség 7,5 V + / - 0,5 és 10,5 V + / - 0,5 V között semmiféle további eljárást nem foganatosit, az van.
  • Page 32: Szerviz

    Karbantartás és tisztítás / Szerviz / Garancia / Mentesítés A készüléket nem kell karbantartani. A garanciaidő nem hosszabbodik a jótállással. ez j K apcsolja ki a készüléket. a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes. j T isztítsa a készülék műanyag felületeit egy Az esetlegesen már a megvételkor meglévő...
  • Page 33: Konformitásnyilatkozat / Gyártó

    és eG-irányelveknek megfelel: eG-alacsonyfeszültségű irányelv (2006 /95 / eC) elektromagnetikus összeférhetőség (2004 / 108 / eC) A termék megnevezése: Akkumulátortöltő UlG 3.8 A1 Date of manufacture (DOM): 05 - 2011 Sorozatszám: IAn 66292 Bochum, 31.05.2011 Semi Uguzlu - Quality Manager - Fenntartjuk a jogot a továbbfejlesztés érdekében...
  • Page 35 Kazalo Uvod Predvidena uporaba .....................Stran 36 Obseg dobave ......................Stran 36 Opis delov ........................Stran 36 Tehnični podatki ......................Stran 37 Varnost Varnostni napotki ......................Stran 37 lastnosti proizvoda .......................Stran 39 Uporaba Priključitev ........................Stran 39 Odstranitev ........................Stran 39 Izbira načina polnjenja ....................Stran 39 Reset / brisanje nastavitev.....................Stran 40 Preklapljanje med načini 1, 2, 3 in 4 ................Stran 40 Način 1 „6 V“...
  • Page 36: Uvod

    Garancijski dokumenti Predvidena uporaba Opis delov glejte sliko A: UlTIMATe SPeeD UlG 3.8 A1 je polnilnik za bate- rije s funkcijo ohranjanja napolnjenosti, ki je prime- leD prikaz (pripravljenost) ren za polnjenje in ohranjanje napolnjenosti nasle- „6 V“ leD prikaz „Način 1“...
  • Page 37: Tehnični Podatki

    Uvod / Varnost J Vrtine za pritrditev O mrežni kabel j v primeru poškodb dajte v „+“ pol - priključni kabel (rdeč), vklj. z okroglim popravilo samo avtoriziranemu in šolanemu čeveljčkom strokovnemu osebju! V primeru popravila se „–“ pol - priključni kabel (črn), vklj. z okroglim obrnite na pristojno servisno službo v svoji držav! J zAščITITe Se PreD eLekTrIč-...
  • Page 38 Varnost prepoznati morebitnih nevarnosti pri rokovanju terijo. Priključni kabel za minus pol priključite z električnimi napravami. Otroke je treba nad- izključno na minus pol akumulatorja oz. na ka- zorovati, da se prepričate, da se ne igrajo z roserijo. Priključni kabel za plus pol priključite napravo.
  • Page 39: Lastnosti Proizvoda

    Varnost / Uporaba Priključitev na podlagi navodil za uporabo vozila! V na- sprotnem primeru grozi nevarnost poškodb in / j ali nevarnost, da se bo naprava poškodovala. P red postopkom polnjenja in ohranjanja polnjenja, J K adar polnilnika ne uporabljate, ga tudi iz raz- v primeru akumulatorja, ki je zmeraj priključen loga varovanja okolja ločite od omrežnega v vozilu, najprej odstranite priključni kabel za...
  • Page 40: Reset / Brisanje Nastavitev

    Uporaba Tako se preprečijo iskre, ki pogosto nas-tanejo med ne izvajate nobenih drugih postopkov, se elektro- postopkom priključitve. Poleg tega je polnilnik za nika avtomatsko skupaj z leD prikazom baterije krmiljen s pomočjo interne MCU (mikrora- vklopi in začne izvajati postopek polnjenja čunalniške enote).
  • Page 41: Način 4 „12 V" (14,7 V / 3,8 A)

    Uporaba / Vzdrževanje in nega / Servis OPOzOrILO: Med postopkom impulznega napolnjena, se posveti leD prikaz leD prikaz se ugasne. Naprava zdaj polnjenja leD prikaz utripa. avtomatsko preklopi v način ohranjanja napol- njenosti. Funkcija zaščite naprav način 4 „12 V“ (14,7 V / 3,8 A) Takoj ko med postopkom polnjenja pride do drugačne situacije, kot npr.
  • Page 42: Garancija

