Page 1
023038 ELECTRIC POTATO PEELER ELEKTRISK POTATISSKALARE ELEKTRISCHER KARTOFFELSCHÄLE BRUKSANVISNING BEDIENUNGSANLEITUNG Översättning av originalinstruktioner Übersetzung der Originalanleitung ELEKTRISK POTETSKRELLER SÄHKÖINEN PERUNANKUORIMAKONE BETJENINGSANVISNINGER KÄYTTÖOHJE Oversettelse av originalinstruksjonene Alkuperäisten ohjeiden käännös ELEKTRYCZNA OBIERACZKA DO ÉPLUCHEUR DE POMMES DE TERRE ZIEMNIAKÓW ÉLECTRIQUE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUCTIONS D’UTILISATION...
Page 2
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av bruksanvisningen.
Page 5
komma i kontakt med heta SÄKERHETSANVISNINGAR ytor. Läs alla varningar, • Använd inte produkten om den säkerhetsanvisningar och andra anvisningar. Om är skadad eller inte fungerar inte alla anvisningar och normalt, eller om sladden eller säkerhetsanvisningar följs finns stickproppen är skadad. Lämna risk för brand, elolycksfall, produkten till auktoriserad personskada och/eller...
Page 6
innan produkten lämnas VARNING! obevakad, samt före • Skalningsskivan är mycket montering/demontering och/ vass – risk för skärskada. eller rengöring. • Om sladden eller • Låt inte barn använda stickproppen är skadad ska produkten, håll uppsikt så att den bytas ut av behörig de inte leker med produkten.
TEKNISKA DATA • Tillsätt ca 200 ml vatten i skålen för att underlätta skalningen av potatisen. Märkspänning 230 V ~ 50 Hz VIKTIGT! Effekt 85 W Det finns 2 säkerhetsbrytare på produkten. 1 Brukbar upp till kg potatis 1 kg åt gången på...
Page 8
UNDERHÅLL RENGÖRING Stäng av potatisskalaren och dra ut stickproppen före rengöring. • Skölj skålen och skalningsskivan med vatten efter användning. • Använd endast rent vatten för rengöring av skalningsskivan och locket. • Torka alla delar med en mjuk, torr trasa före förvaring. OBS! Använd inte slipande rengöringsmedel eller föremål.
Page 9
• Ikke bruk produktet dersom det SIKKERHETSANVISNINGER er skadet eller ikke fungerer Les alle advarsler, normalt, eller hvis ledningen sikkerhetsanvisninger og eller støpselet er skadet. Lever andre anvisninger. Hvis ikke alle anvisninger og produktet til autorisert sikkerhetsanvisninger følges, serviceverksted for kontroll og er det fare for brann, el-ulykke, reparasjon.
• Ikke la barn bruke produktet. • Slå alltid av produktet ved å sette strømbryteren til avslått posisjon Barn skal holdes under oppsyn, (0). slik at de ikke leker med • Rengjør nøye alle deler som produktet. Oppbevar produktet kommer i kontakt med matvarer og ledningen utilgjengelig for før første gangs bruk.
Page 11
BRUK MERK! Ikke legg for mye poteter inne i skålen, FØR BRUK maksimalt 1 kg. • Vask skål og skrelleskiven med varmt vann Sett lokket på og sørg for at det er festet før første gangs bruk. riktig. • Sett potetskrelleren stødig på gummiføttene på...
dzieciom przebywać ZASADY BEZPIECZEŃSTWA w pobliżu produktu. Zapoznaj się ze wszystkimi ostrzeżeniami, zasadami • Dopilnuj, aby przewód nie bezpieczeństwa zwisał ze stołu ani blatu, ani i innymi wskazówkami. nie dotykał gorących Nieprzestrzeganie zaleceń powierzchni. i zasad bezpieczeństwa grozi pożarem, porażeniem prądem, • Nie używaj produktu, jeżeli obrażeniami ciała i/lub jest niesprawny, nie działa szkodami materialnymi.
Page 13
produktu nie da się dzieciom bawić się produktem. uruchomić. Nie pozwalaj dzieciom czyścić ani konserwować produktu • Nie używaj produktu na bez nadzoru. zewnątrz pomieszczeń. • Przed przystąpieniem do • Nie umieszczaj produktu na czyszczenia, konserwacji i/lub gorącej kuchence, w gorącym wymiany akcesoriów wyłącz piekarniku lub w ich pobliżu.