    Servis / Garancija / Odstranitev Odstranitev J zamenjavo vtiča ali priključne napeljave naj vedno opra- vi izdelovalec naprave ali njegova embalaža sestoji iz naravi prijaznih ma- služba za pomoč strankam. Na ta način terialov, ki jih lahko odvržete v lokalne se zagotovi, da varnost naprave ostane ohranjena.
  • Page 43: Izjava O Skladnosti / Proizvajalec

    Direktiva eS o nizkionapetostni električni opremi (2006 / 95 / eC) elektromagnetna kompatibilnost (2004 / 108 / eC) Oznaka izdelka: Polnilnik za akumulatorje motornih vozil UlG 3.8 A1 Date of manufacture (DOM): 05 - 2011 Serijska številka: IAn 66292 Bochum, 31.05.2011 Semi Uguzlu - Quality Manager - Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
  • Page 44: Garancijski List

    Garancijski list Kompernaß GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum 080080917 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernaß 5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah- normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in tevkov iz te garancije.
  • Page 45 Seznam obsahu Úvod Účel použití ........................Strana 46 Obsah dodávky ......................Strana 46 Popis dílů ........................Strana 46 Technické údaje ......................Strana 47 Bezpečnost Bezpečnostní pokyny ....................Strana 47 Vlastnosti výrobku ......................Strana 49 Obsluha Připojení .........................Strana 49 Odpojení ........................Strana 49 Výběr režimu nabíjení ....................Strana 49 Reset / Vymazání...
  • Page 46: Úvod

    Popis dílů Účel použití viz obr A: UlTIMATe SPeeD UlG 3.8 A1 je nabíječkou baterií s leD indikace (připravenost k provozu) pulzním udržovacím nábojem, která se hodí k nabí- „6 V“ leD indikace „Režim 1“...
  • Page 47: Technické Údaje

    Úvod / Bezpečnost J Připojovací kabel ke kladnému pólu (červený) S íťový kabel j nechte v případě jeho poškození včetně připojovacího kroužku opravit jen autorizovaným a školeným odborným Připojovací kabel k zápornému pólu (černý) personálem. V případě potřebné opravy se spojte včetně...
  • Page 48 Bezpečnost nout, aby se zajistilo, že si děti se zařízením Připojovací kabel určený ke kladnému pólu při- nehrají. pojujte výhradně ke kladnému pólu baterie! J J D ěti a osoby, které nemají dostatečnou znalost P řed připojením k elektrické síti zkontrolujte, a zkušenost se zacházením se zařízením, nebo zda je síťový...
  • Page 49: Vlastnosti Výrobku

    Bezpečnost / Obsluha J j B uďte vždy pozorní a dbejte na to, co děláte. P ak připojte nejprve připojovací svorku Postupujte vždy s rozumem a nabíječku baterií rychlého kontaktu pólu „+“ (červená) neuveďte do provozu, nejste-li koncentrováni, nabíječky baterií k pólu „+“ baterie (viz obr. C). j nebo se necítíte dobře.
  • Page 50: Přepínání Mezi Režimem 1, 2, 3 A 4

    Obsluha Přepínání mezi režimem režim 2 „12 V“ (14,4 V / 0,8 A) 1, 2, 3 a 4 Tento režim se hodí k nabíjení kyselino-olověných j S tiskněte tlačítko volby MODe příslušně po baterií 12 V o kapacitě menší než 14 Ah. sobě.
  • Page 51: Regenerovat / Nabít Prázdnou (Opotřebovanou, Přebitou) Baterii

    Obsluha / Údržba a péče / Servis / Záruka Ochrana proti přehřátí dění k zahájení nabíjecího postupu zapne, ne- vykonáte-li další manipulaci. V tomto režimu je nabíjecí proud stejný jako v „režimu 3“. Proběhne- Pokud se přístroj při nabíjení přehřeje, automaticky se -li postup bez problémů, rozsvítí...
  • Page 52: Zlikvidování