SYMBOLE OBSŁUGA PRZED UŻYCIEM Przeczytaj instrukcję obsługi. • Przed pierwszym użyciem umyj miskę i tarczę obierającą ciepłą wodą. • Przed pierwszym użyciem postaw obieraczkę Klasa ochronności: II. do ziemniaków stabilnie na gumowych stopkach na czystym i suchym podłożu. Produkt jest bezpieczny i zatwie- •...
KONSERWACJA UWAGA! Nie wkładaj zbyt dużo ziemniaków do miski, CZYSZCZENIE maksymalnie 1 kg. Wyłącz obieraczkę i wyciągnij wtyk z gniazda Umieść pokrywę i upewnij się, że jest przed przystąpieniem do czyszczenia. prawidłowo przymocowana. • Po użyciu spłucz miskę i tarczę obierającą WAŻNE! wodą. •...
Page 16
SAFETY INSTRUCTIONS plug are damaged. Take the product to an authorised service Read all warnings, safety centre to be checked, repaired. instructions and other instructions. Failure to follow all the instructions • Do not use any accessories other and safety instructions can result than those recommended by the in a risk of fire, electric shock, manufacturer.
out of the reach of children. • Clean the parts that come into contact with food before using • This product can be used by for the first time. Follow the children from 8 years and instructions for cleaning. upwards and by persons with physical, sensorial or mental SYMBOLS disabilities, or persons who lack...
BEFORE USE Put the applicable amount of washed potatoes in the bowl. • Wash the bowl and peeling disc with hot NOTE: water before using for the first time. Do not put too much potatoes inside the • Place the potato peeler upright on the bowl, maximum 1 kg.
Page 19
• Lassen Sie das Produkt SICHERHEITSHINWEISE niemals unbeaufsichtigt, Alle Warnungen, Sicherheits- hinweise und sonstigen wenn der Stecker in der Anweisungen durchlesen. Steckdose steckt. Kinder Werden nicht alle Anweisungen dürfen sich nicht in der Nähe und Sicherheitshinweise des Produkts aufhalten. befolgt, besteht die Gefahr von Stromschlag, Brand oder •...
Page 20
• Geben Sie nicht mehr als 1 kg aufbewahren. Kartoffeln gleichzeitig in das • Dieses Produkt darf von Produkt. Lassen Sie das Kindern ab 8 Jahren und Produkt nicht länger als Personen mit eingeschränkten 4 Minuten am Stück laufen. physischen, sensorischen oder •...
SYMBOLE WARNUNG! • Die Schälscheibe ist sehr Die Bedienungsanleitung lesen. scharf, es besteht die Gefahr von Schnittverletzungen. Schutzklasse II. • Ist das Kabel oder der Versichert, dass das Produkt Stecker beschädigt, muss sicher und für den Kontakt mit das entsprechende Teil von Lebensmitteln geeignet ist.
BEDIENUNG Stellen Sie die Schüssel in die richtige Position auf der Motoreinheit und drücken VOR DER VERWENDUNG Sie sie nach unten, so dass sie fest • Waschen Sie die Schüssel und die angebracht ist. Schälscheibe vor dem ersten Gebrauch ABB. 3 mit warmem Wasser.
PFLEGE REINIGUNG Den Kartoffelschäler vor dem Reinigen ausschalten und den Stecker ziehen. • Spülen Sie die Schüssel und die Schälscheibe nach Gebrauch mit Wasser ab. • Verwenden Sie zum Reinigen der Schälscheibe und des Deckels nur sauberes Wasser. • Trocknen Sie alle Teile vor der Lagerung mit einem weichen, trockenen Tuch ab. ACHTUNG! Keine Scheuermittel oder scheuernde Gegenstände verwenden.
Page 24
Älä päästä lapsia tuotteen TURVALLISUUSOHJEET lähelle. Lue kaikki varoitukset, turvallisuusohjeet ja • Älä anna johdon roikkua muut ohjeet. Ohjeiden pöydän tai työtason reunan ja turvallisuusohjeiden yli tai joutua kosketuksiin noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa tulipalon, kuumien pintojen kanssa. sähkötapaturman, kuoleman, • Älä käytä tuotetta, jos se on henkilövahinkoja ja/tai omaisuusvahinkoja.