    (2004 / 108 / eC) Obal se skládá z ekologicky vhodných název výrobku: materiálů, které můžete zlikvidovat v Nabíječka autobaterií UlG 3.8 A1 místních recyklačních střediscích. Date of manufacture (DOM): 05 - 2011 Sériové číslo: IAn 66292 elektrické přístroje neodhazujte do domácího smetí!
  • Page 53 Zoznam obsahu Úvod Používanie primerané účelu ..................Strana 54 Obsah dodávky ......................Strana 54 Opis častí ........................Strana 54 Technické údaje ......................Strana 55 Bezpečnosť Bezpečnostné pokyny ....................Strana 55 Vlastnosti výrobku ......................Strana 57 Obsluha Upevnenie ........................Strana 57 Odpojenie ........................Strana 57 Voľba režimu nabíjania ....................Strana 57 Reset / vymazanie nastavení...
  • Page 54: Úvod

    1 návod na obsluhu Používanie primerané účelu Opis častí pozri obr. A: UlTIMATe SPeeD UlG 3.8 A1 je nabíjačka batérií s pulzným udržiavacím nabíjaním, ktorá je vhodná Indikátor leD (pripravenosť) na nabíjanie a udržiavacie nabíjanie nasledujúcich „6 V“ Indikátor leD „Režim 1“...
  • Page 55: Technické Údaje

    Úvod / Bezpečnosť Prípojný kábel pre „+“ pól (červený), sieťové šnúry predstavujú smrteľné nebezpe- vrátane káblového oka čenstvo úrazu elektrickým prúdom. J Prípojný kábel pre „–“ pól (čierny), N echajte sieťovú šnúru j v prípade poškodenia vrátane káblového oka vymeniť len autorizovanému a vyškolenému Rýchloupínacia svorka pre „+“...
  • Page 56 Bezpečnosť vozidle, najskôr pripojovací kábel nabíjačky liare, odev a rukavice odolné proti kyselinám! batérií so záporným pólom (čierny) od zápor- Ak sa vám do očí alebo na pokožku dostane ného pólu batérie. kyselina sírová, umyte si postihnutú časť tela J Malé...
  • Page 57: Vlastnosti Výrobku

    Bezpečnosť / Obsluha Upevnenie chovávaní elektrickej bezpečnosti a údržbe v návode na obsluhu vozidla! Inak existuje nebez- j pečenstvo poranenia a / alebo nebezpečenstvo P red nabíjaním alebo udržiavacím dobíjaním poškodenia prístroja. pri trvale vo vozidle zabudovanej batérii od- J Z dôvodu ochrany životného prostredia odpojte pojte najprv kábel mínus pólu (čierny) vozidla nabíjačku počas doby nepoužívania od prúdu...
  • Page 58: Reset / Vymazanie Nastavení

    Obsluha Takýmto spôsobom sa zabraňuje tvorbe iskier, nabíjanie bez problémov, zostáva indikátor ktoré často vznikajú v priebehu pripájania. svietiť počas celého nabíjania, až Navyše sa nabíjačka batérií ovláda prostredníc- kým nie je batéria nabitá na 7,3 V ± 0,25 V. Keď tvom internej MCU (mikropočítačová...
  • Page 59: Režim 4 „12 V" (14,7 V / 3,8 A)

    Obsluha / Starostlivosť a údržba / Servis režim 4 „12 V“ (14,7 V / 3,8 A) Ochrana prístroja Tento režim sa používa na nabíjanie 12 V olove- Hneď ako sa vyskytne odlišná situácia, ako napr. ných kyselinových batérií s kapacitou nad 14 Ah skrat, kritický...
  • Page 60: Záruśná Lehota

    Záruśná lehota / likvidácia záruśná lehota Podľa európskej smernice 2002 / 96 / eC o starých elektrických a elektronických prístrojoch a realizácie na tento prístroj máte trojročnú záruku od v národnom práve sa musí opotrebované elektrické dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo náradie zbierať...
  • Page 61: Prehlásenie O Konformite / Výrobca

    Smernica eS o nízkom napätí (2006 / 95 / eC) elektromagnetická znesiteľnosť (2004 / 108 / eC) Označenie výrobku: Nabíjačka autobatérií UlG 3.8 A1 Date of manufacture (DOM): 05 - 2011 Sériové číslo: IAn 66292 Bochum, 31.05.2011 Semi Uguzlu - Quality Manager - Technické...
  • Page 63 Inhaltsverzeichnis einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ................Seite 64 lieferumfang ........................Seite 64 Teilebeschreibung ......................Seite 64 Technische Daten ......................Seite 65 Sicherheit Sicherheitshinweise .......................Seite 65 Produkteigenschaften ....................Seite 67 Bedienung Anschließen ........................Seite 67 Trennen ..........................Seite 67 lademodus auswählen ....................Seite 68 Reset / einstellungen löschen ..................Seite 68 Umschalten zwischen Modus 1, 2, 3 und 4 ...............Seite 68 Modus 1 „6 V“...
  • Page 64: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Q 2 Schnellkontakt-Anschlussklemmen Verwendung (1 rot, 1 schwarz) 1 Bedienungsanleitung Das UlTIMATe SPeeD UlG 3.8 A1 ist ein Batteriela- degerät mit Pulserhaltungsladung, das zur Aufladung Teilebeschreibung Q und erhaltungsladung von folgenden 6 V- oder 12 V- Blei-Akkus (Batterien) mit elektrolyt-lösung oder -Gel...
  • Page 65: Technische Daten

    einleitung / Sicherheit siehe Abbildung B: Netzkabel bedeuten lebensgefahr durch elekt- ladegerät rischen Schlag. J Netzkabel l assen Sie das Netzkabel im Beschädigungsfall Befestigungsbohrungen nur von autorisiertem und geschultem Fachper- „+“-Pol-Anschlusskabel (rot), inkl. Ringschuh sonal reparieren! Setzen Sie sich im Reparaturfall „–“-Pol-Anschlusskabel (schwarz), inkl.
  • Page 66 Sicherheit VeräTzUnGSGeFAhr! Schützen Sie Pol-Anschlusskabel (schwarz) des Batterielade- Ihre Augen und haut vor Verätzung geräts vom Minus-Pol der Batterie. J Lassen Sie kleinkinder und durch Säure (Schwefelsäure) beim kinder nicht unbeaufsichtigt kontakt mit der Batterie! Verwenden Sie: mit dem Batterieladegerät! säurefeste Schutzbrille, -bekleidung und -hand- Kinder können mögliche Gefahren im Umgang schuhe! Wenn Augen oder Haut mit der...
  • Page 67: Produkteigenschaften

    Sicherheit / Bedienung Bedienung Q wiederaufladbaren Batterien. Andernfalls kann Sachbeschädigung die Folge sein. J V erwenden Sie das Batterieladegerät nicht zum Ziehen Sie den Netzstecker Auflade- und erhaltungsladevorgang einer immer aus der Steckdose, bevor Sie Arbeiten beschädigten oder eingefrorenen Batterie! An- am Batterieladegerät durchführen.
  • Page 68: Lademodus Auswählen

    Bedienung j S chließen Sie das Plus-Pol-Anschlusskabel des terie angeschlossen, ist MODe 2, 3 und 4 „12V“ Fahrzeugs wieder an den Plus-Pol der Batterie an. nicht wählbar. j S chließen Sie das Minus-Pol-Anschlusskabel hInWeIS: Wenn Sie die Auswahltaste des Fahrzeugs wieder an den Minus-Pol der drücken, Batterie.
  • Page 69: Modus 3 „12 V" (14,4 V / 3,8 A)

    Bedienung die elektronik automatisch zusammen mit der Verläuft der Vorgang ohne Probleme, leuchtet leD-Anzeige an und startet den lade- die leD-Anzeige auf, die elektronik ist vorgang. Verläuft der Vorgang ohne Probleme, eingeschaltet und bleibt in diesem Zustand bis bleibt die leD-Anzeige während des ge- die Batterie geladen ist.
  • Page 70: Überhitzungsschutz

    Bedienung / Wartung und Pflege / Service / Garantie überhitzungsschutz Q Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa- brikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Sollte das Gerät während des ladevorgangs zu heiß Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer- werden, wird automatisch die Ausgangsleistung brechlichen Teilen, z.
  • Page 71: Entsorgung

    (2004 / 108 / eC) Wiederverwertung zugeführt werden. Über entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Typ / Gerätebezeichnung: elektrogeräte informieren Sie sich bitte bei Ihrer KFZ-Batterieladegerät UlG 3.8 A1 Gemeinde- oder Stadtverwaltung. herstellungsjahr: 05 - 2011 Batterieentsorgung Seriennummer: IAn 66292 Sie als endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller...
  • Page 72 IAN 66292 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 05 / 2011 · Ident.-No.: ULG3.8A1052011-4...

Table of Contents