Page 25
• Älä käytä tuotetta ulkona. puhdistaa tai huoltaa tuotetta valvomatta. • Älä aseta tuotetta kuumalle liedelle tai kuumaan uuniin • Kytke tuote pois päältä, vedä tai niiden läheisyyteen. pistotulppa ulos ja odota, että kaikki liikkuvat osat ovat • Älä koskaan avaa tuotetta pysähtyneet kokonaan, sen ollessa käynnissä.
KÄYTTÖ SYMBOLIT ENNEN KÄYTTÖÄ Lue käyttöohje. • Pese kulho ja kuorintaterä lämpimällä vedellä ennen ensimmäistä käyttökertaa. Suojausluokka II. • Aseta perunankuorimakone tukevasti kumijalkojensa varaan puhtaalle, kuivalle alustalle ennen jokaista käyttökertaa. Varmistaa, että tuote on turvallinen ja hyväksytty • Varmista, että virtakytkin on pois päältä elintarvikekäyttöön.
Page 27
HUOM! Älä laita liikaa perunoita lautaselle, enintään 1 kg. Laita kansi päälle ja varmista, että se on kiinnitetty oikein. HUOM! Laita kansi oikein kulhoon. TÄRKEÄÄ! Tarkista, että kaikki osat ovat oikeassa asennossa, tai tuote ei käynnisty. Paina virtakytkin käynnistääksesi tuotteen. HUOM! Tuote värähtelee käytön aikana, mutta se pidetään paikallaan kumi-jalkoilla.
sans surveillance quand la CONSIGNES DE SÉCURITÉ prise est branchée. Ne pas Lisez l’ensemble des avertissements, indications et laisser les enfants consignes de sécurité. Si toutes s’approcher du produit. les instructions et consignes de • Ne laissez pas le cordon sécurité...
Page 29
fonctionner le produit des enfants à partir de 8 ans pendant plus de 4 minutes ainsi que par des personnes d’affilée. ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales • Vérifiez que toutes les parties réduites ou des personnes sont correctement manquant d’expérience et de assemblées.
Page 30
DESCRIPTION faites-le/la remplacer par un atelier de service après- PARTIES vente agréé afin d’éviter Couvercle tout danger. Disque éplucheur • Éteignez toujours le produit Unité moteur en mettant l’interrupteur Disjoncteurs sur la position d’arrêt (0). Serrure pour le couvercle • Nettoyez soigneusement les FIG.
REMARQUE ! Lorsque l'opération du produit est terminée, arrêter le produit, sortir le Il y a 2 interrupteurs de sécurité sur le bouchon et retirer le couvercle. produit. 1 sur l'encoche de la cuvette (A) et 1 Rincer les pommes de terre et enlever les sur le groupe moteur (B).
Page 32
• Laat het product nooit VEILIGHEIDSINSTRUCTIES onbeheerd achter als de Lees alle waarschuwingen, veiligheidsinstructies en stekker nog in het stopcontact andere instructies. Als zit. Laat kinderen niet in de niet alle instructies en buurt van het product komen. veiligheidsinstructies worden opgevolgd, bestaat het •...
Page 33
niet langer dan 4 minuten kennis of ervaring hebben, achter elkaar draaien. mits er toezicht wordt gehouden of er instructies • Controleer of alle onderdelen worden gegeven voor het correct zijn gemonteerd, veilige gebruik van het anders kan het product niet product en zij de risico's worden gestart.
BESCHRIJVING • Schakel het product altijd uit door de schakelaar in de ONDERDELEN uitstand (0) te zetten. Deksel Schilschijf • Reinig de onderdelen die in Skaal contact komen met voedsel Motoreenheid grondig vóór het eerste Schakelaar gebruik. Volg de Slot voor het deksel reinigingsinstructies.
LET OP! Druk op de aan/uit-schakelaar om het product te starten. Er zitten 2 veiligheidsschakelaars op het LET OP! product. 1 op de inkeping van de kom (A) en 1 op de motorunit (B). Het product trilt bij gebruik, maar wordt op zijn plaats gehouden door de rubberen AFB.
Need help?
Do you have a question about the 023038 and is the answer not in the manual?
Questions and answers